Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • Come on, come on, come on, come on.

    来い、来い、来い、来い。

  • Welcome to the Red Granite Party, the emergence of real film, real content, and the change of the film industry forever.

    本物の映画、本物のコンテンツの出現、そして映画産業の永遠の変化。

  • It was a very strange experience, because it was the sort of equivalent of a big studio party.

    スタジオの大パーティーと同じようなものだったからだ。

  • It was just this heaving mass of people, and then stars everywhere.

    ただひたすら人が溢れ、そしてそこらじゅうに星があった。

  • Right, you know, Leonardo DiCaprio was there, and then Kanye West comes on stage, and Jamie

    レオナルド・ディカプリオがそこにいて、カニエ・ウェストがステージに上がって、ジェイミーが登場する。

  • Foxx joins in, and they do Gold Digger.

    フォックスも加わり、ゴールド・ディガーをやる。

  • And the guy next to me is like, that's like a million dollars, burn, right there.

    そして、僕の隣の男は、それは100万ドルだ、燃えているんだ、そこにいるんだ、と言ったんだ。

  • It was kind of bizarre, because no one actually knew who Red Granite were.

    誰もレッド・グラナイトのことを知らなかったからだ。

  • They just sort of launched, and suddenly they were here with this massive party.

    そして突然、この大規模なパーティーが始まった。

  • People were really sort of stunned, wondering, who are these people?

    この人たちは誰なんだろう?

  • These officials and their associates conspired to misappropriate and launder billions of dollars.

    これらの高官とその仲間は共謀し、何十億ドルもの不正流用と資金洗浄を行った。

  • Through complex money laundering schemes and a web of opaque transactions, including high-end real estate in New York and Los Angeles.

    複雑な資金洗浄スキームと、ニューヨークやロサンゼルスの高級不動産を含む不透明な取引の網を通して。

  • They used the money to pay gambling debts at Las Vegas casinos.

    彼らはその金をラスベガスのカジノでのギャンブルの借金の支払いに充てた。

  • A motion picture company used more than $100 million of that.

    ある映画会社はそのうちの1億ドル以上を使用した。

  • They rented luxury yachts.

    彼らは豪華なヨットを借りていた。

  • They parked Laurel Condo in New York City in a townhouse.

    彼らはニューヨークのタウンハウスにローレル・コンドを駐車していた。

  • Assets that kleptocrats and other corrupt officials steal.

    クレプトクラートやその他の汚職官僚が盗む資産。

  • Fire transfers totaling approximately $64 million.

    総額約6400万ドルの火災移転。

  • Funds were used to acquire nearly $100 million.

    億ドル近い資金を獲得した。

  • People were defrauded on an enormous scale.

    人々は莫大な規模の詐欺にあった。

  • Schemes whose tentacles reached around the world.

    その触手は世界中に伸びていた。

  • ♪♪ ♪♪ ♪♪ ♪♪

    ♪♪ ♪♪ ♪♪ ♪♪

  • In February 2013, I started an investigation into illicit money flow coming into the United States.

    2013年2月、私は米国に流入する不正資金の調査を開始した。

  • The money was coming into high-end real estate, and it was coming through shell companies where the owners could be hidden.

    資金は高級不動産に流れ込み、所有者を隠せるようなペーパーカンパニーを経由していた。

  • I decided to focus on the Time Warner Center.

    私はタイム・ワーナー・センターに焦点を当てることにした。

  • It's an iconic building of a much more global phenomenon.

    より世界的な現象の象徴的な建物だ。

  • ♪♪

    ♪♪

  • A lot of the money the very rich have is invisible.

    大金持ちが持っているお金の多くは目に見えない。

  • You don't see people's bank accounts.

    人々の銀行口座を見ることはない。

  • But real estate is very visual.

    しかし、不動産は非常に視覚的なものだ。

  • This is really the starting point for the story.

    これが物語の出発点だ。

  • This deed for 80 Columbus Circle, Time Warner Center, penthouse 76B.

    タイムワーナー・センター、ペントハウス76Bのコロンバスサークル80の権利証書。

  • The owner, 80 Columbus Circle, parentheses, NYC, LLC.

    所有者、80コロンバスサークル、( )、NYC、LLC。

  • No name of a human being.

    人間の名前はない。

  • Sale price, $30.55 million.

    売却価格、3,055万ドル。

  • After Time Warner Center, I looked for shell company names in this same format.

    タイム・ワーナー・センターの後、私はこれと同じ形式のシェル会社の名前を探した。

  • Address, parentheses, city, LLC.

    住所、( )、都市、LLC。

  • And I found some.

    そして、いくつか見つけた。

  • One Central Park West.

    ワン・セントラル・パーク・ウエスト

  • Parentheses, NYC, LLC.

    括弧内はNYC, LLC.

  • Then there's this one here.

    それから、これもある。

  • Park Laurel, parentheses, NYC, LTD.

    パーク・ローレル、( )内はNYC、LTD.

  • The buyer is Sorsom Investments, Inc., another shell company, signed by sole director of Sorsom Investments, named Reza Aziz.

    買い手はソルソム・インベストメンツ社で、ソルソム・インベストメンツ社の取締役であるレザ・アジズが署名したもうひとつのペーパーカンパニーである。

  • Once I saw the name, Reza Aziz, I looked him up, and it was pretty easy to see that he was running Red Granite Picture and that he was in the process of producing Wolf of Wall Street.

    レザ・アジズという名前を見て、彼のことを調べたら、彼がレッド・グラニット・ピクチャーを経営していて、『ウルフ・オブ・ウォールストリート』を製作中であることはすぐにわかった。

  • My name is Jordan Belford.

    私の名前はジョーダン・ベルフォード。

  • The year I turned 26, I made $49 million, which really pissed me off because it was three shy of a million a week.

    26歳になった年、私は4900万ドルを稼いだ。

  • The Wolf of Wall Street's based on Jordan Belford, a very charismatic, smart individual who set up a firm and stole money.

    ウルフ・オブ・ウォールストリート』は、会社を設立して金を盗んだ、非常にカリスマ的で賢い人物ジョーダン・ベルフォードをモデルにしている。

  • Nobody knows if the stock is going to go up, down, sideways, or in circles.

    株価が上がるのか、下がるのか、横ばいなのか、ぐるぐる回るのか、誰にもわからない。

  • You know what a fugazi is?

    フガジって何か知ってる?

  • A fugazi. It's a fake.

    フガジだ。偽物だ。

  • He wired the money around the world as part of a disguise to hide it and then used that money to acquire great wealth and toys that come with it.

    彼はそれを隠すために偽装の一環として世界中に金を送金し、その金を使って巨万の富とそれに付随する玩具を手に入れた。

  • But there's nowhere to go

    でも、行くところがない

  • And there's no way to slow

    そして、遅らせる方法はない

  • The parallels between the Wolf of Wall Street story and Red Granite story, they're actually pretty stunning.

    ウルフ・オブ・ウォールストリート』のストーリーと『レッド・グラニット』のストーリーの類似性は、実に見事なものだ。

  • It really is a very strange turn of events.

    本当に不思議な展開だ。

  • This was an incredibly hard film to get financed from the onset.

    この作品は、当初から資金調達が非常に難しい作品だった。

  • Not many studios are chomping at the bit to do an American epic with Wall Street in the title, let alone this sort of focus on hedonism and debauchery and excess.

    このような快楽主義、放蕩、過剰な行為に焦点を当てた作品ならともかく、ウォール街をタイトルに冠したアメリカ大作をやりたがるスタジオはそう多くない。

  • And for that reason, I'm thankful to the people that we ran into in Red Granite that were willing to take a gamble on making a very adult American epic about the state of our culture.

    だからこそ、『レッド・グラニット』で出会った、私たちの文化のあり方について非常にアダルトなアメリカ叙事詩を作ることに賭けることを厭わない人々に感謝している。

  • We're very excited, very, very excited.

    とても興奮している。

  • Riza Aziz was a mid-level banker at HSBC.

    リザ・アジズはHSBCの中堅バンカーだった。

  • This was not a high-level person who would have made tens of millions of dollars that you would need to see these movies.

    これらの映画を見るために必要な、何千万ドルも稼ぐようなハイレベルな人物ではない。

  • And Joey McFarlane, his partner at Red Granite, was from Kentucky, had had some random real estate deals in the Midwest, and then had worked as a broker for a company in the Midwest, and then had worked as a talent broker.

    レッド・グラナイトのパートナーであるジョーイ・マクファーレンはケンタッキー州出身で、中西部で手当たり次第に不動産取引をした後、中西部の会社でブローカーとして働き、その後、タレントのブローカーとして働いていた。

  • But again, not someone who was coming with tens of millions of dollars needed to see the movie.

    しかし、繰り返すが、何千万円もの大金を持って映画を見に来る人ではない。

  • I started talking to a number of different sources in Hollywood about Red Granite.

    私はハリウッドのさまざまな筋とレッド・グラナイトについて話し始めた。

  • Who were these guys who had showed up out of nowhere, really?

    突然現れた彼らはいったい何者なのか?

  • A Hollywood source played for me a secret recording of Joey back from 2011, talking about Red Granite.

    あるハリウッドの情報筋が、2011年にジョーイがレッド・グラニットについて語った秘密の録音を聞かせてくれた。

  • Once this ball gets rolling, if this first picture makes money and shows them what we're capable of, and the first launch party, the premiere party, all the red carpet bullshit that goes along with this is going to be the biggest business I do all year, because I'm going to be fucking inviting the goddamn forensics out of Arabia.

    このボールが軌道に乗れば、もしこの最初の映画が儲かって、私たちの実力を彼らに示すことができれば、最初の打ち上げパーティー、プレミアパーティー、それに伴うレッドカーペットの大騒ぎは、私が1年を通して行う最大のビジネスになるだろう。

  • It showed that Joey had a lot of self-confidence and belief in his ability to get people big money to do what he wanted.

    それは、ジョーイが自信に満ち溢れ、大金を得て自分の思い通りにすることができるという信念を持っていることを示していた。

  • It also gave me some insight into Rizzo's family.

    また、リゾの家族についても知ることができた。

  • All the way to the top.

    トップまで

  • Yes, they're uncles, they're all...

    そう、おじさんたちだよ、みんな......。

  • They're like the Kennedys.

    ケネディ家のようなものだ。

  • I'll put it to you this way, bro.

    こう言ってやろう。

  • If we fucking have a killer in two years, we'll be one of the biggest companies in the world.

    もし2年以内にキラーを手に入れることができれば、我々は世界でも有数の大企業になるだろう。

  • You don't realize the people that I have behind me.

    私の後ろにいる人たちのことを理解していない。

  • Matt! Matt!

    マットマット

  • Matt! Matthew, please!

    マットマシュー、お願いします!

  • Matthew! Matthew, please help me, please!

    マシューマシュー、お願いだから助けて!

  • Congratulations, Margo. Congratulations.

    おめでとう、マーゴ。おめでとう。

  • I was there at the Wolf of Wall Street premiere after party.

    ウルフ・オブ・ウォールストリート』プレミアのアフターパーティーに参加したんだ。

  • Rizzo was just out with the rest of the guests, sitting on a banquette.

    リゾは他の客と一緒に外に出て、バンケットに座っていた。

  • He had a tall, beautiful blonde woman accompanying him, not acting like he was the center of the action.

    背の高いブロンドの美女が同行していたが、自分が中心であるかのように振る舞っていたわけではない。

  • Leonardo DiCaprio was in the VIP area.

    レオナルド・ディカプリオはVIPエリアにいた。

  • And there was a man there with Leonardo DiCaprio.

    そこにレオナルド・ディカプリオと一緒にいた男がいた。

  • I said, who's that fellow?

    あの男は誰だ?

  • Pointing.

    ポインティング。

  • And they said, oh, he's a really rich man.

    そして彼らは、ああ、彼は本当に金持ちなんだ、と言った。

  • He's Joe Lowe.

    ジョー・ロウだ。

  • He's provided the money for the movies.

    彼は映画のための資金を提供している。

  • And I said, oh, well, how did he make his money?

    それで私は、そうか、彼はどうやってお金を稼いだんだ?

  • And they said, we're not sure, but he's the man behind all the money.

    そして彼らは、確信はないが、彼がすべての金の背後にいる男だと言った。

  • A very easy, quick Google search brought up the mysterious, mysterious, big spender of New York.

    Googleで簡単に検索すると、ニューヨークの謎めいた大金持ちが出てくる。

  • And he had been covered a few years prior in the New York Post for spending so much money in the club scene.

    そして、彼はその数年前、クラブシーンで大金を費やしたことで、ニューヨーク・ポスト紙に取材されたことがある。

  • He was very sought after by every club owner.

    どのクラブのオーナーからも引っ張りだこだった。

  • He was there.

    彼はそこにいた。

  • He was making your year.

    彼はあなたの年を作っていた。

  • Just one bottle after the next, after the next.

    次から次へとボトルが出てくる。

  • Like $10,000 bottles of champagne.

    万ドルのシャンパンとかね。

  • He had an entourage.

    彼には側近がいた。

  • Everyone was trying to woo him and be his best friend.

    誰もが彼を口説き落とし、親友になろうとしていた。

  • I thought he was, like, Malaysian royalty, whatever that means.

    マレーシアの王族みたいな人だと思っていた。

  • You know, I didn't really know, and I didn't really care.

    私は本当に知らなかったし、気にもしていなかった。

  • You know, I didn't really know, and I didn't really care, to be honest.

    正直なところ、僕はよく知らなかったし、気にもしていなかった。

  • So 76B is one of the Time Warner penthouses that was purchased in 2011 for $30.5 million.

    つまり、76Bは2011年に3050万ドルで購入されたタイム・ワーナーのペントハウスのひとつということになる。

  • Right up there, it's on the tower on the right, and it's on the left side of the tower.

    あそこの右のタワーの左側にある。

  • It's one of the most lavish penthouses in the building.

    建物の中でも最も豪華なペントハウスのひとつだ。

  • The renters of this unit used to be Jay-Z and Beyoncé.

    この部屋の賃借人はジェイ・Zとビヨンセだった。

  • And we found that during the shooting of Wolf of Wall Street,

    そして、『ウルフ・オブ・ウォールストリート』の撮影中にそれを発見した、

  • Leonardo DiCaprio stayed in 76B, and Joey McFarlane spent a lot of time in the complex.

    レオナルド・ディカプリオは76Bに滞在し、ジョーイ・マクファーレンはこのコンプレックスで多くの時間を過ごした。

  • There were so many loud parties that there were complaints.

    苦情が出るほど大声のパーティーが多かった。

  • I had a lot of sources in and around this building, and I was told there was a young Malaysian man who came to the showing of this unit, and he told people he was buying it for a group of investors, including the prime minister of Malaysia.

    このビルの周辺に多くの情報源があり、このユニットの展示会に来たマレーシア人の青年が、マレーシアの首相を含む投資家グループのためにこのビルを購入すると周囲に話していたと聞いた。

  • That young man was Joe Lowe.

    その青年がジョー・ロウだった。

  • Because of that connection,

    そのつながりがあるからだ、

  • I knew that this was a two-headed investigation.

    私は、これが2つの頭を持つ捜査であることを知っていた。

  • It was an investigation of Joe Lowe, and it was an investigation of the prime minister of Malaysia.

    ジョー・ロウの調査であり、マレーシア首相の調査だった。

  • Najib became prime minister in 2009.

    ナジブは2009年に首相に就任した。

  • Obviously, he's my brother.

    明らかに僕の弟だ。

  • We were extremely proud of his achievement.

    私たちは彼の偉業を非常に誇りに思っている。

  • Our family has been very much at the heart of government in Malaysia since independence.

    私たち家族は、独立以来、マレーシアの政府の中枢を担ってきた。

  • Our late father became the second prime minister of Malaysia.

    私たちの亡き父はマレーシアの第2代首相になった。

  • We were extremely proud of what my father achieved, and we wanted his legacy to always be remembered correctly.

    私たちは父が成し遂げたことを非常に誇りに思っていたし、父の遺産を常に正しく記憶してもらいたかった。

  • Najib took on that mantle, and it was exciting in the early days.

    ナジブはそのマントを引き受け、初期はエキサイティングだった。

  • Tetapi bagi saya, I am a gentleman.

    私は紳士です。

  • Najib is a very interesting character.

    ナジブはとても興味深い人物だ。

  • He had very modern ideas for Malaysia when he took power.

    彼は政権を取ったとき、マレーシアに対して非常に近代的な考えを持っていた。

  • He promoted himself as a moderate Muslim leader in the world, as a friend to America.

    彼は自らを世界の穏健なイスラム指導者として、またアメリカの友人として宣伝した。

  • So on that level, very modern.

    そういうレベルでは、とてもモダンだ。

  • But having started out as a supposedly reformist figure, he ends up becoming a more and more authoritarian leader.

    しかし、改革主義者として出発したはずの彼は、結局、ますます権威主義的な指導者になっていく。

  • PEMBICARA 1

    ペンビカーラ 1

  • The prime minister controls the attorney general, the judiciary, the media, and the election commission.

    首相は検事総長、司法、メディア、選挙管理委員会を支配している。

  • And we have been governed by the same political party since independence.

    そして、私たちは独立以来、同じ政党によって統治されてきた。

  • One party for more than 60 years.

    60年以上にわたって一つの政党。

  • It is a very undemocratic system of process.

    非常に非民主的なプロセスシステムだ。

  • The prime minister and the wife of the prime minister, they are very, very funny characters.

    首相と首相夫人は、とてもとても面白いキャラクターだ。

  • They give an idea every day.

    彼らは毎日アイデアを与えてくれる。

  • But in Malaysia, there are two individuals who cannot be drawn into cartoons.

    しかしマレーシアには、漫画に描けない2人の人物がいる。

  • One is the wife of the prime minister, and the second one is the Prophet Muhammad.

    一人は首相夫人、もう一人は預言者ムハンマドだ。

  • That means she is now on the same level as the Prophet Muhammad.

    つまり、彼女は今や預言者ムハンマドと同じレベルにあるということだ。

  • Because of my cartoons, I am facing nine charges, which carry a maximum penalty for 43 years in prison.

    私の漫画のせいで、私は9つの罪に問われている。

  • PEMBICARA 2

    ペンビカーラ 2

  • When I arrived in Malaysia, my luggage was lost.

    マレーシアに着いたとき、荷物が紛失した。

  • And when my luggage showed up, it was all ruffled through.

    そして、私の荷物が現れたとき、それはすべて乱雑に扱われていた。

  • I was sensitive not to contact a lot of people before I went, because you don't know whose communications are tapped and so on.

    誰の通信が盗聴されているかわからないから、行く前は多くの人と連絡を取らないように神経を使っていた。

  • And I went to Georgetown in Penang.

    そして私はペナンのジョージタウンに行った。

  • And I met with Malaysians who knew Jho Low and his family when he was growing up.

    そして、ジョウ・ロウと彼の家族の成長期を知るマレーシア人に会った。

  • PEMBICARA 3

    ペンビカーラ 3

  • PEMBICARA 4

    ペンビカーラ 4

  • I found out that the Low family is a wealthy, but not extraordinarily rich family originally.

    ロー家は元々裕福ではあるが、特別裕福な家ではないことがわかった。

  • They became much richer through Jho's activities.

    ジョーの活動によって、彼らはずっと裕福になった。

  • They had their ups and downs.

    彼らには浮き沈みがあった。

  • He had fallen out with business partners.

    彼はビジネスパートナーと仲違いしていた。

  • There was a renovation on their home there that ended up in a lawsuit over unpaid bills.

    そこで自宅を改築したのだが、未払い金をめぐって訴訟に発展したのだ。

  • Larry had split off from his company, and it was a bit of a depressed affluence.

    ラリーは自分の会社から切り離され、少し落ち込んでいた。

  • And Jho really became the Low family's hope for the future when he went off to Harrow.

    そしてジョーがハロー校に進学したとき、ロー家の未来への希望となった。

  • The old schools change little through the years.

    古い学校は年月を経てもほとんど変わらない。

  • Old customs die hard within their walls.

    古い慣習は塀の中でしぶとく生き続ける。

  • There are still straws in the wind on Harrow Hill.

    ハロー・ヒルには、まだストローが風に舞っている。

  • I think the big sort of transformative moment for Jho Low was when his parents decided to send him to Harrow Boarding School in the UK in the late 1990s.

    ジョウ・ロウにとって大きな変革の瞬間は、1990年代後半に両親が彼をイギリスのハロー・ボーディング・スクールに入れることを決めたときだったと思う。

Come on, come on, come on, come on.

来い、来い、来い、来い。

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます