Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • Today, I'm going to give you some advice on how to communicate and have conversations with native English speakers if you are an ESL learner, if you speak English as a second language, or if you do not speak English as a first language.

    今日は、ESL学習者、英語を第二言語として話す人、英語を第一言語として話さない人が、ネイティブ・スピーカーとコミュニケーションをとり、会話をする方法についてアドバイスします。

  • It's going to be extremely common for most of you to forget words during a conversation in English.

    英語での会話中に単語を忘れることは、ほとんどの人にとってごく普通のことだろう。

  • You may forget words, you may make grammatical errors when you speak, you may stumble across your words, you may block yourself.

    言葉を忘れたり、話すときに文法的なミスをしたり、言葉につまずいたり、ふさぎ込んだりするかもしれない。

  • This is all normal.

    これはすべて普通のことだ。

  • I'm going to give you five tips to navigate your way through a conversation with a native English speaker.

    ネイティブ・スピーカーとの会話をナビゲートする5つのコツをお教えしよう。

  • Now, the first tip is simply find other ways to describe your forgotten word if you're forgetting words.

    さて、最初のヒントは、単語を忘れてしまったら、忘れた単語を説明する他の方法を見つけることだ。

  • For example, if I forgot what a microphone was, I could say the thing that people speak into during interviews, and someone will say, oh, you mean a microphone.

    例えば、マイクが何なのか忘れてしまった時、インタビューの時に人が話すマイクのことを言えば、誰かが、ああ、マイクのことか、と言うだろう。

  • Yes, a microphone.

    そう、マイクだ。

  • If I forget what this is called, I'll say the thing that you drink water with, and someone will correct me and say, oh, you mean a water bottle.

    もしこれが何という名前か忘れてしまったら、水を飲むときに使うものと言えば、誰かが「ああ、水筒のことだね」と訂正してくれるだろう。

  • I'll say, yes, a water bottle.

    そうだな、水筒だ。

  • Especially if English isn't your first language, this will be very acceptable during a conversation with a native English speaker, and most of them will have enough patience to correct you on small things such as these.

    特に英語が母国語でない場合、英語を母国語とする人との会話では、このようなことは非常に受け入れられやすいだろうし、たいていの人はこのような些細なことを訂正するのに十分な忍耐力を持っているだろう。

  • Another example, thing that you use to speak with people electronically, you mean the phone, a telephone.

    もう一つの例として、電子的に人と話をするために使うもの、つまり電話のことだ。

  • Yes, a telephone, a cell phone.

    そう、電話、携帯電話だ。

  • By finding other ways to describe your forgotten word, it's a very easy way to continue a conversation with an English speaker without making it necessarily awkward or unrecoverable during a and then add the opposite word of what you forgot.

    忘れてしまった単語を別の方法で表現することで、英語圏の人と会話を続ける際に、必ずしも気まずくなったり、会話の途中で取り返しがつかなくなったりすることなく、非常に簡単に会話を続けることができる。

  • So, for example, if I forgot the word good, I could say this is not bad.

    だから、例えばgoodという言葉を忘れても、これは悪くないと言える。

  • If I forgot what the word wet was, but I knew the feeling, I could say this shirt is not dry.

    濡れているという言葉が何なのか忘れてしまったが、この感覚はわかっていた。

  • If I forgot what the word loud meant, I could say this is not quiet.

    ラウドという言葉の意味を忘れたとしても、これは静かではないと言える。

  • If you forget any single word, but you can understand the feeling, you know what it is, and you know the opposite word, you can simply just use an antonym.

    単語を一つでも忘れてしまったとしても、感覚を理解し、それが何であるかを知っていて、反対の単語を知っていれば、単に反意語を使えばいいのだ。

  • You can say not and then use the opposite word.

    notと言ってから反対の言葉を使ってもいい。

  • This is another easy way to navigate your way through situations where you may have forgotten a word.

    これもまた、単語を忘れてしまうような状況でも、簡単にナビゲートしてくれる方法だ。

  • You can simply just use the opposite.

    その逆を使えばいいだけだ。

  • Now, my third tip would be provide context before you say something to an English speaker.

    さて、3つ目のヒントは、英語話者に何かを言う前に文脈を提供することだ。

  • So, for example, if you're about to tell a story, simply provide context.

    例えば、これから話をするのであれば、文脈を説明するだけでいい。

  • Where were you?

    どこにいたの?

  • At the park, I saw the thing that people jump on and move on.

    公園では、人々が飛び乗って移動するものを見た。

  • You mean a swing?

    スイングのことか?

  • Yes, I saw people on swings at the park.

    そうそう、公園でブランコに乗っている人を見たよ。

  • When I was at the office, I saw the machine where paper comes out of it.

    オフィスにいたとき、紙が出てくる機械を見た。

  • You mean a printer?

    プリンターのこと?

  • Yes, a printer.

    そう、プリンターだ。

  • Just by providing context, it will be very easy for native English speakers to correct you and actually help you, but also they'll understand what you're talking about immediately, most likely, if you provide context in the things that you're saying.

    文脈を提供するだけで、ネイティブ・スピーカーがあなたを訂正したり、実際に助けたりするのはとても簡単になる。

  • All of these tips that I'm giving you as well also apply to native English speakers.

    私が皆さんにお伝えしているこれらのヒントはすべて、英語を母国語とする人にも当てはまります。

  • Even as native English speakers, we do this too to make sure that ever we're speaking to, whether they're an English speaker or not, can understand or have an easier time understanding what we are saying.

    英語を母国語とする人であっても、英語圏の人であろうとなかろうと、私たちが話していることを理解できるように、あるいは理解しやすくするために、私たちはこのようなことをしているのです。

  • Now, the fourth tip would be to simply use a body language when you communicate.

    さて、4つ目のヒントは、単にコミュニケーションをとるときにボディランゲージを使うことだ。

  • This tip is kind of common sense, but not just in English, but in any language.

    このヒントはある意味常識だが、英語に限らず、どの言語でも同じだ。

  • If you use body language, it could be a lot easier to understand what you're saying, especially if you're mispronouncing words.

    ボディランゲージを使えば、特に単語の発音を間違えている場合、何を言っているのか理解しやすくなる。

  • So, for example, if you said you were going for a run in the park, even this body language I'm using right now kind of displays what I'm talking about.

    例えば、公園に走りに行くと言ったとしたら、私が今使っているこのボディランゲージでさえ、私が言っていることを表しているようなものだ。

  • Even if I mispronounced all the words, if I spoke too quickly, if you had a hard time hearing what I was saying, you can still see my body language of running and decipher that I'm talking about running.

    たとえ私がすべての単語の発音を間違えていたとしても、早口だったとしても、私の言っていることが聞き取りにくかったとしても、走っている私の身振り手振りを見て、私が走っていることについて話しているのだと読み解くことができる。

  • This can be very handy when you're telling a story or you're trying to describe something that you actually experienced and went through.

    これは、物語を語るときや、自分が実際に体験し、経験したことを説明しようとするときにとても便利だ。

  • So, definitely use it when you're having a conversation in English, when English is not your first language.

    だから、英語が母国語でないときに、英語で会話をするときには絶対に使ってほしい。

  • And the fifth tip would be you need to carry the right mindset and attitude when you're conversing with people in English.

    そして5つ目のヒントは、英語で会話するときに正しい考え方と態度を持つことだ。

  • For example, you need to lower your expectations.

    例えば、期待値を下げる必要がある。

  • You should not be trying to have a perfect conversation in English.

    英語で完璧な会話をしようとしてはいけない。

  • I know when you study English a lot and you do a lot of work on studying the grammar, you listen so much, you read so much, you practice your speaking, you practice your typing and your writing so often, you want to have everything come together perfectly, but it just does not work that way.

    英語をたくさん勉強し、文法をたくさん勉強し、たくさん聞き、たくさん読み、スピーキングの練習をし、タイピングやライティングの練習をしょっちゅうしていると、すべてが完璧にまとまりたいと思うのはわかる。

  • Even native English speakers do not speak perfect English.

    英語を母国語とする人たちでさえ、完璧な英語を話すわけではない。

  • There are literally native English speakers who speak a lower level of English and have a lower level of command for the English language than people who do not speak English as a first language.

    文字通り英語を母国語とする人たちの中には、英語を母国語としない人たちよりも低いレベルの英語を話し、英語に対する統率力も低い人たちがいる。

  • Keep that in mind.

    そのことを覚えておいてほしい。

  • So, if you make grammatical mistakes, if you forget words, if you pronounce words incorrectly, it's really not that big of a deal because native English speakers ourselves, we do this all the time too.

    だから、文法的なミスをしたり、単語を忘れたり、発音を間違えたりしても、ネイティブ・スピーカーである私たち自身がいつもやっていることだから、それほど大きな問題にはならない。

  • And once you lower your expectations and once you understand that your conversations in English are not going to be perfect, you take off the burden or the stress of performance off of yourself.

    そして、いったん期待値を下げ、英語での会話が完璧になるわけではないことを理解すれば、パフォーマンスの重荷やストレスから解放される。

  • This will allow you to relax.

    これでリラックスできる。

  • This will allow you to not care that much about the outcome, which will allow you to flow through the conversation, even through mistakes.

    そうすることで、結果をそれほど気にすることなく、失敗があっても会話の流れに身を任せることができるようになる。

  • It will not be awkward.

    気まずくなることはない。

  • It will feel very normal.

    ごく普通に感じるだろう。

  • So, to quickly recap, tip number one, find other ways to describe your forgotten word if you're forgetting words.

    つまり、簡単にまとめると、ヒントその1は、単語を忘れている場合は、忘れた単語を説明する他の方法を見つけることだ。

  • Tip number two, use antonyms if you're forgetting words.

    ヒントその2、単語を忘れてしまったら反意語を使うこと。

  • Use the word not and then use the opposite word of the word that you forgot.

    notという単語を使い、次に忘れた単語の反対の単語を使う。

  • For example, not bad, not dry, not good, not small, etc.

    例えば、悪くない、乾いていない、良くない、小さくないなど。

  • You get the picture.

    おわかりだろう。

  • Tip number three, provide context when you speak before you articulate your point.

    コツその3:自分の言いたいことをはっきり言う前に、文脈を説明すること。

  • Tip number four, use body language.

    コツその4、ボディランゲージを使う

  • And tip number five, carry the right mindset when having a conversation.

    そして5つ目のコツは、会話をするときに正しいマインドセットを持つことだ。

  • Come in with a mature attitude and do not have perfect flawless expectations.

    完璧を求めず、大人の態度で臨むこと。

  • Questions, comments, concerns?

    ご質問、ご意見、ご感想は?

  • Leave a comment down below and I will see you in the next video.

    次のビデオでお会いしましょう。

Today, I'm going to give you some advice on how to communicate and have conversations with native English speakers if you are an ESL learner, if you speak English as a second language, or if you do not speak English as a first language.

今日は、ESL学習者、英語を第二言語として話す人、英語を第一言語として話さない人が、ネイティブ・スピーカーとコミュニケーションをとり、会話をする方法についてアドバイスします。

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます