Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • A car is one of the biggest purchases a person will make in their lifetime.

    クルマは一生のうちで最も大きな買い物のひとつである。

  • But unlike a house, a car starts losing value right away.

    しかし、家と違って車はすぐに価値を失い始める。

  • More than 100 million Americans have an auto loan.

    億人以上のアメリカ人が自動車ローンを組んでいる。

  • And auto loan debt in the U.S. is currently at $1.5 trillion, a record high.

    また、米国の自動車ローン債務は現在1兆5,000億ドルに達し、過去最高を記録している。

  • If cars are to be affordable, they must also be affordable to maintain and they must be affordable to repair.

    自動車が手頃な価格になるには、維持費も手頃でなければならないし、修理費も手頃でなければならない。

  • A car is one of the biggest purchases a person will make in their lifetime.

    クルマは一生のうちで最も大きな買い物のひとつである。

  • But unlike a house, a car starts losing value right away, literally as you drive it off the lot.

    しかし家とは違い、車は文字通り、走り出すとすぐに価値を失い始める。

  • You could keep it spotless inside and out, give it regular maintenance and protect it against every ding, dent and scratch.

    内外装をピカピカに保ち、定期的なメンテナンスを施し、あらゆる凹みやへこみ、傷から守ることができる。

  • And it'll still lose value.

    そして、それはまだ価値を失うだろう。

  • Depreciation, the rate at which that happens, is one of those numbers everyone in the automotive world thinks about.

    減価償却費は、自動車業界では誰もが考える数字のひとつだ。

  • Consumers, automakers and the massive used car market, which makes up somewhere around 40 million sales each year, more than double the sales of new cars.

    消費者、自動車メーカー、そして巨大な中古車市場は、毎年4,000万台前後の販売台数を占め、新車販売台数の2倍以上となっている。

  • But in 2020, something strange started happening, turning the car market upside down.

    しかし2020年、自動車市場をひっくり返す異変が起こり始めた。

  • Used vehicles were actually increasing for about two years, which we've never seen anything like that for the market.

    実際、中古車は2年ほど前から増加しており、このような市場は見たことがない。

  • A lot of those trends have abated since, but those odd times led to lasting changes.

    しかし、そのような奇妙な時代は、永続的な変化をもたらした。

  • In the post-pandemic world, there are fewer cars to go around and prices for both new and used vehicles are still high.

    パンデミック後の世界では、車の数が減り、新車も中古車も価格は高止まりしている。

  • That is unlikely to change for a while.

    それはしばらく変わりそうにない。

  • Car buyers want their cars to hold value because it will help them get their money back if they decide to sell it at some point, whether they're trading it for a new one or not.

    車の買い手は、下取りに出すかどうかにかかわらず、いずれ車を売ることになったときに元を取ることができるため、車の価値を維持することを望んでいる。

  • In addition, a lot of car purchases are financed, which means if the resale value of the car dips too low, a buyer could end up paying more for the car than it is worth.

    加えて、自動車購入の多くは融資を受けているため、車のリセールバリューが下がり過ぎると、購入者は車の価値よりも高い金額を支払うことになりかねない。

  • That is what it means to be underwater on a loan.

    ローンが水面下にあるというのはそういうことだ。

  • Similarly, automakers want their cars to hold as much value as possible, in part because they know customers care about that.

    同様に、自動車メーカーも自社の車の価値をできるだけ高く保ちたいと考えている。

  • Depreciation also affects how automakers charge for leases, which are an effective way of drawing in new customers but are expensive to run for automakers.

    減価償却はまた、自動車メーカーのリース料金にも影響する。リースは新規顧客を獲得する効果的な手段だが、自動車メーカーにとっては経営コストが高い。

  • Every car depreciates differently.

    車によって減価償却は異なる。

  • Luxury cars lose value the fastest.

    高級車は最も早く価値を失う。

  • Sedans lose value faster than SUVs and cars from brands with strong reputations for quality and reliability depreciate more slowly.

    セダンはSUVよりも早く価値が下がり、品質と信頼性で高い評判を得ているブランドの車は、よりゆっくりと減価する。

  • But on average, cars lose about 10 percent of their value as soon as you drive them off the lot.

    しかし平均して、クルマは駐車場から走り出すとすぐに、その価値の約10%を失う。

  • There are a few reasons for this.

    これにはいくつかの理由がある。

  • One is that we like new cars.

    ひとつは新車が好きだということ。

  • We just like being in a brand new car and it's not brand new once you take it off the lot.

    私たちは新車に乗るのが好きなんだ。

  • The 10 percent loss in value corresponds almost exactly with another specific number.

    10%の価値損失は、別の具体的な数字とほぼ正確に一致する。

  • And that number, say some insiders, is the primary reason a vehicle's value drops that much in the first day of ownership.

    そしてこの数字が、車の価値が所有初日で大きく下がる主な理由だと言う関係者もいる。

  • Incentives.

    インセンティブ。

  • Most new cars are sold with incentives at one point or another when first purchased by a consumer.

    ほとんどの新車は、消費者が最初に購入する際、ある時点でインセンティブを付けて販売される。

  • An incentive is a discount on a vehicle provided by a manufacturer or dealer to induce people to buy it.

    インセンティブとは、メーカーやディーラーが自動車の購入を誘導するために提供する割引のこと。

  • Prior to the pandemic.

    パンデミック以前は。

  • The average incentive on a vehicle was about 10 percent.

    平均的なインセンティブは約10%だった。

  • That means on average, new vehicles were sold for about 90 percent of their MSRP or manufacturer suggested retail price.

    つまり、新車は平均してメーカー希望小売価格の約90%で販売されたことになる。

  • And so that car you bought seems to drop by 10 percent in value the moment you drive it off the lot.

    そうして買ったクルマは、売り場から走り出した瞬間に価値が10%下がるようだ。

  • What is actually happening is that the market is pricing in the probability you received a 10 percent discount or incentive on that vehicle, even if you didn't.

    実際に起きているのは、たとえそうでなくても、そのクルマで10%の値引きやインセンティブを受けた可能性を市場が値踏みしているということだ。

  • It's kind of a messy part of how we do things because we can't go back and see what the average transaction price is.

    過去にさかのぼって平均取引価格を確認することができないので、私たちのやり方はちょっと面倒な部分がある。

  • But we know historically what MSRP is on a year make model combination.

    しかし、私たちは年式とモデルの組み合わせにおける希望小売価格を歴史的に知っている。

  • And so we can go see the value of that car against its original MSRP.

    それで、その車の元の希望小売価格に対する価値を見に行くことができる。

  • Another factor.

    もう一つの要因だ。

  • When you sell your car, chances are you are often selling or trading it back in at a dealership.

    車を売却する場合、ディーラーで売却または下取りに出すことが多いだろう。

  • The dealer is going to offer you the wholesale price on the vehicle, what the vehicle would fetch at a wholesale market like a dealer auction.

    ディーラーは、ディーラー・オークションのような卸売市場でその車両が取引されるであろう卸売価格を提示しようとしている。

  • Those prices are always lower than the retail price, what the dealer would sell it to another consumer for, as there are additional costs and margin that need to be absorbed.

    これらの価格は常に小売価格、つまりディーラーが他の消費者に販売する価格よりも低く、吸収する必要のある追加コストとマージンがあるからだ。

  • That lower wholesale value also makes up part of the depreciation consumers see and feel.

    卸売価格の低下もまた、消費者が目にし、感じる減価の一部を構成している。

  • Higher priced cars have higher markups or variance.

    高価格の車には、より高いマークアップや変動がある。

  • So there is an even bigger gap between their retail price and wholesale value.

    そのため、小売価格と卸値の間にはさらに大きな開きがある。

  • But there is a third reason why cars lose value so quickly.

    しかし、車が急速に価値を失う第三の理由がある。

  • An economist named George Akerlof won a Nobel Prize for coming up with this idea.

    ジョージ・アーカーロフという経済学者は、このアイデアを考案してノーベル賞を受賞した。

  • Akerlof's famous paper is called The Market for Lemons.

    アーカーロフの有名な論文は『レモンの市場』と呼ばれている。

  • The idea works like this.

    アイデアはこうだ。

  • In any market, there are information asymmetries.

    どんな市場にも情報の非対称性は存在する。

  • This means sellers know more about the product they are selling than potential buyers do.

    つまり、売り手は潜在的な買い手よりも、販売している商品について詳しいということだ。

  • If you have a car and it's like three days old or three months old and you sell it, why would you do that?

    もしあなたが車を持っていて、それが3日とか3ヶ月とか経っていて、それを売るとしたら、なぜそんなことをするのですか?

  • If the car was a good car, you're probably doing it because the car is a lemon.

    もしそのクルマがいいクルマだったなら、おそらくそのクルマがレモンだからそうしているのだろう。

  • From that first day drop, a car's value slides further about another 10 percent throughout the first year.

    その初日の下落から、最初の1年を通して車の価値はさらに約10%下落する。

  • In the second and third year, it drops again and again.

    2年目、3年目にはまた下がる。

  • Estimates of how much can vary depending on who you talk to and what they are measuring.

    その見積もりは、誰に話すか、何を測定するかによって異なる。

  • Again, a car will fetch less money on a wholesale market than it will on a retail market and maybe during a transaction between a private buyer and seller.

    繰り返しになるが、クルマは卸売市場では小売市場よりも低い金額で取引される。

  • In normal times, a steady supply of new vehicles year after year is enough to drive the value of any given car down.

    平時であれば、毎年安定的に新車が供給されるだけで、どの車の価値も下がる。

  • Add to that the normal wear and tear that comes with ownership.

    さらに、所有に伴う通常の消耗も加わる。

  • It's like your tires wear out.

    タイヤがすり減るようなものだ。

  • You may get dings in your door over time.

    時間が経つとドアに凹みができることがあります。

  • You know, maybe there's a crack in your windshield.

    フロントガラスにひびが入っているかもしれない。

  • Maybe your kid spills juice in the backseat and the, you know, the upholstery is messed up.

    子供が後部座席でジュースをこぼして、内装がぐちゃぐちゃになるかもしれない。

  • And all that's just wear and tear on a car, which means that it's not worth what it originally was or to put it back in that state, someone would have to invest money to recondition the car back.

    そして、それはすべて車の消耗品にすぎない。つまり、元通りの価値はないか、その状態に戻すには、誰かがお金を投じて車を再調整しなければならない。

  • After about three years, vehicles on average historically held about 50 percent of their value.

    約3年後、自動車は平均してその価値の約50%を維持している。

  • Three years is a kind of benchmark for the used car market because that is the typical term for a lease and leased vehicles are a large source of vehicles for the used market.

    3年というのは中古車市場にとって一種の基準であり、それはリースの典型的な期間であり、リース車は中古車市場の大きな供給源だからである。

  • There are exceptions to this, of course, exotic cars, collector cars, limited editions, any car that is highly valuable won't depreciate normally and can even appreciate.

    もちろん、エキゾチックカー、コレクターカー、限定車など、価値の高い車であれば通常の減価償却は行わず、むしろ高く評価されることもある。

  • It is rare for a car to appreciate or increase in value, but those are some that do.

    クルマが高く評価されたり、価値が上がったりすることはめったにない。

  • You know, if you if you lucky enough to buy it a new, you might actually sell it for profit.

    運良く新品で買えれば、実際に売って利益を得ることができるかもしれない。

  • Some OEMs are trying to fight that.

    一部のOEMはそれに対抗しようとしている。

  • I think Tesla just had a in their agreement and they just pull it back again.

    テスラは協定を結んでいたのに、それを撤回しただけだと思う。

  • So you cannot resell their Cybertruck for a year.

    そのため、1年間はサイバートラックを転売することはできない。

  • At one point, Tesla even threatened to sue resellers for $50,000.

    あるとき、テスラは転売業者を5万ドルで訴えるとまで脅した。

  • It reportedly removed the clause from its user agreement in mid-November 2023, just days before the truck's release, and then reinstated it when Cybertrucks started popping up for sale on the Internet.

    2023年11月中旬、トラック発売の数日前にユーザー契約からこの条項が削除され、その後、サイバートラックがインターネット上で販売され始めると、この条項が復活したと報じられている。

  • This was also true of exotics like the Ford GT.

    これはフォードGTのようなエキゾチックカーにも当てはまる。

  • Ford sued wrestler and actor John Cena for reselling his Ford GT less than a year after purchasing.

    フォードは、プロレスラーで俳優のジョン・シナがフォードGTを購入後1年未満で転売したとして訴えた。

  • During the COVID-19 pandemic, as people stayed away from public transportation and flying, used car values skyrocketed by somewhere around 30 percent.

    COVID-19のパンデミックの間、人々は公共交通機関や飛行機から遠ざかり、中古車の価値は30%ほど急騰した。

  • Take your $10,000 used car.

    万ドルの中古車を手に入れよう。

  • And by the end of that year, it was $13,000.

    そして、その年の終わりには13,000ドルになった。

  • So people were buying cars, driving them for a year and then selling them for profit.

    つまり、人々は車を買い、1年間乗り、そしてそれを売って利益を得ていたのだ。

  • It's still it's still your economy one on one, strong demand, short supply, prices went up.

    需要が旺盛で供給が不足し、価格が上昇した。

  • It was just to the extreme that we've never seen before.

    今まで見たこともないような極端さだった。

  • On top of it all, production shutdowns and supply chain and chip shortages limited the number of cars in the marketplace.

    その上、生産停止、サプライチェーンやチップの不足により、市場に出回る車の数は限られていた。

  • Automakers weren't leasing or selling cars into fleets such as rental agencies.

    自動車メーカーはリースやレンタカーのようなフリートへの販売をしていなかった。

  • The few cars they were selling were higher priced vehicles that helped maximize profits.

    彼らが販売していた数少ない車は、利益を最大化するための高価格車だった。

  • There were no incentives.

    インセンティブはなかった。

  • New vehicle supply didn't meet demand, though, which drove customers into the used market.

    しかし、新車の供給は需要に追いつかず、顧客は中古車市場に流れた。

  • Even rental companies, which had sold off a lot of their fleets at the beginning of the pandemic, were buying used cars at auction to satisfy their own customers.

    パンデミックの初期に多くの車両を売却したレンタル会社でさえ、自社の顧客を満足させるためにオークションで中古車を購入していた。

  • We had two very distinct periods of vehicle appreciation, which is unheard of.

    私たちは、前代未聞の2つの非常に明確な車高上昇期を経験した。

  • You know, we we had prices that moved up into the spring, early, early summer in 2021.

    2021年には春から初夏にかけて価格が上昇した。

  • And then they kind of went sideways and then we got to August, September and they had prices and values that were much, much higher than what anyone was used to.

    そして横ばいになり、8月、9月になると、価格も価値も、誰もが慣れ親しんだものよりもずっとずっと高くなった。

  • Fewer new cars in 2020 means fewer used cars in 2023 and 2024.

    2020年に新車が減るということは、2023年と2024年に中古車が減るということだ。

  • That pandemic price bump has evened out a bit, but cars are holding on to about 60 percent of their value after three years, a 10 percent increase from pre-pandemic times.

    パンデミックによる価格高騰は少し平準化されたが、3年後の車の価値は約60%にとどまっており、パンデミック前に比べて10%上昇している。

  • We expect some normal, normal seasonality, more normal depreciation, but the baseline for prices is going to be elevated.

    通常の季節性、より通常の減価が予想されるが、物価のベースラインは上昇するだろう。

  • So we've reset prices at a high level.

    だから、価格を高い水準でリセットした。

  • A lot of the goods and materials that go into producing a car are still sitting at high levels.

    自動車を生産するために必要な多くの物資や材料は、依然として高止まりしている。

  • Even though inflation is coming down, we're not in a period of deflation.

    インフレ率が下がっているとはいえ、デフレの時代ではない。

  • It's highly unlikely that we're going to go back to having lower car values.

    クルマの価値がまた下がることはまずないだろう。

  • The Federal Reserve has raised interest rates in order to rein in inflation, and that has made borrowing more expensive.

    米連邦準備制度理事会(FRB)はインフレ抑制のために金利を引き上げており、そのために借入コストが高くなっている。

  • In the second quarter of 2023, almost 80 percent of new cars were financed and more than 30 percent of used ones.

    2023年第2四半期には、新車のほぼ80%、中古車の30%以上が融資を受けた。

  • Incentives have increased some from the lows they're in, but not nearly enough to offset.

    インセンティブは最低水準からいくらか上昇したが、相殺できるほどではない。

  • The average new car price right now is almost 30 percent higher than it was pre-pre-pandemic time periods.

    現在の平均新車価格は、パンデミック以前の時期よりも30%近く高くなっている。

  • New vehicle production and sales are also about two million units below the record 17.6 million units hit in 2016.

    新車生産・販売台数も、2016年に記録した1,760万台を200万台ほど下回っている。

  • That year, the average transaction price was around $34,077.

    その年の平均取引価格は約34,077ドルだった。

  • Average transaction prices in October 2023 were around $48,126.

    2023年10月の平均取引価格は約48,126ドルだった。

  • A lot of analysts think that as long as prices stay that high, it will be hard to hit those record volume numbers.

    多くのアナリストは、価格が高止まりする限り、記録的な販売量を達成するのは難しいと考えている。

  • And that might be just fine for automakers.

    自動車メーカーにとっては、それでいいのかもしれない。

  • A lot of the OEMs have said publicly they don't want to sell that level of new they're trying to be smarter about producing and overproducing cars and having to over incentivize cars to keep their profits high.

    OEMの多くは、そのレベルの新車を売りたくないと公言している。彼らは、より賢くクルマを生産し、過剰生産し、高い利益を維持するためにクルマに過剰なインセンティブを与えようとしているのだ。

  • But this means there will be fewer cars available.

    しかし、これは利用できる車の数が減ることを意味する。

  • A new car might only be sold once, but a used car can be and often is sold several times.

    新車は一度しか売れないかもしれないが、中古車は何度も売れるし、売られることも多い。

  • Constraining the supply of new cars puts a cycle in motion where the supply of used cars is constrained over and over again.

    新車の供給を抑制することで、中古車の供給が何度も抑制されるという循環が起こる。

  • One of the perhaps hidden benefits of depreciation is that it creates a pool of cheap used cars for buyers who can't afford anything else.

    減価償却の隠れたメリットのひとつは、他に何も買えないバイヤーのために安い中古車のプールを作ることである。

  • The price of a new car in October 2023 was close to $50,000.

    2023年10月の新車価格は50,000ドル近かった。

  • That is luxury territory.

    それは贅沢な領域だ。

  • It took almost 39 weeks with a median American income to purchase a new vehicle.

    新車を購入するのにかかった期間は、アメリカ人の所得の中央値でほぼ39週間である。

  • That is down from a record high of more than 41 weeks in December 2022, but still higher than the roughly 33 weeks in October 2019.

    過去最高だった2022年12月の41週以上からは減少したが、それでも2019年10月の約33週よりは高い。

  • It's the most important factor out there in the in the marketplace for people.

    それは、市場において人々にとって最も重要な要素だ。

  • I think there's a lot of consumers that need a replacement car that have been trying to do everything they can to not do that because they don't want to finance the car and they don't have, you know, $25,000 or whatever to go just pay for it and wants to build a more basic product that's new and maybe decontented a little bit, too.

    買い替えが必要な消費者の中には、融資を受けたくない、2万5,000ドルなど支払いに行くだけの資金がない、もっとベーシックな製品を作りたい、新車で少し脱コンテンポラリーな製品を作りたいという理由で、そうしないためにあらゆる手を尽くしてきた人がたくさんいると思う。

  • And whoever wants to go after that, I think somebody probably will.

    それを追いかけたい人は、おそらく誰かが追いかけると思う。

  • I think they'll do really well because that's what consumers need and want.

    それが消費者のニーズであり、求めているものだからだ。

  • Whether it's a sports car you're excited to rev up for a nice weekend drive or a safe minivan filled with entertainment features for your children, cars are everywhere.

    週末のドライブのためにエンジンをかけるのが楽しみなスポーツカーでも、子どもたちのためにエンターテインメント機能を満載した安全なミニバンでも、クルマはどこにでもある。

  • There are more than 275 million vehicles on the road in the United States.

    米国には2億7,500万台以上の自動車が走っている。

  • People, they equate cars with freedom.

    人々は、車と自由を同一視している。

  • There is this way in which it gives us an ability to explore and see and expand our lives.

    それは、私たちに人生を探求し、見て、広げる能力を与えてくれる。

  • But in recent years, owning a car has gotten expensive, really expensive.

    しかし近年、自動車を所有することは高くつくようになった。

  • More than 100 million Americans have an auto loan.

    億人以上のアメリカ人が自動車ローンを組んでいる。

  • An auto loan debt in the U.S. is currently at $1.5 trillion, a record high.

    米国の自動車ローン債務は現在1兆5000億ドルに達し、過去最高を記録している。

  • Outside of purchasing your first home, a new car or an auto is the second largest purchase for most people.

    初めての住宅購入以外では、新車や自動車はほとんどの人にとって2番目に大きな買い物である。

  • Given the transaction prices and vehicle prices today, financing is required to buy these vehicles.

    今日の取引価格と車両価格を考えると、これらの車両を購入するには融資が必要である。

  • In 2023, the average monthly auto loan payment for a new vehicle is $725, up from $650 in 2022.

    2023年には、新車の自動車ローン月平均支払額は725ドルとなり、2022年の650ドルから上昇する。

  • The average monthly payment for a used vehicle is $516 in 2023, up 2% from the prior year.

    2023年の中古車の月平均支払額は516ドルで、前年比2%増。

  • Meanwhile, consumers don't typically cast their car buying experience in a positive light.

    一方、消費者は通常、自動車購入経験を肯定的に評価しない。

  • It was a very quick process and I did feel like they just wanted me to sign at the bottom line as quickly as possible.

    とても迅速なプロセスで、ただできるだけ早くサインしてほしいという感じだった。

  • For years, complaints and lawsuits have been popping up left and right against lenders for alleged discriminatory and illegal practices.

    何年も前から、差別的で違法な慣行があるとして、貸金業者に対する苦情や訴訟が後を絶たない。

  • It undermines my trust.

    私の信頼を損なう。

  • Our number one priority is to our consumers.

    私たちの最優先事項は消費者である。

  • And so we have put a variety of processes in place to ensure that is the case.

    そのために、私たちはさまざまなプロセスを導入している。

  • So what's happening in the auto loan industry and what can consumers do to make sure they're protected?

    では、自動車ローン業界で何が起きているのか、そして消費者が確実に保護されるために何ができるのか。

  • Just like any other loan, an auto loan is a lump sum of money you're given to purchase a car, money you're borrowing and have to pay back over time.

    他のローンと同じように、自動車ローンも自動車を購入するためのまとまったお金であり、借りているお金であり、長期にわたって返済しなければならないお金である。

  • Once you've been approved for a loan, often including a down payment, you can drive your new or used car out of the lot, but it's only yours as long as you make monthly payments, with interest, of course.

    多くの場合、頭金も含めてローンの承認が下りれば、新車や中古車を乗り出すことができる。

  • Take 32-year-old Sean Miller, for example.

    たとえば、32歳のショーン・ミラー。

  • In 2019, he bought a new car for just more than $48,000.

    2019年、彼は48,000ドル強で新車を購入した。

  • He put down about $10,000, locked in a 3.89% interest rate for a 72-month term and now makes monthly payments of about $590.

    彼は約1万ドルを頭金とし、72ヶ月の期間、3.89%の金利を固定し、現在は約590ドルを毎月支払っている。

  • By the time the loan is paid off, he'll have paid nearly $5,000 in interest.

    ローンを完済するまでに、彼は5,000ドル近い利息を支払うことになる。

  • And then there's a caveat.

    そして、注意点がある。

  • Until you fully pay back the loan, the lender holds the title and can repossess the car at any time if you fall behind on your payments.

    ローンを全額返済するまでは、貸主が所有権を持ち、支払いが滞ればいつでも車を差し押さえることができる。

  • Noelle Saldana was at work when her husband called to say their 2011 Acura had been stolen right in front of their East Orange apartment building with their one-year-old daughter, Hannah, in the back seat.

    ノエル・サルダナが仕事中、夫から電話があり、2011年型アキュラがイースト・オレンジのアパートの目の前で、1歳の娘ハンナを後部座席に乗せたまま盗まれたと告げられた。

  • Just got back to working, got a little behind on my payments.

    仕事に復帰したばかりで、支払いが少し遅れてしまった。

  • Repo guys going into your driveway in the middle of the night and taking your car, that's one way.

    レポ屋が夜中に私道に入ってきて車を奪う、それもひとつの方法だ。

  • They have these switches that can turn the cars off.

    車を止めるスイッチもある。

  • There are direct and indirect lenders.

    直接的な貸し手と間接的な貸し手がいる。

  • A direct lender would be your local bank, credit union, or an online lender.

    直接貸し手とは、地元の銀行、信用組合、またはオンラインの貸し手のことです。

  • Once you're approved for a loan through a direct lender, you can then head to the dealership and shop around for your car just like a cash buyer would.

    ダイレクトレンダーでローンの承認が下りれば、あとは現金で購入するのと同じようにディーラーに向かい、車を探し回ることができる。

  • As for indirect, that's when you go to a dealer and they provide you with financing options as you're buying a car.

    間接的な方法としては、ディーラーに行き、車を購入する際に融資のオプションを提示されることだ。

  • For example, you might be at a Subaru dealer and you just picked out the perfect car for your family.

    例えば、スバルのディーラーで家族にぴったりの車を選んだとする。

  • The dealer sends your financial information to Chase.

    ディーラーはあなたの財務情報をチェースに送る。

  • Chase checks your credit and other financial factors and provides the dealer with an interest rate and loan terms.

    チェースはあなたの信用やその他の財務的要因をチェックし、ディーラーに金利とローン条件を提示する。

  • Then the dealer presents you with their interest rate and terms.

    その後、ディーラーが金利と条件を提示する。

  • And if you agree, you sign and get to drive away with your new car.

    そして同意すれば、サインをして新しい車で走り出す。

  • It's more of an all-in-one process and about 80% of auto loans are estimated to be indirect.

    自動車ローンの約80%は間接的なものであると推定されている。

  • Now, regardless of if you're choosing a new or used car or direct or indirect lending, one of the most important factors that will determine the interest rate and loan terms you're offered is how confident the lender is in your ability to pay back that loan.

    さて、新車か中古車か、あるいは直接融資か間接融資かにかかわらず、提示される金利や融資条件を決定する最も重要な要素のひとつは、貸し手があなたの返済能力にどれだけ自信を持っているかということです。

  • They look at your assets, liabilities, income, expenses, and most importantly, your credit score.

    あなたの資産、負債、収入、支出、そして最も重要なのはクレジット・スコアだ。

  • Our primary goal is to put customers in financial products that they can afford.

    私たちの第一の目標は、お客さまに納得していただける金融商品を提供することです。

  • Chase Auto tells us they service consumers with a credit score of $620 and higher, with the average credit score typically in the $700 range.

    チェース・オートによれば、クレジット・スコアが620ドル以上の消費者にサービスを提供しており、平均クレジット・スコアは通常700ドル台だという。

  • Toyota Financial Services holds primarily a prime credit portfolio, meaning they service those with very high credit scores.

    トヨタファイナンシャルサービスは、主にプライムクレジットポートフォリオを保有している。

  • They tell us the average is $744.

    平均は744ドルだそうだ。

  • But we do support a larger spread of business, and those with maybe lower FICOs may come to the table with larger down payments to help that affordability.

    しかし、私たちはより広範なビジネスをサポートしており、FICOの低い人たちは、その値ごろ感を助けるために頭金を多めに支払うかもしれない。

  • Toyota is currently the market leader for auto loans and leases.

    トヨタは現在、自動車ローンとリースの市場リーダーである。

  • In 2022, 5.3% of total auto financing came from Toyota Financial Services. 4.4% came from Capital One Auto Finance.

    2022年には、自動車融資総額の5.3%がトヨタ・ファイナンシャル・サービスによるものであった。4.4%はキャピタル・ワン・オート・ファイナンスによるものである。

  • The partnership that we have with the divisions is what makes us extremely successful.

    各部門とのパートナーシップこそが、私たちを極めて成功に導いている。

  • We've got a concentration and a focus on our customers and our guests and our dealership partners.

    私たちは顧客、ゲスト、ディーラー・パートナーに集中し、焦点を合わせている。

  • According to Toyota, the company's financial services business consists primarily of providing financing to their own dealers and their customers.

    トヨタによると、同社の金融サービス事業は、主に自社ディーラーとその顧客に融資を提供することで成り立っている。

  • The business also provides mainly retail installment credit and leasing.

    また、主にリテール向け割賦クレジットやリースも提供している。

  • Sales revenue for the financial services business for fiscal year ending in March 2023 increased by nearly 21% to 2,809.6 billion yen from 2022, which is about $19.8 billion.

    2023年3月期の金融サービス事業の売上高は、2022年比で約21%増の2兆8,096億円。

  • That's compared to its much larger automotive operations business that saw an 18% increase in sales revenue in 2023 from the year prior.

    これは、2023年の売上高が前年比18%増となった自動車事業と比較すると、はるかに大規模な事業である。

  • The Japanese automaker is the largest in the world.

    日本の自動車メーカーは世界最大である。

  • The industry is going strong.

    業界は好調だ。

  • We're continuing to recover.

    我々は回復を続けている。

  • Consumers are out there buying vehicles.

    消費者は車を買っている。

  • The demand is there and the lending is there.

    需要はあるし、融資もある。

  • They are losing their jobs and these firms are going to go out of business and he's not.

    彼らは職を失い、これらの企業は倒産するだろう。

  • Global chip shortage still hampering car production.

    世界的なチップ不足が依然として自動車生産の妨げに

  • The rate of inflation soaring to its highest level in over 30 years.

    インフレ率は過去30年間で最高水準に急上昇した。

  • More than half of auto financing is by non-bank finance companies such as the financing arms of automakers.

    自動車融資の半分以上は、自動車メーカーの融資部門などノンバンクによるものである。

  • These lenders typically rely on short-term funding markets for their own financing.

    これらの金融機関は通常、短期資金調達市場に依存している。

  • So with volatile markets, especially the case of short-term funding markets drying up during the global financial crisis, the past couple of decades have kept auto lenders on their toes, to say the least.

    そのため、不安定な市場、特に世界的な金融危機で短期資金調達市場が枯渇したケースでは、過去数十年間、自動車金融業者は、控えめに言っても、常に気を張っていた。

  • We went from a time of easy credit to now a time where we're more credit constrained.

    私たちは信用しやすかった時代から、今はより信用を制限される時代になった。

  • And because of the risks of inflation, even more credit constrained, right, because of the interest rates that have gone way up.

    インフレのリスクもあり、さらに信用収縮が進んでいる。

  • That is a huge problem.

    これは大きな問題だ。

  • In the first quarter of 2023, the average interest rate for a loan on a new vehicle reached 6.58 percent, up from 4.1 percent in 2022.

    2023年第1四半期の新車ローンの平均金利は6.58%に達し、2022年の4.1%から上昇した。

  • That's an about 15 year high.

    約15年ぶりの高水準だ。

  • Average car prices are also at a high.

    自動車の平均価格も高値だ。

  • That's partly due to supply chain shortages, higher demand and inflation.

    その一因は、サプライチェーンの不足、需要の増加、インフレである。

  • That also means Americans take on larger loans at a higher interest rate.

    それはまた、アメリカ人が高金利で多額のローンを組むことを意味する。

  • In the past 10 years, outstanding loan debt has doubled.

    過去10年間で、ローン残高は倍増している。

  • And auto loan debt in the U.S. is at a record high.

    また、米国の自動車ローン債務は過去最高を記録している。

  • Younger Americans are also more in trouble than they've ever been in.

    若いアメリカ人もまた、かつてないほど困っている。

  • In 2022, $20 billion in Gen Z and millennial debt had fallen into serious delinquencies.

    2022年には、Z世代とミレニアル世代の債務200億ドルが深刻な延滞に陥っている。

  • I'm paying a ton of money right now for a car that I don't really need.

    僕は今、必要のない車のために大金を払っているんだ。

  • I've been struggling and struggling to sell it.

    売るのに苦労して、苦労しているんだ。

  • If I were to sell it today, it would probably be a $10,000 to $15,000 loss.

    今日売るとしたら、おそらく10,000ドルから15,000ドルの損失だろう。

  • Miller rented his car out until someone crashed it.

    ミラーは、誰かが事故を起こすまで車を貸し出していた。

  • He's tried to sell it, but hasn't received an offer that makes financial sense.

    売却を試みているが、金銭的に納得のいくオファーはない。

  • It's going to be at least another three or four years of owning the vehicle to pay off the loan.

    ローンを完済するには、少なくともあと3、4年は車を所有しなければならないだろう。

  • This is something that right now is preventing me from being able to save up in order to start a family.

    これが今、私が家庭を築くために貯金をすることを妨げている。

  • He's not alone with his concerns, and these changes are hitting lower income consumers, those with credit scores below 620, the hardest.

    彼が懸念しているのは彼一人ではなく、これらの変更は低所得者、つまりクレジット・スコアが620点以下の消費者を最も苦しめている。

  • The Fed's interest rate hikes are squeezing them out of the market.

    FRBの利上げが市場から彼らを締め出している。

  • What we're seeing is another manifestation of what we saw during the subprime crisis, which is that lower income people lost their homes and lower income people are having difficulty getting cars, getting mortgages, and they're also at higher risk of default.

    つまり、低所得者は家を失い、低所得者は車や住宅ローンを手に入れるのが難しく、債務不履行のリスクも高いということだ。

  • Being priced out of the market is just one reason Americans have a bone to pick with the auto loan industry.

    市場から値切られることは、アメリカ人が自動車ローン業界に不満を持っている理由のひとつに過ぎない。

  • Besides the notoriously unpleasant car buying experience, there's also been more complaints and lawsuits related to alleged discriminatory and illegal practices by auto lenders than we have time to get into.

    悪名高い不愉快な自動車購入体験に加え、自動車金融業者による差別的で違法な慣行が疑われる苦情や訴訟も、時間がないほど増えている。

  • A lot of the auto salespeople that I've seen personally, not to say all, but definitely a lot of them are doing it very much in a rush way in order to get a high markup on a car in order to get a great commission, but not with the interests of the buyer, not with their financial livelihood and not with their family in mind.

    私が個人的に見てきた自動車販売員の多くは、すべてとは言わないが、間違いなくその多くが、高い手数料を得るために車を高く売りつけようと、非常に急いでやっている。

  • Remember that indirect lending example I gave you earlier with Subaru and Chase?

    先にあげたスバルとチェースの間接融資の例を覚えているだろうか?

  • The bank, or in that example, Chase, provides an interest rate in loan terms, and then the dealer or Subaru presents you with their interest rate in terms.

    銀行(この例ではチェース)が金利を提示し、ディーラーやスバルが金利を提示する。

  • That's often with a markup.

    マークアップを伴うことが多い。

  • The consumer never sees how much the finance company has said is the minimum interest rate and loan term that they will accept.

    消費者は、金融会社が提示した最低金利と融資期間がいくらになるかを見ることはない。

  • Let's say, for example, Toyota Finance says that they want the minimum interest rate to be 7 percent.

    例えば、トヨタファイナンスが最低金利を7%にしたいと言ったとしよう。

  • The dealer can bump it up to 9 percent, and the consumer never knows about that transaction.

    ディーラーはそれを9%に引き上げることができ、消費者はその取引について知ることはない。

  • It violates all of our norms about fairness and about the way markets work.

    それは、公正さや市場の仕組みに関する私たちの規範のすべてに違反している。

  • It's a convenience the dealer is providing, offering a service by arranging financing.

    それはディーラーが提供している便宜であり、融資を手配することでサービスを提供しているのだ。

  • That markup becomes profit for the dealer and is sometimes shared with the lender.

    そのマークアップはディーラーの利益となり、レンダーと共有されることもある。

  • Chase and many financial institutions do put limits on how much of a premium a dealer can add to the rate that we offer.

    チェースや多くの金融機関は、ディーラーが提示する金利にどれだけのプレミアムを上乗せできるかに制限を設けています。

  • Putting limits ensures consistency of experience across a variety of distributors.

    制限を設けることで、さまざまなディストリビューターで一貫した経験を積むことができる。

  • Chase Auto did not provide us with what its current caps are.

    チェース・オートは、現在の上限額を教えてくれなかった。

  • Caps on markups vary based on state and lender, but are typically around 2.5 percentage points.

    マークアップの上限は州やレンダーによって異なるが、通常2.5%ポイント程度である。

  • Lack of transparency is just one, but a common reason some consumers feel they're being treated unfairly.

    透明性の欠如はそのひとつに過ぎないが、不当な扱いを受けていると感じる消費者がいる一般的な理由である。

  • One of the more recent controversies was this one.

    最近の論争のひとつがこれだ。

  • The Massachusetts attorney general reached a $7.6 million settlement with Toyota Motor Credit Corporation to resolve allegations of illegal auto loan collection practices.

    マサチューセッツ州司法長官は、トヨタ・モーター・クレジット・コーポレーションとの間で、違法な自動車ローン回収行為の疑惑を解決するため、760万ドルの和解に達した。

  • The lawsuit claims Toyota failed to give certain consumers sufficient information about the calculation methods for deficiencies left on their auto loans after their cars were repossessed.

    この訴訟では、トヨタが特定の消費者に対し、自動車が差し押さえられた後に自動車ローンに残された不足金の計算方法について十分な情報を与えなかったとしている。

  • I can't comment on that settlement.

    その和解についてはコメントできない。

  • We stand firmly that, you know, our practices are very fair.

    私たちは、私たちのやり方は非常に公正であると固く信じている。

  • You know, to these specific settlements and fines, I really can't comment.

    具体的な和解金や罰金についてはコメントできない。

  • Because of the specificity of the state allegations and what might be behind it.

    国家の疑惑が具体的で、その背後に何があるのかわからないからだ。

  • Back in 2016, a different settlement.

    2016年当時は別の和解案

  • That time for $21.9 million to settle allegations that Toyota discriminated against Black and Asian borrowers by charging them higher rates than white borrowers.

    この時は、トヨタが黒人やアジア系の借り手に対して、白人の借り手よりも高い金利を請求して差別していたという疑惑を解決するために、2,190万ドルを支払った。

  • Toyota is not alone.

    トヨタだけではない。

  • I think probably all the major car manufacturers have been hit with lawsuits like this because of the discretionary decision making when it comes to the Toyota wouldn't comment on that settlement either or this report spanning the entire industry by a former senior economist at the Federal Reserve Bank of Chicago.

    トヨタはこの和解についてもコメントしなかったし、シカゴ連邦準備銀行の元シニア・エコノミストによる業界全体にまたがるこの報告書についてもコメントしなかった。

  • It claims Black, Hispanic and Asian borrowers often pay hundreds and sometimes thousands of extra dollars in loan payments relative to their white counterparts.

    黒人、ヒスパニック系、アジア系の借り手は、白人の借り手に比べ、ローン支払いで数百ドル、場合によっては数千ドル余計に支払うことが多いと主張している。

  • Do you have any insight into why that might be?

    その理由について何かお分かりになりますか?

  • No, that is something I cannot comment on.

    いや、それについてはコメントできない。

  • All of our risk based pricing is based off of FICO score and creditworthiness of the customer.

    当社のリスクベースの価格設定はすべて、FICOスコアと顧客の信用力に基づいている。

  • We don't even collect that type of data.

    私たちはそのようなデータも収集していない。

  • That report is not nearly the only one with such claims.

    そのような主張をしているのは、この報告書だけではない。

  • According to this research paper, minority borrowers pay 70 basis point higher interest rates but default less than non-minorities.

    この研究論文によると、マイノリティの借り手は非マイノリティよりも70ベーシスポイント高い金利を支払うが、デフォルトは少ない。

  • These researchers say each year more than 80,000 minorities are unable to get loans that they would have been approved for if they were white.

    これらの研究者によれば、毎年8万人以上のマイノリティが、白人であれば承認されたはずのローンを組めずにいるという。

  • Whenever people have subjective decision making, that's where the lack of information is very problematic.

    人々が主観的な意思決定をするときはいつも、情報の欠如が非常に問題になる。

  • We spend a lot of time making sure that we understand and are providing affordable lending products to all consumers regardless of their background.

    私たちは、消費者のバックグラウンドに関係なく、すべての消費者に手頃な融資商品を理解し、提供していることを確認するために多くの時間を費やしています。

  • A class action lawsuit was filed in 2017 alleging Chase Auto violated the Fair Debt Collection Practices Act and state law by illegally repossessing consumers vehicles from April 2013 to 2018.

    チェース・オートが2013年4月から2018年まで消費者の車を不法に差し押さえ、公正債権回収慣行法と州法に違反したとして、2017年に集団訴訟が起こされた。

  • In 2018, Chase Auto, its parent company, J.P.

    2018年、チェース・オートとその親会社であるJ.P.

  • Investors, Inc., agreed to pay $3.25 million to settle the case.

    インベスターズ社は和解金として325万ドルを支払うことで合意した。

  • What has Chase Auto done since then and have business operations changed to prevent future allegations?

    その後、チェース・オートは何をし、将来の疑惑を防ぐために業務を変更したのか?

  • We undergo a variety of tests of our systems and processes to ensure that they are compliant with all rules and regulations.

    私たちは、システムやプロセスがすべての規則や規制に準拠していることを確認するために、さまざまなテストを受けています。

  • And there have been a series of exams and reviews of our process and we feel confident that we are compliant with applicable law and regulations.

    私たちは、適用される法律や規制を遵守していると確信しています。

  • For the first time in more than a decade, in 2022, the FTC proposed a rule addressing unfair and deceptive financing practices by auto dealers.

    2022年、FTCは10年以上ぶりに、自動車ディーラーによる不公正で欺瞞的な融資慣行を取り締まる規則を提案した。

  • The proposed measures include banning bait and switch claims, fraudulent junk fees, surprise junk fees and requiring full upfront disclosure of costs and conditions.

    提案されている措置には、おとり商法、詐欺的なジャンクフィー、不意打ち的なジャンクフィーの禁止、費用と条件の全面的な事前開示の義務付けなどが含まれる。

  • I've dealt with predatory lending.

    私は略奪的な融資を扱ってきた。

  • Multiple members of my family have also dealt with predatory lending in some sketchy situations.

    私の家族も複数、略奪的な融資に手を染めたことがある。

  • And it's really in our best interest to have some rules in place to make sure that, you know, these unscrupulous auto lenders aren't taking advantage of people.

    このような悪徳な自動車金融業者が人々を利用することがないよう、ルールを設けることが私たちの最善の利益になるのです。

  • But in July 2023, the U.S.

    しかし、2023年7月に米国は

  • House Appropriations Committee backed a government spending bill containing language that blocks the FTC from implementing its proposed new rules.

    下院歳出委員会は、FTCの新ルール案の実施を阻止する文言を含む政府支出法案を支持した。

  • So what does that mean for consumers?

    では、消費者にとってはどうだろうか?

  • It means new legislation is probably not around the corner.

    つまり、新たな法整備はおそらく角にはないということだ。

  • In the meantime, consumer advocates say more programs are needed to protect Americans buying cars and that increasing transparency is key.

    一方、消費者擁護団体は、自動車を購入するアメリカ人を保護するためにさらなるプログラムが必要であり、透明性を高めることが重要だと述べている。

  • My mother always knew how much bananas cost at every grocery store and went to the store that had the cheapest price.

    母はいつも、どこのスーパーでもバナナの値段を知っていて、一番安い店に行っていた。

  • When it comes to cars, we don't have that ability.

    車に関しては、私たちにはその能力がない。

  • Do you believe a consumer should be able to see the rate directly from Chase regardless of whether or not they're, you know, getting pre-approved at home prior to going to the dealership or if they're sitting in the dealership and that's the first time that they're trying to get an auto loan?

    あなたは、消費者がディーラーに行く前に自宅で事前審査を受けているか、ディーラーに座っていて初めて自動車ローンを組もうとしているかにかかわらず、チェースから直接金利を見ることができるべきだと思いますか?

  • Yes, I think that transparency is critical.

    そう、透明性は非常に重要だと思う。

  • And so if a consumer goes to Chase.com, they can see the rate, they can see the terms, and they should be able to see the rates of the term at the dealership or whatever they get their financial loan from.

    そして、消費者がChase.comに行けば、金利を見ることができ、条件を見ることができ、販売店や金融ローンを組む先の金利を見ることができるはずだ。

  • Until we see changes in the industry, Americans need to look out for themselves.

    業界に変化が現れるまでは、アメリカ人は自分のことは自分で守らなければならない。

  • Before getting an auto loan, experts recommend shopping around.

    自動車ローンを組む前に、専門家は買い物をすることを勧める。

  • Check your credit score, get pre-approved online, go to your local credit union and bank and find out what types of deals you might be able to get before signing anything.

    クレジット・スコアをチェックし、オンラインで事前審査を受け、地元の信用組合や銀行を訪れ、契約する前にどのような取引が可能かを調べる。

  • Right now, we're finding that the lowest interest rates are with the credit unions.

    現在、最も低金利なのは信用組合です。

  • Average rates within credit unions are closer to the 6 percent range, whereas the banks are closer to 7 and 8 percent.

    信用組合の平均金利は6%台に近いのに対し、銀行は7%や8%に近い。

  • We now have digital marketplaces online.

    私たちは今、オンライン上にデジタル・マーケットを持っている。

  • There's a wide range of resources now that are available to help customers understand the competitiveness of the interest rates, the terms that they're getting.

    現在では、顧客が金利や条件の競争力を理解するのに役立つさまざまな資料が利用できる。

  • Arm yourself with the best information possible.

    可能な限り最高の情報で武装する。

  • In 2020, Toyota launched SmartPath, a digital retail tool that lets customers shop for cars and apply for financing online.

    2020年、トヨタは、顧客がオンラインで車を購入し、融資を申し込むことができるデジタル小売ツール、SmartPathを開始した。

  • This concept of living room to showroom so that when customers and guests are online researching what kind of vehicle they want, they can have a similar and transparent process.

    リビングルームからショールームへというこのコンセプトは、顧客やゲストがどんなクルマが欲しいかをオンラインでリサーチする際に、同じような透明性の高いプロセスを踏むことができるようにするものだ。

  • If you have the means, drive to a second, third or maybe fourth dealer to compare rates and terms and stay away from buy here, pay here dealers.

    もし余裕があれば、2軒目、3軒目、あるいは4軒目のディーラーを回って金利や条件を比較し、buy here, pay hereディーラーには近づかないことだ。

  • They typically offer the highest interest rates, sometimes up to 20 percent.

    通常、最も高い金利が適用され、最高で20%になることもある。

  • Do your research, ask questions and don't give up, even if it's been a long, exhausting and mentally draining day.

    たとえそれが長く、疲れ果て、精神的に消耗する一日であったとしても、調べ、質問し、あきらめないでほしい。

  • We all know the feeling of not wanting to see one more number, but don't let that push you to sign on the dotted line if you're not ready.

    もう1つも数字を見たくないという気持ちは誰にでもわかるが、準備ができていないのに点線の上にサインするようなことにならないように。

  • Tell the dealer you need more time and you'll come back.

    ディーラーに、もう少し時間が必要で、また来ると伝えてください。

  • Finally, vote.

    最後に投票を。

  • There are tremendous problems and tremendous solutions, and those solutions are only going to happen if the politicians who are making decisions about federal law in particular are willing to take consumers into account.

    とてつもない問題ととてつもない解決策があり、その解決策は、特に連邦法について決定を下す政治家たちが消費者のことを考慮しようとしなければ実現しない。

  • Until we can get politicians to commit to protecting consumers, we're not going to have solutions.

    政治家に消費者保護を約束させるまでは、解決策はない。

  • Customers definitely are getting sticker shock.

    顧客は間違いなくステッカーショックを受けている。

  • The cost of vehicle repair is rising and there are several factors causing this heavier, more complex vehicles, new materials and manufacturing methods, a worsening shortage of talented technicians and pandemic induced supply shortages.

    自動車の修理費は高騰しているが、その原因には、より重く、より複雑な自動車、新しい素材や製造方法、優秀な技術者の不足の深刻化、パンデミックによる供給不足など、いくつかの要因がある。

  • We're at this, you know, almost inflection point where in a perfect storm, maybe a kind of analogy you could use where all of these different variables are kind of coming together and wants to drive repair costs higher.

    私たちは今、ほとんど変曲点にいるようなもので、完璧な嵐の中で、例えるなら、さまざまな変数が一緒になって、修理費を押し上げようとしている。

  • The newest segments, such as EVs, are reputedly especially expensive to fix.

    EVのような最新のセグメントは、修理に特に費用がかかると言われている。

  • News reports describe new EV owners shocked by repair bills, but some say there's reason to be optimistic.

    ニュースでは、新しいEVオーナーが修理代にショックを受けていると報じているが、楽観的な見方もある。

  • If cars are to be affordable, they must also be affordable to maintain and they must be affordable to repair, else we're going to have fewer vehicle sales.

    自動車が手ごろな価格であるためには、維持費も手ごろでなければならず、修理費も手ごろでなければならない。

  • So I think the automaker is going to be motivated to drive those costs down.

    だから、自動車メーカーはコスト削減に意欲を燃やすと思う。

  • We have, you know, four technicians and two trainees right now.

    今、4人の技術者と2人の研修生がいる。

  • David Goldsmith has been in the car repair business for more than 40 years.

    デイビッド・ゴールドスミスは40年以上にわたって自動車修理業に携わってきた。

  • He owns Urban Classics, a shop in Brooklyn.

    彼はブルックリンでアーバン・クラシックスというショップを経営している。

  • He says he's seen repair costs rise, especially over the last few years.

    特にここ数年、修繕費が高騰しているという。

  • Customers are struggling to pay the invoices that we give them.

    顧客は請求書の支払いに苦労している。

  • I mean, I've had to cut back on our profitability is not up.

    つまり、収益性は上がっていない。

  • His impressions match data.

    彼の印象はデータと一致する。

  • Repair costs are rising relative to the overall rate of inflation.

    修繕費は全体的なインフレ率に比して上昇している。

  • From November 2013 to November 2023, Motor Vehicle Maintenance and Repair increased 4.1 percent per year, an overall change of 49.8 percent.

    2013年11月から2023年11月まで、自動車整備・修理は年率4.1%増加し、全体では49.8%の変化となった。

  • Meanwhile, all items in the Consumer Price Index increased 2.8 percent per year or 31.7 percent overall.

    一方、消費者物価指数の全項目は年率2.8%、全体では31.7%上昇した。

  • The increase has been especially sharp since the pandemic.

    特にパンデミック以降、急激に増加している。

  • Ryan Mandel is director of claims performance for Mitchell, a software provider serving the automotive industry, primarily the collision repair and auto insurance sectors.

    ライアン・マンデルは、自動車業界(主に衝突修理と自動車保険部門)にサービスを提供するソフトウェア・プロバイダ、ミッチェルのクレーム・パフォーマンス担当ディレクターである。

  • He says the annual rate of increase in the cost of repair was between 3.5 and 5 percent prior to the pandemic.

    同氏によれば、パンデミック以前の修理費の年間上昇率は3.5~5%だったという。

  • But since then, it's shot up in 2022.

    しかし、それ以来、2022年には急上昇している。

  • The number jumped to about 10 percent, which appears to have held steady since then.

    この数字は約10%に跳ね上がり、その後も安定しているようだ。

  • For the full calendar year 2023, the average repairable estimate was four thousand seven hundred twenty one dollars.

    2023年通年の平均修理可能見積額は4,721ドルだった。

  • Mandel says that number will continue to increase as the data matures over the next three to four months.

    マンデルによれば、この数字は今後3、4ヵ月でデータが成熟するにつれて増え続ける。

  • I'm working harder than I've ever worked.

    今までで一番ハードに働いている。

  • And the margins, because, you know, all my expenses are so high.

    それにマージンもある。

  • Labor costs me more.

    人件費はもっとかかる。

  • Insurance costs me more.

    保険料が高くつく。

  • Health insurance, you know, all the professional services that we get.

    健康保険、プロフェッショナルなサービス。

  • Everything costs more.

    何でも高くつく。

  • An important distinction to make here, maintenance versus repair.

    ここで重要なのは、メンテナンスと修理の違いだ。

  • Maintenance usually involves checking, replacing, replenishing something expected to wear down or deplete over time.

    メンテナンスは通常、時間の経過とともに摩耗や消耗が予想されるものを点検、交換、補充することを含む。

  • Your tires, wiper blades, oil, transmission fluid repair is fixing something that is broken that can be due to a product defect, a clumsy hand or what is often the case, a crash.

    タイヤ、ワイパーブレード、オイル、トランスミッションフルードの修理は、製品の欠陥、不注意な手、あるいはよくあるケースだが、事故によって壊れたものを修理することである。

  • Matt Moore is a researcher for the Highway Loss Data Institute, a division of the Insurance Institute for Highway Safety.

    マット・ムーアは道路安全保険協会の一部門であるHighway Loss Data Instituteの研究員。

  • It's an organization funded by the insurance industry to crash test vehicles and do other research around collisions and vehicle safety.

    保険業界から資金提供を受けている組織で、自動車の衝突テストや、衝突事故や自動車の安全性に関するその他の調査を行っている。

  • Moore says several factors could be to blame.

    ムーアによれば、いくつかの要因が考えられるという。

  • It could be that vehicles are more expensive to repair.

    車の修理代が高くなっているのかもしれない。

  • Could be that crashes are more severe.

    事故がより深刻になっているのかもしれない。

  • Cars are a lot heavier than they used to be and a lot more powerful.

    自動車は以前よりずっと重くなり、パワーも増している。

  • Between 1985 and 2022, on average, vehicle weights increased by about 33 percent.

    1985年から2022年の間に、平均して車両重量は約33%増加した。

  • Meanwhile, average horsepower increased by over 100 percent.

    一方、平均馬力は100%以上増加した。

  • Vehicles are heavier when they're getting in the crashes and or they are going faster when they get in the crashes.

    衝突事故を起こしているときの車の方が重く、あるいは衝突事故を起こしているときの方がスピードが出ている。

  • You're going to have more energy in the crash.

    クラッシュ時のエネルギーが増すんだ。

  • More energy in the crash means more damage to the vehicle, more damage to the vehicle, higher repair costs.

    衝突時のエネルギーが大きければ大きいほど、車両へのダメージも大きくなり、修理費も高くなる。

  • Meanwhile, in recent years, speeding and traffic crashes have increased.

    一方、近年はスピード違反や交通事故が増加している。

  • At the same time, the proliferation of what are collectively called active safety technology, such as automatic emergency braking, have reduced the number of low speed accidents.

    同時に、自動緊急ブレーキなどアクティブセーフティ技術と総称されるものの普及により、低速での事故が減少した。

  • A lot of these features don't work or don't work as well at higher speeds.

    これらの機能の多くは、高速走行時には機能しないか、あるいはうまく機能しない。

  • That has led to mean shifting where the overall data set has become skewed toward more severe crashes simply because less severe, lower speed crashes are not happening as often.

    そのため、データ全体がより重篤な事故に偏ってしまい、重篤でない低速度の事故が少なくなっている。

  • Cars are also loaded with a lot more stuff, which means a lot more can go wrong.

    クルマはまた、より多くのものを積んでいる。

  • About 17 percent of the registered vehicles in the U.S. are turbocharged, a tweak that squeezes more power out of an engine.

    米国では登録車の約17%がターボチャージャーを搭載しており、エンジンからより大きなパワーを引き出している。

  • In recent years, automakers have used it to make engines smaller and more efficient.

    近年、自動車メーカーはエンジンの小型化、高効率化にこの技術を利用してきた。

  • It adds a lot of extra parts.

    余計な部品がたくさん増える。

  • The turbocharger plus additional exhaust pipes, an additional cooling system and so on.

    ターボチャージャーに加え、追加の排気管、追加の冷却システムなど。

  • The number of all wheel drive vehicles has skyrocketed in the 1980s, about 10 percent of them came equipped with it.

    全輪駆動車の数は1980年代に急増し、その約10%が全輪駆動車を搭載している。

  • In 2022, 66 percent did.

    2022年には66%がそうだった。

  • All of these systems increase complexity and weight on an automobile, partly to compensate for the increased weight, but also to maximize fuel efficiency, performance or maneuverability.

    これらのシステムはすべて、自動車の複雑さと重量を増加させるもので、増加した重量を補うためでもあるが、燃費や性能、操縦性を最大化するためでもある。

  • A lot of automakers have increasingly used lighter weight materials.

    多くの自動車メーカーが軽量素材を採用するようになっている。

  • Aluminum is one.

    アルミニウムがそうだ。

  • It is more brittle than steel, so it cracks in a crash instead of bending and harder to repair than, say, a dent.

    鋼鉄よりも脆いため、衝突時には曲がる代わりにひびが入り、例えばへこみよりも修復が難しい。

  • Aluminum panels usually need to be replaced.

    アルミパネルは通常、交換が必要だ。

  • New manufacturing methods like megacasting or gigacasting allow automakers to dramatically reduce the number of parts on a vehicle.

    メガキャスティングやギガキャスティングのような新しい製造方法によって、自動車メーカーは自動車の部品点数を劇的に減らすことができる。

  • A part of a car that might have been made up of 50 or 60 sheet metal pieces can now be made with just two or three very large ones.

    50枚や60枚のシートメタルで構成されていた車の部品が、今では2、3枚の非常に大きなシートメタルで構成できる。

  • But again, that means when something breaks, a much larger piece needs to be fixed or replaced.

    しかし繰り返すが、それは何かが壊れたときに、より大きな部品を修理したり交換したりする必要があることを意味する。

  • Change doesn't stop there.

    変化はそれだけでは終わらない。

  • Automobiles have entirely new types of technology in them.

    自動車にはまったく新しいタイプのテクノロジーが搭載されている。

  • Your average regular car now is basically a rolling network of computers.

    現在の一般的な自動車は、基本的にコンピューターのローリングネットワークだ。

  • It's been kind of slowly developing for decades now.

    もう何十年もゆっくりと発展してきたようなものだ。

  • But really, we saw in the last 10 years that the technology in vehicles changed dramatically to where you now had many different, not just single safety systems, but many different safety components that are being added to these to reduce accident frequency.

    しかし、この10年間で自動車の技術は劇的に変化し、単一の安全システムだけでなく、事故の頻度を減らすためにさまざまな安全部品が追加されるようになった。

  • It adds up quickly.

    すぐに増える。

  • You know, we had a guy in with a Dodge pickup or a Jeep the other day and his lights are going crazy on the dashboard and he had to decline the repair because it was it was a radar built into a little sensor on his grille that got cracked.

    先日、ダッジのピックアップかジープに乗っている人が来て、ダッシュボードのライトがおかしくなっていたんだが、グリルの小さなセンサーに組み込まれたレーダーが割れてしまったということで、修理を断らざるを得なかったんだ。

  • And it was $1,500 just for part.

    部品代だけで1500ドルだった。

  • And you potentially have to recalibrate these systems, again, even if they weren't.

    そうでなかったとしても、これらのシステムを再調整しなければならない可能性がある。

  • So we've seen that really ramping up significantly since 2015, the incidence of the presence of these different operations.

    そのため、2015年以降、このようなさまざまなオペレーションが発生するようになった。

  • You know, if you look at the average cost of doing just a series of scans of the computer system on a vehicle, you're talking about an average of about $160 per claim.

    車のコンピューター・システムをスキャンするのにかかる費用を平均してみると、1クレームあたり平均約160ドルということになる。

  • When you talk about calibrations, that's more like $500 per claim.

    校正の話になると、1回のクレームにつき500ドル(約5万円)くらいになる。

  • Over there in the corner there, we've got scan tools, you know, $10,000, $12,000, $9,000, you know, and then, you know, the training that's involved, of course, we've got to send send our guys out for training.

    あそこの隅にはスキャンツールがあり、1万ドル、1万2,000ドル、9,000ドル、それにトレーニングが必要で、もちろんトレーニングのために部下を送り込まなければならない。

  • I have guys that come to me that have been out of the business for five years and they go like, whoa, where'd this come from?

    5年間プレーしていない選手も私のところに来るが、彼らは、これはどこから来たんだ?

  • Finding enough talented technicians is one of Goldsmith's biggest challenges.

    有能な技術者を十分に確保することは、ゴールドスミスの最大の課題のひとつである。

  • The COVID-19 pandemic exacerbated a longstanding shortage.

    COVID-19のパンデミックは長年の不足を悪化させた。

  • In 2019, the average labor rate was under $50 an hour in the U.S.

    2019年、アメリカの平均労働賃金は時給50ドルを下回った。

  • At the end of 2023, it was close to $60.

    2023年末には60ドル近くになった。

  • Most of those increases came in 2022 and 2023.

    そのほとんどは2022年と2023年に増加している。

  • Well, when the pandemic hit, you know, all hell broke loose.

    パンデミックが起きたとき、大混乱が起きたんだ。

  • A lot of a lot of people like in a lot of industries, a lot of the older guys, some gals, they just said, I'm done.

    多くの業界の多くの人たちが、多くの年配の人たちやある種の女性たちが、もういいやと言ったんだ。

  • You know, I've worked, you know, 20, 30 years in the business.

    私はこの業界で20年、30年と働いてきた。

  • The pressure is too much.

    プレッシャーが大きすぎる。

  • The volume of miles traveled shrink drastically during the peak COVID months.

    COVIDのピーク時には走行距離が大幅に減少する。

  • You saw really the volume in repair facilities dry up.

    修理工場での生産量が激減しているのを見ただろう。

  • And so a lot of technicians left the industry and went to work for industries outside of collision repair, outside of the automotive industry.

    そして、多くの技術者がこの業界を去り、衝突修理以外の業界、自動車業界以外の業界に就職した。

  • And to attract talent, to attract technical talent, especially shops need to pay more to be able to get that, to be the employer of choice.

    そして、人材を惹きつけるために、技術的な人材を惹きつけるために、特に店舗は、選ばれる雇用主となるために、より多くの給与を支払う必要がある。

  • And that's really driven a lot of these labor rate increases along, which is the overall general economic environment.

    このような労働賃金の上昇は、全般的な経済環境によるところが大きい。

  • Goldsmith pays some of his techs six-figure salaries, and he is trying to train his own techs rather than try to attract those at the skill level he would ideally like to have.

    ゴールドスミスは技術者の何人かに6桁の給料を支払っており、彼が理想とする技術レベルの技術者を集めようとするのではなく、自ら技術者を育てようとしている。

  • They deserve it.

    彼らはそれに値する。

  • They every penny of it.

    彼らは1ペニーたりとも無駄にしない。

  • I wish I could pay them more.

    もっと給料を上げたいよ。

  • They're highly trained and hard to come by.

    彼らは高度な訓練を受けており、なかなか手に入らない。

  • The pandemic also drove up the cost of parts.

    パンデミックは部品価格も押し上げた。

  • Mitchell tracks a CPI-like basket of the most commonly replaced collision parts.

    ミッチェルは、最も一般的に交換される衝突部品のCPI的なバスケットを追跡している。

  • In one analysis, the prices of those parts rose from zero to 4 percent annually from 2017 to 2021.

    ある分析では、これらの部品の価格は2017年から2021年にかけて毎年ゼロから4%上昇した。

  • Disruptions at ports, especially in eastern China, spiked the cost of ocean-going cargo.

    中国東部を中心とする港湾の混乱は、外航貨物のコストを高騰させた。

  • The average cost of moving a 40-foot container went from $1,200 to almost $12,000.

    40フィートコンテナの平均移動コストは、1,200ドルから12,000ドル近くになった。

  • In 2022, Mitchell saw almost a 17 percent increase in the average cost of aftermarket parts compared with the usual annual inflation rate of zero to 4 percent.

    2022年、ミッチェルは、アフターマーケット部品の平均コストが、通常の年間インフレ率0~4%に対し、ほぼ17%上昇することを確認した。

  • The OEM version of those parts has increased a little more steadily, around 10 to 12 percent in 2022 or about 14 or 15 in 2023.

    これらの部品のOEMバージョンはもう少し順調に増加しており、2022年には約10~12%、2023年には約14~15%となっている。

  • One of the great promises of EVs is that their simplicity compared with gas-burning cars means they ought to cost less to maintain and repair.

    EVの大きな約束のひとつは、ガス燃焼車に比べてシンプルであるため、維持費や修理費が少なくて済むということだ。

  • But they have come under scrutiny lately as some owners describe being saddled with pricey repair bills, some totaling half the value of the vehicle.

    しかし最近、一部のオーナーが高額な修理代を請求され、なかには車両価格の半分を請求されるケースもあるとして、批判を浴びている。

  • In spite of these horror stories, many industry insiders say the total cost of owning a car should fall as EVs become more popular.

    こうした恐ろしい話にもかかわらず、多くの業界関係者は、EVが普及するにつれて自動車所有にかかる総費用は下がるはずだと言う。

  • They use fewer moving parts.

    可動部品も少ない。

  • There's no oil to change.

    交換するオイルもない。

  • There are extremely simple transmissions.

    極めてシンプルなトランスミッションがある。

  • Wildly expensive EV repair bills may have less to do with EVs themselves and more to do with the fact that the ones on the market today are, one, essentially luxury vehicles and two, are made by either startups or relatively young companies that do not have mature supply chains and service networks.

    EVの修理代が高額なのは、EVそのものというよりも、現在市場に出回っているEVが本質的に高級車であること、そして2つ目は、サプライチェーンやサービスネットワークが成熟していない新興企業や比較的若い企業によって製造されていることが関係しているのかもしれない。

  • It's very difficult to paint electric vehicles with a broad brush.

    電気自動車を大雑把に描くのは非常に難しい。

  • There are Nissan Leafs, which are electric vehicles, which are expensive.

    日産リーフという電気自動車があるが、これは高価だ。

  • And then at the other end of the spectrum, you have the Lucid Air, which is cost in excess of $100,000.

    そしてもう一方の端には、10万ドルを超えるルシッド・エアーがある。

  • And some versions of that vehicle make 1,111 horsepower.

    そして、その車両の一部のバージョンは1,111馬力を発生する。

  • Some EV models have a nearly identical ICE counterpart.

    一部のEVモデルには、ほぼ同じICEモデルがある。

  • The Highway Loss Data Institute compared the costs of repairing those and found that EVs were just 2 percent more expensive.

    Highway Loss Data Institute(ハイウェイ・ロス・データ研究所)がこれらの修理費用を比較したところ、EVの方がわずか2%高かった。

  • When you look at the total EV fleet versus the ICE fleet, there is at least about a 35 percent difference in repair costs.

    EV車両とICE車両を比較すると、修理費には少なくとも約35%の差がある。

  • But when you drill down and compare the cost of repairing, say, a Kia Soul and Kia Soul EV, that difference almost disappears.

    しかし、例えば起亜ソウルと起亜ソウルEVの修理費用を比較すると、その差はほとんどなくなる。

  • What is left, Mandel says, is the cost of managing an EV's high voltage battery.

    残るのはEVの高電圧バッテリーの管理コストだとマンデルは言う。

  • That includes ensuring it is protected, assessing it for damage and keeping technicians safe from the voltage.

    これには、確実に保護すること、損傷の有無を評価すること、技術者を電圧から守ることなどが含まれる。

  • There can be several hours additional labor involved, including battery removal.

    バッテリーの取り外しを含め、数時間の追加作業が発生する可能性がある。

  • For example, urethane clear coats that seal paint jobs are baked at very high temperatures, which is hazardous to batteries.

    例えば、塗装を密閉するウレタン・クリア・コートは非常に高温で焼かれるため、バッテリーには有害である。

  • For some EVs, battery removal could require up to five hours of labor.

    EVによっては、バッテリーの取り外しに5時間もの労力を要するものもある。

  • But a lot of this comes down to the fact that EVs are marketed as the vehicle of the future and as such often target higher end buyers.

    しかし、その多くは、EVが未来の自動車として販売されており、そのため高級志向の購買層をターゲットにしているという事実に起因している。

  • In addition to their still new and rapidly evolving batteries, motors and other unique tech, they're also loaded with a lot of the features often found in premium and luxury vehicles.

    まだ新しく、急速に進化しているバッテリー、モーター、その他のユニークな技術に加え、プレミアムカーや高級車によく見られる多くの機能が搭載されている。

  • The EVs are really at the forefront of that complexity revolution.

    EVはその複雑性革命の最前線にある。

  • The EV industry, it's in a nascent state, so it's early.

    EV産業はまだ始まったばかりで、早い。

  • We're doing lots of learning.

    たくさんのことを学んでいる。

  • I think once it settles down and there's lots of learning that occurs in the dealerships, in the manufacturing plants, in the design houses, I think EVs are going to be a really terrific proposition for people long term.

    ひとたび落ち着きを取り戻し、販売店や製造工場、デザイン会社で多くのことが学べば、EVは長期的に人々にとって本当に素晴らしい提案になると思う。

A car is one of the biggest purchases a person will make in their lifetime.

クルマは一生のうちで最も大きな買い物のひとつである。

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます