Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • Hey, I'm Randy and you're watching The Cheap Audio Man.

    やあ、僕はランディ。今見ているのは『The Cheap Audio Man』だよ。

  • Here at The Cheap Audio Man, we talk about high-value hi-fi, home theater, and headphone equipment.

    ここThe Cheap Audio Manでは、高価なハイファイ、ホームシアター、ヘッドフォン機器について語ります。

  • And today, very exciting, very high value, it's the Wharfdale Denton, the 80th anniversary.

    そして今日、非常にエキサイティングで、非常に価値の高い、ワーフデール・デントンの80周年記念式典が行われる。

  • So sit down, grab a cup of coffee, and let's talk about this classic speaker that's as low as it's ever been, today.

    さあ、座ってコーヒーでも飲みながら、このクラシック・スピーカーについて話そう。

  • Big thank you to our sponsor today, Squarespace.

    本日のスポンサー、Squarespaceに感謝します。

  • Squarespace.com is the easiest way to start your own website.

    Squarespace.comは、自分のウェブサイトを始める最も簡単な方法です。

  • Thank you, Squarespace.

    ありがとう、Squarespace。

  • I have always wanted to get one of these speakers in.

    このスピーカーが欲しいと思っていたんだ。

  • The problem is, for me, the Denton was always a bit outside of my price range.

    問題は、私にとってデントンは常に価格帯から少し外れていたことだ。

  • However, I talked to the fine folks over at Wharfdale and they talked to me about, hey, would you be interested in reviewing the Denton?

    でも、ワーフデールの優秀な人たちに相談したら、デントンのレビューに興味はないかと言ってくれたんだ。

  • Actually, I think I reached out to them and said, hey, can I get the Dentons in to listen to them?

    実際、私は彼らに連絡を取って、デントンズを呼んで話を聞いてもらえないか、と言ったと思う。

  • There's a few different models still out there.

    まだ数種類のモデルがある。

  • There's the 85th edition and the 80th edition.

    第85回と第80回がある。

  • This is the 80th edition, which means it's the more affordable option.

    これは第80版で、より手頃な選択肢ということになる。

  • It's even more affordable today because for the first time ever, maybe, I don't know, it's $500. $500 for a pair of the Denton, the 80th edition, which are now available on Wharfdale's website.

    ワーフデールのウェブサイトで販売されているデントン(80周年記念モデル)は、ペアで500ドル。

  • Wharfdale USA site.

    ワーフデールUSAサイト

  • These come in two colors, walnut and mahogany.

    色はウォールナットとマホガニーの2色。

  • I don't have the mahogany ones here.

    マホガニーのものはここにはないんだ。

  • I have the walnut.

    私はウォールナットを持っている。

  • They're beautiful.

    彼らは美しい。

  • They're beautiful.

    彼らは美しい。

  • They remind me, obviously so, of the Linton.

    明らかにリントンを思い出させる。

  • The reason why is everything from how the grill is beveled right here and kind of sits flush, the front of the speaker sits like this and then it goes in there.

    なぜかというと、グリルがここに面取りされていて、スピーカーの前面がこのようになっていて、そこに入るようになっているからです。

  • Anyway, it's real, real nice.

    とにかく、本当に素晴らしい。

  • Veneer.

    単板。

  • Mmm.

    うーん。

  • Yeah, I know you can't smell it and I can't smell it, but if you could smell it, it would smell real nice, like real wood veneer.

    でも、もし匂いを嗅ぐことができたら、本物の木の単板のようないい香りがするだろうね。

  • On the back, dual ports and the very traditional Wharfdale bi-wire, bi-amp option with offset binding posts.

    背面にはデュアル・ポートと、オフセット・バインディング・ポストを備えた伝統的なワーフデールのバイワイヤ、バイアンプ・オプションが装備されている。

  • I personally don't bi-amp or bi-wire, but if you'd like to, you certainly can with these.

    私自身はバイアンプもバイワイヤもしないが、もしそうしたいなら、これを使えば間違いなくできる。

  • Squarespace is the easiest way to start your own website.

    Squarespaceは、自分のウェブサイトを始める最も簡単な方法です。

  • They have dozens of templates to choose from and you can pick different themes depending upon what type of website you would like to create.

    何十種類ものテンプレートから選ぶことができ、どのようなウェブサイトを作りたいかによってテーマを選ぶことができる。

  • They have analytics.

    彼らはアナリティクスを持っている。

  • You can sell stuff.

    物を売ることができる。

  • You can get your own personalized domain.

    あなただけのオリジナルドメインを取得できます。

  • Just run over to squarespace.com slash cheap audio man, get 10% off your first purchase.

    squarespace.comの激安オーディオ・マンに駆け込めば、初回購入が10%オフになる。

  • Squarespace is responsible for thousands of websites and it's super easy.

    Squarespaceは何千ものウェブサイトを担当しており、とても簡単です。

  • Even I can do it.

    私にだってできる。

  • I created a website on Squarespace.

    Squarespaceでウェブサイトを作りました。

  • I've since let it go away.

    それ以来、私はそのことを忘れてしまった。

  • It used to be called asmac.org.

    以前はasmac.orgと呼ばれていた。

  • That's audiophile standards, measurements and certification committee.

    それがオーディオマニアの規格、測定、認証委員会だ。

  • Asmac.org.

    Asmac.org。

  • It was a joke website, but the takeaway is it took me about three hours from the time I had the idea in my brain and then the website was actually up and people could go to it.

    冗談のようなウェブサイトだったが、脳裏に思いついてから実際にウェブサイトが立ち上がり、人々がアクセスできるようになるまで、約3時間かかったということだ。

  • There's a bunch of training videos on there too, so they will walk you through exactly what you need to do to start your own website.

    トレーニングビデオもたくさんあるので、自分のウェブサイトを立ち上げるために必要なことを正確に説明してくれる。

  • And I cannot stress enough how easy it is.

    そして、その簡単さはいくら強調してもしきれない。

  • So today you can start your own website.

    だから今日から自分のウェブサイトを立ち上げることができる。

  • If you've been putting it off, run over to squarespace.com, check it out.

    もし先延ばしにしているのなら、squarespace.comにアクセスしてチェックしてみてほしい。

  • You don't even have to put in your credit card.

    クレジットカードを入れる必要もない。

  • You can build out your website for free.

    無料でウェブサイトを構築できる。

  • Check it out before you even give them your credit card information, analytics, domains, everything.

    クレジットカード情報、アナリティクス、ドメイン、すべてを提供する前にチェックしてください。

  • Squarespace.com.

    Squarespace.com。

  • If you've ever even thought about creating your own website, do it.

    自分のウェブサイトを作ろうと考えたことがあるなら、ぜひやってみよう。

  • Do it.

    やるんだ。

  • Go over to squarespace.com slash cheap audio man for 10% off your first purchase.

    squarespace.comのslash cheap audio manで初回購入10%オフ。

  • Specifications.

    仕様

  • Okay.

    オーケー。

  • This has a one inch soft dome tweeter and a five inch woven Kevlar woofer.

    1インチのソフトドーム・トゥイーターと5インチのケブラー・ウーファーを搭載。

  • Will it stop bullets?

    銃弾は防げるのか?

  • I don't know.

    分からないよ。

  • You may want to try that out.

    試してみるのもいいかもしれない。

  • Don't try that out.

    試してはいけない。

  • Don't shoot your speaker with a gun because the woofer is not going to stop it even though it's made out of Kevlar.

    ウーファーがケブラーでできていても、銃でスピーカーを撃たないでください。

  • Don't do it.

    やめておけ。

  • Nominal impedance is six ohms.

    公称インピーダンスは6Ω。

  • Frequency response, 44 Hertz.

    周波数特性、44ヘルツ。

  • That's pretty low.

    かなり低いね。

  • Negative three DB, 44 Hertz goes up to 24,000 Hertz on the top end.

    負の3DB、44ヘルツはトップエンドで24,000ヘルツまで上がる。

  • These come in at 17.4 pounds a piece.

    これは1枚17.4ポンド(約8.5kg)。

  • Okay.

    オーケー。

  • I got a joke in here about weight, but let me tell you how big they are.

    重さについて冗談を言ったが、どれくらい大きいか教えよう。

  • So they're 7.8 inches wide, 10.8 inches tall and 12.6 inches deep.

    つまり、幅7.8インチ、高さ10.8インチ、奥行き12.6インチだ。

  • Okay.

    オーケー。

  • Back to the joke.

    ジョークに戻ろう。

  • So these weigh 17.4 pounds.

    つまり、これらの重さは17.4ポンドだ。

  • They're small.

    小さいんだ。

  • This is a small speaker, right?

    これは小さなスピーカーだろう?

  • I just recently had a pair of Towers in.

    つい最近、タワーズを入れたんだ。

  • Guess how much they weighed?

    重さはどれくらいだったと思う?

  • 19 pounds.

    19ポンド。

  • They had two six and a half inch woofers, one, one inch soft dome tweeter, and they were a Tower and they were braced really, really well.

    6.5インチのウーファーが2つ、1インチのソフトドーム・トゥイーターが1つ。

  • And they were a pound and a half heavier than these, which tells me if I had to make a guess, I'm no speaker designer or anything.

    このスピーカーより1.5ポンドも重かったんだ。

  • I would think that the 17.4 pound bookshelf speaker that's this size would be built a little bit better and have less resonance issues than the 19 pound giant Tower speaker.

    このサイズの17.4ポンドのブックシェルフ・スピーカーは、19ポンドの巨大なタワー・スピーカーよりも少しは作りが良く、共振の問題も少ないと思うのだが。

  • Let's just take that and chalk it up to, Hey, this thing is braced well, maybe it's built pretty good.

    この程度なら、ブレースもしっかりしているし、かなり頑丈に作られているんだろう。

  • At six Ohms and 86 DB sensitivity.

    6オームで86DBの感度。

  • These may take a bit of a little bit of power.

    これらは少し力がいるかもしれない。

  • They say they 20 to a hundred watts is what they can take or what they should take.

    彼らは20ワットから100ワットが耐えられる範囲、あるいは耐えるべき範囲だと言う。

  • I had them on a pretty hefty amp.

    かなり重量のあるアンプにつけていたんだ。

  • I had them on a pair of A1 Emotiva monoblocks.

    A1エモティバのモノブロックにつけていたんだ。

  • They did really well.

    彼らは本当によくやった。

  • I also put them on the A07 by IEMA.

    IEMAのA07にも装着した。

  • I think that's putting out around 50 clean watts.

    クリーンな出力は50ワットくらいだと思う。

  • The Dentons did great on the IEMA as well. 86, a little bit low, six Ohms, kind of middle, middle of the road, not as hard to drive as some Elacs and things like that.

    デントンはIEMAでも素晴らしい走りを見せた。86、ちょっと低め、6オーム、中間のような感じで、エラックなどほど運転は難しくない。

  • I wouldn't go crazy about how much power you have to put on these.

    私なら、これらにどれだけのパワーを乗せなければならないかについて、夢中になることはないだろう。

  • However, better amp, more power, probably going to play a little bit better.

    しかし、より良いアンプ、より強力なパワーがあれば、おそらく演奏も少しは良くなるだろう。

  • We're on the woofer here.

    ここではウーファーにいる。

  • You have like this kind of rubbery surround.

    ゴムのようなものだ。

  • I don't particularly know what that's doing.

    それが何をしているのかは特に分からない。

  • I know it's there for something because I've seen it on other speakers before, so it's got that going for it.

    以前、他のスピーカーで見たことがあるから、何かのためにあるのはわかる。

  • And then the tweeter doesn't have a huge wave guide, but as we'll talk about in soundstage and imaging, you're not missing anything.

    トゥイーターは大きなウェーブガイドを持っていませんが、音場とイメージングでお話しするように、何も見逃しているわけではありません。

  • Speaking about soundstage and imaging, let's talk about soundstage and imaging.

    サウンドステージとイメージングについて話そう。

  • So I tried these out in two different locations.

    そこで2カ所で試してみた。

  • One is my living room, which is huge.

    ひとつは私のリビングルームで、とても広い。

  • The other was right here in my office where I do most of my like critical listening.

    もうひとつは、私がクリティカル・リスニングのようなことをほとんどしているこのオフィスでのことだ。

  • So also near field, near field listening.

    だからニアフィールド、ニアフィールド・リスニングでもある。

  • What I will say is the cool thing about this being a bit of a smaller speaker is even though they may not measure far away from the back wall, since they're not as deep, I actually get the same effect as if they were pulled out farther from the wall.

    このスピーカーが少し小さめであることのクールな点は、奥行きがないので後ろの壁から遠く離れていても、壁から遠く離れているのと同じ効果が得られることです。

  • So a smaller speaker in a near field situation is oftentimes really good because you can still get a great soundstage.

    ですから、ニアフィールドの状況では、より小型のスピーカーでも素晴らしいサウンドステージが得られるので、往々にしてとても良いのです。

  • You can still get great imaging.

    それでも素晴らしい映像を得ることができる。

  • And when you push yourself into them so you don't have the equilateral triangle, basically, let's say they're five foot apart and then you're in about three feet, that soundstage can get really, really deep.

    そして、正三角形にならないように自分を押し込むと、基本的には、例えば、5フィート離れていて、3フィートくらいにいるとすると、その音場は本当に本当に深くなります。

  • And it's very similar to what Ron at New Record Day does with what's called LOTS, loudspeaker optimization, something, something, basically where to put your speakers.

    ニュー・レコード・デイのロンがLOTSと呼ばれるラウドスピーカーの最適化でやっていることとよく似ている。

  • Here's the takeaway.

    これが収穫だ。

  • Pull them out in the room.

    部屋の中で引っ張り出す。

  • In the living room, I had them on my console, but I had them on top of some ISO Acoustics isolation pads.

    リビングルームでは、コンソールの上に置いていましたが、ISO Acousticsのアイソレーションパッドの上に置いていました。

  • We're going to come back to that.

    それはまた今度。

  • Well, we'll just talk about it right now.

    まあ、今はそれについて話すだけだ。

  • These are a shorter speaker.

    これは背の低いスピーカーだ。

  • So most stands are not going to get the tweeter up to ear level.

    そのため、ほとんどのスタンドはトゥイーターを耳の高さまで設置することができません。

  • With ISO Acoustics, gave them about three or four inches.

    ISOアコースティックスの場合は、3~4インチを与えた。

  • So it brought that tweeter up closer to ear level for me.

    それでトゥイーターが耳の高さに近づいたんだ。

  • I can also do this.

    こんなこともできる。

  • Now I feel weird.

    今は変な気分だ。

  • And you can kind of slouch down on your couch or whatever.

    ソファーでゴロゴロしていてもいいしね。

  • I would get these as close to ear level as you can because while I think they have good vertical roll off, lateral roll off, which means you're still going to hear the top end, even if you get above or below.

    垂直方向のロールオフは優れていると思いますが、横方向のロールオフは、上下に移動してもトップエンドが聞こえることを意味します。

  • I think these really shine when they're close to ear level because they're not fatiguing at all.

    耳の高さに近づけると、まったく疲れないので、本当に輝くと思う。

  • So you may have to play around with either the height of your stands or put something underneath it.

    だから、スタンドの高さを工夫するか、スタンドの下に何かを置く必要があるかもしれない。

  • And actually the ISO Acoustics things are pretty, pretty awesome.

    それに、ISO Acousticsの製品はとても素晴らしいんだ。

  • I haven't done a full review on those stands because I didn't know how it would be.

    どうなるか分からなかったので、これらのスタンドについて完全なレビューはしていない。

  • I didn't know how it would go over because we're getting into controversial snake oil type of a stuff.

    賛否両論あるスネークオイルのようなものに手を出しているから、どうなるかわからなかった。

  • But for me, it dramatically increases soundstage and imaging and also just cleans things up.

    でも私にとっては、サウンドステージとイメージングが劇的に向上し、物事がすっきりするんだ。

  • Really on the bottom end, especially.

    特にボトムエンドで。

  • So whether you look at the ISO Acoustics or whether you're looking at some other type of isolation material, even if it's just rubber in between your speaker stand and the speaker, I think you're going to hear some benefits.

    ですから、ISO Acousticsを使うにせよ、スピーカースタンドとスピーカーの間にゴムを挟むにせよ、他の種類のアイソレーション素材を使うにせよ、何らかのメリットがあると思います。

  • And it goes back to having a good stand, a good inner stand, filling it with kitty litter, unused kitty litter.

    そして、良いスタンド、良いインナースタンド、猫砂、未使用の猫砂を入れることに戻る。

  • You can fill it with used kitty litter.

    使用済みの猫砂を入れてもいい。

  • I don't know if I'd recommend that though.

    でも、それを勧めるかどうかはわからない。

  • Anyway, back to soundstage and imaging.

    とにかく、音場とイメージングに話を戻そう。

  • I was actually running these as a two channel system for home theater.

    実はホームシアター用の2チャンネルシステムとして使っていたんだ。

  • No center channel, no subwoofer.

    センターチャンネルもサブウーファーもない。

  • You can tell a lot about a speaker when you just use two speakers for your whole home theater without a sub or anything.

    サブウーファーなどを使わず、ホームシアター全体で2つのスピーカーを使うだけで、そのスピーカーについて多くのことがわかります。

  • Dialogue was great.

    ダイアローグは素晴らしかった。

  • But imaging, and again, because they're a smaller speaker, you can get them, you can play around with towing and you can get it perfect for your room or where you're sitting within your room.

    しかし、イメージング、そしてまた、小型スピーカーだからこそ、手に入れることができ、牽引して遊ぶことができ、自分の部屋や部屋の中で座っている場所に完璧に合わせることができる。

  • The lateral soundstage was much wider than the speakers, was also much taller.

    横方向の音場はスピーカーよりもはるかに広く、高さもあった。

  • Again, small speakers have a tendency to soundstage and image great in my experience because you have so many options and so much freedom of where you're going to place them.

    繰り返しになりますが、私の経験では、小型スピーカーはサウンドステージやイメージが素晴らしい傾向にあります。

  • Hello by Adele, her voice was above the speaker, so slightly above when I had them at ear level.

    アデルの『ハロー』、彼女の声はスピーカーより上だったので、耳の高さにすると少し上になってしまった。

  • Chocolate Chip Trip was seamless, right to left, left to right.

    チョコレート・チップ・トリップは、右から左、左から右とシームレスだった。

  • And all the MTV Unplugged records, Alice in Chains, Korn, Alanis Morissette, even Pearl Jam, large space, large.

    MTVのアンプラグドのレコードも全部、アリス・イン・チェインズ、コーン、アラニス・モリセット、パール・ジャムまで、広い広い。

  • Felt like the crowd was all around you.

    観客があなたの周りにいるように感じた。

  • It was really intense and fun.

    本当に激しく、楽しかった。

  • Let's talk about bass.

    ベースについて話そう。

  • Now, with bass, you would look at this speaker and think, huh, it's pretty small.

    さて、低音なら、このスピーカーを見て、ハァ、かなり小さいな、と思うだろう。

  • There's no way you're going to get a lot of bass out of here.

    ここからたくさんの低音が出るわけがない。

  • But surprisingly enough, I think rated at 44 Hertz, these are, these go down.

    しかし驚くことに、44ヘルツの定格で、これは下がる。

  • I think they have a smooth roll off.

    スムーズなロールオフができると思う。

  • These speakers don't have as much punch as some other speakers have, but generally speaking, those speakers are boosted through port length or enclosure construction.

    これらのスピーカーは、他のスピーカーほどパンチがありませんが、一般的に言って、これらのスピーカーはポートの長さやエンクロージャーの構造によってブーストされています。

  • So what happens is you don't have a smooth roll off.

    つまり、スムーズなロールオフができないのだ。

  • The cool thing with these speakers is you do have that roll off and there's enough heft there to keep me happy, at least.

    このスピーカーのクールなところは、ロールオフがあることと、少なくとも私を満足させるのに十分な重さがあることだ。

  • Narcissistic Cannibal by Korn, I heard a smidge of it.

    KornのNarcissistic Cannibal、少し聴いたことがある。

  • Intergalactic by the Beastie Boys, I did hear, mmm.

    ビースティ・ボーイズのインターギャラクティックは聴いたよ。

  • I got more roll off than I got heft, but the heft that I got there was just good enough for me.

    重さよりもロールオフの方が大きかったけど、その重さは僕には十分だった。

  • Where the Denton really shines is with bass clarity.

    デントンが本当に輝くのは低音の明瞭さだ。

  • So what, Miles Davis, kind of blue.

    マイルス・デイヴィス、ブルーだね。

  • The standup bass was fantastic.

    スタンドアップベースは素晴らしかった。

  • The sound after the bass was plucked, kind of the way it would go up and down and not stay in the same exact frequency.

    ベースが弾かれた後の音は、上がったり下がったりして、同じ周波数にとどまらない。

  • So you know, a little bit of vibration and kind of go up and down a bit.

    振動が少しあって、少し上下するんだ。

  • The Denton was absolutely fantastic with that.

    その点、デントンは本当に素晴らしかった。

  • This is very similar to the Linton.

    これはリントンによく似ている。

  • The Linton did bass clarity extremely, or does bass clarity extremely well.

    リントンは低音の明瞭度が極めて高い、あるいは低音の明瞭度が極めて高い。

  • Denton does bass clarity extremely well.

    デントンは低音の透明度が非常に高い。

  • Same family here, I think same driver technology, similar sound.

    ここも同じ系列で、ドライバー技術も同じだと思うし、音も似ている。

  • And that's going to be kind of a reoccurring theme here.

    そしてそれは、ここでも繰り返されるテーマになるだろう。

  • This is kind of like a miniaturized version of the Linton.

    これはリントンを小型化したようなものだ。

  • It's great.

    素晴らしいよ。

  • It's not going to be right for everybody because it is smaller, but sonically it's very similar to the Linton, which is one of my favorite speakers.

    小型なので誰にでも合うというわけではありませんが、音的には私のお気に入りのスピーカーであるリントンによく似ています。

  • Let's talk about mid-range.

    ミッドレンジについて話そう。

  • Mid-range is an area where this speaker, I think, is going to shine the most.

    中音域は、このスピーカーが最も輝く分野だと思う。

  • Vocals, acoustic guitars, male vocals especially, have a presence.

    ボーカル、アコースティックギター、特に男性ボーカルは存在感がある。

  • It's not overly done, overly baked, but there is a robustness to male vocals.

    やりすぎず、焼きすぎず、男性ヴォーカルには力強さがある。

  • Johnny Cash, Hurt.

    ジョニー・キャッシュ、ハート

  • It seemed like the baritone in his voice hung out for just a second.

    彼の声のバリトンは、ほんの一瞬、消え去ったように思えた。

  • It was just thicker, deeper, a little bit more three-dimensional than I've heard on a lot of other speakers.

    他の多くのスピーカーで聴いたものより、厚みがあり、深みがあり、少し立体的だった。

  • Even some speakers that I would consider to be rolled off and have a great mid-range.

    私がロールオフしていると考えるスピーカーでさえ、素晴らしいミッドレンジを持っている。

  • The Denton is doing something special in here with the mid-range, mostly with male vocals.

    デントンは中音域で特別なことをやっている。

  • Female vocals are good.

    女性ボーカルがいい。

  • They're not quite as detailed as some other speakers that I've heard with maybe an AMT tweeter or something else.

    AMTトゥイーターか何かで聴いたことがある他のスピーカーほどディテールが細かくない。

  • Even with some soft-dome tweeters, especially with some metal-dome tweeters.

    ソフトドーム・トゥイーターでも、特にメタルドーム・トゥイーターでは。

  • Conversely though, I think female vocals are more organic and sound more believable on the Denton than they do on other speakers.

    逆に、デントンでは女性ヴォーカルが他のスピーカーで聴くよりも有機的で、より信じられる音になると思う。

  • Those other speakers would be ones that have a metal-dome tweeter.

    そのほかのスピーカーは、メタルドーム・トゥイーターを搭載したものだろう。

  • Titanium, aluminum, things like that, AMT.

    チタン、アルミニウム、そういうもの、AMT。

  • The Yamaha Concert Series has a soft-dome tweeter, but there's so much boost in it that it seems unnatural too.

    ヤマハのコンサート・シリーズにはソフトドーム・トゥイーターが搭載されているが、ブーストが強すぎて不自然に感じられる。

  • This is a speaker, I wouldn't call it rolled off, which means the treble is reduced.

    これはスピーカーで、ロールオフとは言わない。

  • I would say this is a linear, believable frequency response.

    これはリニアで信じられる周波数特性だと言える。

  • But the magic here is in male vocals and acoustic guitars and a bit of the lower register.

    しかし、ここでのマジックは男性ボーカルとアコースティック・ギター、そして少し低音域にある。

  • The mid-range here is addicting and it pulls you into the music.

    このミッドレンジは病みつきになり、音楽に引き込まれる。

  • Again, this is a speaker out of the box that is not going to be like, Hello!

    繰り返しになるが、このスピーカーは箱から出して、"こんにちは!

  • Look at me!

    私を見て!

  • I'm the Wharfdale Denton!

    僕はワーフデール・デントン!

  • It's confident, it's laid back and be like, yeah, after a week or so I am the Wharfdale.

    自信に満ちていて、のんびりしている。

  • How do you like me now?

    今、私はどうですか?

  • Let's talk about treble.

    トレブルについて話そう。

  • When I was listening to the MTV Unplugged records, I lacked a little bit of that space and air of a live performance.

    MTVアンプラグドのレコードを聴いていたときは、ライブの空間や空気感が少し足りなかった。

  • However, I'm not saying that it's bad at all.

    ただ、それが悪いとはまったく言っていない。

  • You just can't have everything.

    すべてを手に入れることはできない。

  • So you can't have this great mid-range and then this super airy presentation.

    だから、素晴らしいミッドレンジを持ちながら、超空気的な表現ができない。

  • Usually when you have an airy presentation, mids can be a bit thin, sterile even.

    通常、空気感のあるプレゼンテーションをすると、中音は少し薄く、無菌的でさえある。

  • With the Denton here, there is enough top-end.

    このデントンには十分なトップエンドがある。

  • And frankly, I think there's more top-end presence on the Denton than there is on the Linton.

    率直に言って、リントンよりもデントンの方がトップエンドの存在感があると思う。

  • So when I was in the near-field, now granted, I never had the Linton in near-field because it's pretty big.

    だから、ニアフィールドにいたときは、もちろん、リントンをニアフィールドに置いたことはない。

  • But when I had them in the near-field, I heard a lot of top-end detail.

    しかし、ニアフィールドで聴くと、トップエンドのディテールがよく聴こえた。

  • But it's not in your face.

    でも、顔には出さない。

  • It's done in a way that is natural.

    自然な形で行われている。

  • With cymbals and percussion, the initial attack is very believable.

    シンバルやパーカッションでは、最初のアタックがとても信じられる。

  • The decay, I don't hear it as clearly defined as some other speakers.

    ディケイ(減衰)は、他のスピーカーほど明確には聞こえない。

  • But again, there's no free lunch here.

    しかし、ここでもフリーランチはない。

  • You kind of get a very nice mid-range and maybe rolled off top-end.

    ミッドレンジはとてもいい感じで、トップエンドはロールオフされている。

  • Or you get boosted and lifted on the top-end and it just doesn't seem natural.

    あるいは、ブーストをかけてトップエンドを持ち上げても、それが自然とは思えない。

  • So it does seem natural, but when you really lean into it, it lacks a titch of the air that I've heard on other speakers.

    だから自然な感じはするのだが、本当に身を乗り出すと、他のスピーカーで聴いたような空気感が少し足りない。

  • Overall, treble is in-line, believable, and frankly, a little bit more present than I thought it was going to be.

    全体的に、高音は一直線に伸びており、信じられるもので、率直に言って、思っていたよりも少し存在感がある。

  • What are my final thoughts?

    最終的な感想は?

  • Final thoughts on the Wharfedale Denton 80th Anniversary at $500 on sale.

    ワーフデール・デントン80周年記念セール500ドルの最終的な感想。

  • Wow.

    ワオ。

  • It's a gorgeous speaker.

    豪華なスピーカーだ。

  • It's built perfectly.

    完璧に作られている。

  • I don't know of any $500 speakers that are built as well as this speaker is built.

    このスピーカーほどよくできた500ドルのスピーカーを私は知らない。

  • Beautiful grills.

    美しいグリル。

  • Look at that.

    あれを見ろ。

  • Look at that.

    あれを見ろ。

  • These are gorgeous grills.

    豪華なグリルだ。

  • And I don't know of any other $500 speaker that has the level of build quality, has real wood veneer, has the historic pedigree that these speakers have.

    そして、500ドルのスピーカーで、このスピーカーのような製造品質、本物のウッドパネル、歴史的な血統を持つものを私は他に知りません。

  • I just don't think you're going to find it at this price.

    ただ、この値段では見つからないと思う。

  • The sound signature is neutral enough that I think it's going to appeal to a wide range of people.

    サウンド・シグネチャーはニュートラルなので、幅広い層にアピールできると思う。

  • It's not going to have a super airy treble presentation.

    超空気的な高音域の表現にはならないだろう。

  • It's not going to be super boomy like some speakers are.

    一部のスピーカーのように超ブーミーになることはない。

  • But because it's not boomy, there's little to no resonance that I heard on the bottom end.

    しかし、ブーミーではないので、ボトムエンドに聴こえるレゾナンスはほとんどない。

  • Bass is clean, clear, punchy enough, punchy enough, but it's got that smooth roll-off that you're going to be amazed at what you're hearing on the bottom end from such a small speaker.

    低音はクリーンでクリア、十分パンチが効いているが、スムーズなロールオフがあり、このような小型スピーカーからボトムエンドが聴こえることに驚かされるだろう。

  • Mid-range I think is the star of the show here.

    ミッドレンジが主役だと思う。

  • Male vocals, even female vocals are coming in a little bit smoky, but engaging.

    男性ボーカル、女性ボーカルも少しスモーキーだが、魅力的だ。

  • This is a speaker that's going to pull you in, and no listening fatigue.

    聴き疲れすることなく、ぐいぐい引き込まれるスピーカーだ。

  • So this is an all-day speaker.

    終日、講演を行う。

  • This speaker, the more time I spent with it, the more things it gave me.

    このスピーカーは、時間をかければかけるほど、いろいろなものを与えてくれた。

  • I love speakers that you need to get to know.

    私は、あなたが知る必要のあるスピーカーが大好きだ。

  • Because if a speaker is fantastic right out of the box, usually that means it's not going to be the next day.

    というのも、箱から出してすぐのスピーカーがすばらしくても、たいていは翌日にはそうでなくなっているからだ。

  • It's going to start grating on you because that initial wow factor is usually treble.

    最初の感動はたいてい高音だから、だんだん耳障りになってくる。

  • It's usually boosted.

    通常はブーストされる。

  • I can't say enough about the Wharfdale Denton, the 80th anniversary edition.

    ワーフデール・デントン、80周年記念モデルについては言うことはない。

  • It's spectacular, and it has become probably my de facto near-field speaker that I'm going to listen to.

    壮観で、おそらく私が聴くことになる事実上のニアフィールド・スピーカーになった。

  • So unfortunately, the Sony SSC S5 may maybe be replaced for a little bit, but they're different enough that I can bring both in and still enjoy them.

    だから残念ながら、ソニーのSSC S5はもしかしたら少し買い換えるかもしれないが、どちらも十分違うので、両方持ち込んでもまだ楽しめる。

  • Flawlessly built.

    完璧な造り。

  • These are a winner for me.

    これは私にとって勝者だ。

  • If you're interested in this speaker, I would go out and get them today because they're $500, and I don't know if they're going to be going up in price.

    このスピーカーに興味があるなら、今すぐ買いに行くべきだ。

  • So big winner, Wharfdale Denton, 80th anniversary edition.

    というわけで、大トリはワーフデール・デントン、80周年記念エディション。

  • So if you want to support the channel, you can sign up for Patreon at patreon.com slash cheapaudio.

    このチャンネルを応援したい方は、patreon.com slash cheapaudioからPatreonに登録してください。

  • I'm here every Sunday night with Patreon-only Zooms.

    毎週日曜の夜、パトロン限定のZoomをお届けしています。

  • Patreon, Facebook, Patreon, Discord stuff.

    Patreon、Facebook、Patreon、Discordのこと。

  • You can also use the link in the description.

    説明文にあるリンクを使うこともできる。

  • That is an affiliate link, which means if you click and you buy, I do get a commission, but it doesn't cost you any more.

    これはアフィリエイト・リンクであり、もしあなたがクリックして購入すれば、私はコミッションを得るが、それ以上の費用はかからない。

  • You can also use the thanks button down by the share button.

    シェアボタンの下にある感謝ボタンも使えます。

  • Click on it.

    それをクリックする。

  • Buy me a cup of coffee, but don't feel compelled to buy me anything.

    コーヒーを一杯おごるが、何もおごる必要はない。

  • You can also just like this video and subscribe.

    このビデオに「いいね!」を押して購読することもできる。

  • Helps out the channel a great deal.

    チャンネルを大いに助けてくれる。

  • So don't binge watch anything on Netflix or Hulu.

    だから、NetflixやHuluで乱読するのはやめよう。

  • Binge listen, please, through your new Wharfdale Denton, 80th anniversary edition, and fill your soul with happiness.

    新しい『Wharfdale Denton』80周年記念エディションで、あなたの魂を幸福で満たしてください。

  • And with that, I'm Randy.

    そして、私はランディだ。

  • I'm the cheap audio man.

    僕は安物のオーディオマンなんだ。

  • Peace out.

    平和を祈る。

Hey, I'm Randy and you're watching The Cheap Audio Man.

やあ、僕はランディ。今見ているのは『The Cheap Audio Man』だよ。

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます