Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • Jade's eyes were green.

    ジェイドの目は緑色だった。

  • Ben had known her since kindergarten, and her eyes had always been green.

    ベンは彼女を幼稚園の頃から知っていて、彼女の目はいつも緑色だった。

  • They were definitely green before he left for Cape Cod, so when he returned from vacation to be greeted by a Jade who had hazel eyes, it left him quite confused.

    ケープ・コッドに行く前は確かに緑色だった。だから、休暇から戻ってきたとき、ヘーゼルの瞳をしたジェイドに出迎えられ、彼はかなり戸惑った。

  • So far, it was all he could do to pay attention during their lunch.

    今のところ、昼食中に注意を払うのが精一杯だった。

  • She was telling him some story about something she and their other two friends, Casper and Erica, had done while he was away, but all he could focus on was her eyes.

    彼女はキャスパーとエリカという2人の友人と一緒に、彼の留守中にしたことについて何か話していたが、彼が注目したのは彼女の目だけだった。

  • Nothing else had changed, at least nothing particularly noticeable, but her eyes.

    他に変わったところはなく、少なくとも特に目立つところはなかった。

  • What had happened to her eyes?

    彼女の目に何が起こったのか?

  • Her voice trailed off as she noticed him staring.

    彼の視線に気づいて、彼女の声は途切れた。

  • Are you okay?

    大丈夫ですか?

  • she asked.

    と彼女は尋ねた。

  • Ben leaned in a bit closer, nearly knocking over his soda as he attempted to get a better look, which made Jade visibly uncomfortable.

    もっとよく見ようとして、ベンはソーダを倒しそうになった。

  • She moved away, not by a lot, but enough to make a point.

    彼女は大きくは離れなかったが、ポイントを示すには十分だった。

  • I'm sorry, he said, trying to shake himself out of his head, but did you get contacts?

    申し訳ない、彼は自分の頭を振り払おうとして言った。

  • Jade frowned.

    ジェイドは顔をしかめた。

  • Uh, no.

    あ、いや。

  • Oh, but your eyes look- he rubbed the back of his neck nervously and said, maybe it's just the lighting, sorry.

    ああ、でもその目は......彼は緊張して首の後ろをさすりながら、照明のせいかもしれない、ごめん、と言った。

  • Shrugging, his friend waited a few moments to make sure he was alright, and continued the story.

    友人は肩をすくめながら、彼が無事であることを確認するためにしばらく待ち、話を続けた。

  • He tried to listen this time, and told himself that it had to just be an illusion of some sort.

    彼は今度は耳を傾けようとし、何かの錯覚に違いないと自分に言い聞かせた。

  • Still, he was determined to know for sure, so as she was talking, he pulled out his camera and snapped a photo.

    それでも、確かなことを知りたいと思った彼は、彼女が話している間にカメラを取り出し、写真を撮った。

  • Jade paused for just a moment as he did so, then continued the story without questioning it.

    ジェイドは一瞬だけ立ち止まり、そのまま話を続けた。

  • It wasn't unusual for him to be taking pictures, because truth be told, he was practically obsessed with his camera.

    彼が写真を撮るのは珍しいことではなかったし、事実、彼はカメラに夢中だったからだ。

  • Originally, he was only interested in it because it had belonged to his father, who had passed away a few years ago from lung cancer.

    もともとは、数年前に肺がんで他界した父親が持っていたものだったから、興味を持っただけだった。

  • The more he used it, the more interested he became in photography, and similarly, in investigative reporting.

    使えば使うほど、彼は写真に、そして同様に調査報道に興味を持つようになった。

  • Something about photography fascinated him.

    彼は写真に魅了された。

  • Perhaps it was the way a whole story could be captured in a single image, or perhaps it was the potential secrets that could be uncovered.

    おそらく、1枚の画像にストーリーの全貌が写し出されること、あるいは、明らかにされる可能性のある秘密だったのだろう。

  • This time, his focus was definitely on the mystery aspect.

    今回、彼の焦点は間違いなくミステリーの側面にあった。

  • Something was up with Jade's eyes, and he hoped the picture would be able to give him some clues.

    ジェイドの目は何か変だった。彼はこの写真が手がかりになることを願った。

  • If nothing else, it would be useful in comparing how his friend looked before and after he went for a vacation.

    何もなければ、休暇に行く前と行った後の友人の様子を比較するのに役立つだろう。

  • Of course, he would have to account for lighting, camera angle, Jade's pose, but he was sure he had enough pictures to do the job.

    もちろん、照明、カメラアングル、ジェイドのポーズを考慮しなければならないが、彼は仕事をするのに十分な写真があると確信していた。

  • An hour later, they had finished their lunch and had met up with Casper and Eric at the latter's house to go swimming.

    1時間後、彼らは昼食を済ませ、キャスパーとエリックの家で泳ぎに行くことになった。

  • By then, Ben had been able to put the concerns about his friend's eyes aside, because he knew he had the ability to figure everything out later.

    そのときまでに、ベンは友人の目についての心配を脇に置くことができた。

  • Focusing on something other than wild theories about what was happening was a bit harder, thanks to his chronically overactive imagination.

    何が起こっているのかについての荒唐無稽な理論以外のことに集中するのは、慢性的に過剰な想像力のおかげで少し難しかった。

  • However, eventually, he was able to calm down.

    しかし、やがて彼は落ち着きを取り戻した。

  • That was, until he noticed Erica's medium-length hair was now shortened.

    エリカのミディアムヘアが短くなっていることに気づくまでは。

  • Just by an inch or two, it seemed, but it was shorter, and that's what counted.

    ほんの1、2センチの差だったが、短かった。

  • He might have just been looking for things to be paranoid over, as he had been accused of several times before for believing things like that one of the teachers at school was a murderer, or that the noise he'd sometimes hear at night wasn't house-settling, but a monster attempting to kill him.

    学校の教師が殺人犯であるとか、夜中にときどき聞こえてくる物音は家鳴りではなく、自分を殺そうとしている怪物であるとか、以前にも何度か非難されたことがあるように、彼は被害妄想に陥るようなことを探していただけなのかもしれない。

  • It wasn't his fault that his stepfather's insanely loud snoring sometimes sounded like a growling beast.

    義父のいびきが、ときおり獣のうなり声のように聞こえるのは、彼のせいではなかった。

  • Anyway, this time was different.

    とにかく、今回は違った。

  • He remembered that her hair, before he left for vacation, had reached down to the strap at the back of her red and white bikini.

    彼は、休暇に出かける前の彼女の髪が、赤と白のビキニの後ろの紐まで伸びていたことを思い出した。

  • Now, it hovered just above it.

    今はその真上に浮かんでいる。

  • Ben nearly took a picture, before he paused and said, Hey, Erica?

    ベンはもう少しで写真を撮るところだった。

  • Did you do anything to your hair?

    髪に何かした?

  • It looks different.

    見た目は違う。

  • Her brow furrowed in confusion as she looked at him and said, No, I just brushed it.

    彼女は困惑して眉をひそめ、彼を見て言った。

  • Maybe that's it, he muttered.

    たぶんそれだ、と彼はつぶやいた。

  • She rolled her eyes and set off for her backyard with Jade in tow.

    彼女は目を丸くし、ジェイドを連れて裏庭に向かった。

  • With her back turned to him, he quickly snapped the picture, zooming in specifically to see where the tips of her hair ended.

    彼女の背中を向けて、彼は素早く写真を撮った。

  • Now, he was just left in the living room with Casper, who'd spent the time quietly putting on suntan lotion.

    今、彼はキャスパーと一緒にリビングルームに取り残され、静かに日焼け止めを塗って過ごしている。

  • However, he knew he'd been paying attention to the exchange between Ben and Erica, so he wandered over and said, What's up?

    しかし、彼はベンとエリカのやりとりに注目していたことを知っていたので、ふらふらとやってきて、「どうしたの?

  • He leaned against the doorframe, waiting for an answer, with the usual air of cool he always had.

    彼はドア枠に寄りかかり、いつものように涼しい顔で返事を待った。

  • Ben only wished he could be that relaxed, especially now that the theories were returning to his head.

    ベンはただ、あのようにリラックスしていたいと願うだけだった。

  • Jade's eyes had changed color, and Erica's hair became shorter, he blurted, after a moment, I'm not going crazy because I know I have the pictures to prove it, but I need to know what the hell is going on.

    ジェイドの目の色が変わり、エリカの髪が短くなった。しばらくして、彼はぼやいた。

  • Casper's eyebrow raised, and then he moved away from the wall to come closer.

    キャスパーは眉をひそめ、壁から離れて近づいた。

  • Have I changed at all?

    私は変わっただろうか?

  • With anyone else, the question would have seemed mocking.

    他の人なら、この質問はあざ笑うように思えただろう。

  • He was sure Casper was just humoring him, but he was a trustworthy friend, and Ben felt confident as he checked him over.

    キャスパーはユーモアを交えただけだろうと思ったが、彼は信頼できる友人だった。

  • As far as he could tell, not much had changed.

    彼が見た限りでは、それほど大きな変化はなかった。

  • The tattoo Casper had on his shoulder of a cartoon ghost was in the right place and looked correct.

    キャスパーが肩に彫っていた漫画の幽霊のタトゥーは、正しい位置にあり、正しく見えた。

  • His eyes were still the same shade of grey, and his hair was still the same shade of black, as well as the same length.

    彼の目は相変わらずグレーの色合いで、髪は相変わらず黒く、長さも同じだった。

  • He hadn't grown taller or shorter, he wasn't carrying himself in any new way.

    背が伸びたわけでもなく、背が低くなったわけでもなく、身のこなしが変わったわけでもない。

  • He was the same Casper he had known when he left two weeks before.

    彼は2週間前に旅立ったときと同じキャスパーだった。

  • No.

    いや。

  • Good to know.

    知っておいて損はない。

  • I really don't understand what's going on with the girls, though.

    彼女たちに何が起こっているのか、本当に理解できない。

  • It's like they've been taken over by shapeshifters who just can't get the image perfect, or something.

    まるで、イメージを完璧にできないシェイプシフターに乗っ取られてしまったかのようだ。

  • Casper blinked at him, then shrugged.

    キャスパーは目を瞬かせ、それから肩をすくめた。

  • I guess that's possible, but why would they be taken over by shapeshifters?

    その可能性はあると思うが、なぜシェイプシフターに乗っ取られるのか?

  • I don't know, but I'm sure I can figure it out.

    わからないけど、何とかなると思う。

  • Come on, man.

    頼むよ。

  • He moved to open the door, letting sunlight stream into Erika's living room.

    彼はドアを開けようとし、エリカの居間に陽の光が差し込んだ。

  • They're waiting for us.

    彼らは私たちを待っている。

  • I'll help you figure out what's going on tonight, alright?

    今夜何が起こるのか、僕が教えてあげるよ。

  • Ben put down the camera and grabbed his towel, but hesitated as he neared the door.

    ベンはカメラを置き、タオルを手に取ったが、ドアに近づいて躊躇した。

  • What if they're demons who will reveal their true form and try to kill us?

    もし彼らが悪魔で、本当の姿を現して私たちを殺そうとしたら?

  • Casper snorted.

    キャスパーは鼻で笑った。

  • Isn't that just a thing girls do?

    それは女の子がすることじゃないの?

  • I'm serious.

    私は真剣だ。

  • He threw his hands up.

    彼は両手を上げた。

  • Alright, alright.

    わかった、わかった。

  • If they try to murder us, I'll help you escape, and we'll deal with the demon apocalypse or whatever's going on.

    もし彼らが私たちを殺そうとしたら、私が逃げるのを手伝うし、悪魔の黙示録か何かに対処する。

  • Ben still didn't feel completely safe, but knowing that he had someone on his side, he agreed to go swimming.

    ベンはまだ完全に安全だとは思っていなかったが、味方がいることを知り、泳ぎに行くことに同意した。

  • Luckily, Jade and Erika had acted normally the whole time.

    幸い、ジェイドとエリカはずっと普通に振る舞っていた。

  • They played Marco Polo for a while, before having a few races and a pathetic diving contest that really involved stupid jumps more than it did actual tricks.

    しばらくの間、マルコ・ポーロごっこをした後、いくつかのレースと、実際のトリックよりもくだらないジャンプを伴う哀れな飛び込みコンテストを行った。

  • He was wary around the girls, but decided that if they really were possessed by a demon of some sort, pretending everything was fine wasn't a bad idea.

    彼女たちを警戒しながらも、もし彼女たちが本当に悪魔に取り憑かれているのなら、何も問題ないふりをするのも悪くないと考えた。

  • If they weren't demons, then it was just fine, anyway.

    彼らが悪魔でないなら、とにかくそれでいい。

  • At one point, Casper swam over to him and whispered, So, I'm not sure about Erika, but Jade's eyes have definitely changed color.

    あるとき、キャスパーが泳いできて、こうささやいた。エリカのことはよくわからないけど、ジェイドの目の色は確かに変わったよ。

  • Ben's heart started beating faster with excitement.

    ベンの心臓は興奮で鼓動が速くなった。

  • You see it too?

    あなたも見える?

  • he asked, his voice coming out louder than he intended.

    と、彼の意図した以上に声が大きくなった。

  • He took a breath and steadied himself as he continued, Isn't it weird?

    彼は一息ついて体を安定させ、こう続けた。

  • his friend nodded, I don't think they're demons, but something's wrong.

    悪魔だとは思わないけど、何かがおかしいんだ。

  • I'll crash at your place tonight, and we'll figure this out, yeah?

    今夜は君の家に泊まって、一緒に解決しよう、いいね?

  • Yeah.

    そうだね。

  • Casper splashed him a bit and motioned toward Erika, who had turned at the exclamation, looking confused.

    キャスパーはエリカに水しぶきを浴びせ、エリカのほうに合図した。

  • Just making plans for tonight, Ben explained.

    今夜の計画を立てているだけだ、とベンは説明した。

  • She turned away and swam back towards the diving board.

    彼女は背を向け、飛び込み台に向かって泳ぎ戻った。

  • That was close.

    危なかった。

  • Rolling his eyes, his friend said, Relax, we've got this.

    彼の友人は目を丸くして言った。

  • I know.

    分かっている。

  • He watched Jade do a cannonball, sending ripples throughout the pool.

    ジェイドが砲丸投げをし、プール全体に波紋が広がるのを見た。

  • I just hope it's not actually demons.

    本当に悪魔でないことを祈るばかりだ。

  • Casper let out a light laugh and dived down under the water, leaving Ben alone with his thoughts.

    キャスパーは軽く笑い、ベンを一人残して水中に潜っていった。

  • He joined back in with the activities, but spent the entire time trying to imagine what the problem could be.

    彼はまた活動に参加したが、その間ずっと、何が問題なのかを想像しようとしていた。

  • Clones?

    クローン?

  • Maybe, but if so, there'd have to be some weird science fiction shit going on and that would be an even bigger investigation.

    そうかもしれないが、もしそうだとしたら、奇妙なSFのようなことが起こっているはずで、それはさらに大きな調査になるだろう。

  • He simply told himself to pay attention for any clues that might point to a secret laboratory somewhere.

    彼はただ、どこかの秘密の研究室を示す手がかりがないか、注意を払うように自分に言い聞かせた。

  • Aliens?

    エイリアン?

  • It was more sci-fi stuff, but this one felt more plausible.

    もっとSF的なものだったが、こっちの方がもっともらしく感じた。

  • In theory, all it would take would be an abduction.

    理論的には、拉致されるだけでいい。

  • Any cloning elements would have likely come from the technology on the UFO, and there was always a chance of the aliens being shapeshifters.

    クローン技術はUFOに搭載された技術から生まれたものだろうし、エイリアンがシェイプシフターである可能性もあった。

  • It didn't seem likely to be possession of some sort, unless whichever pair of spirits were controlling two of his best friends only wanted to change their appearance slightly.

    彼の親友2人を操っている霊のペアが、外見を少し変えたいだけでない限り、ある種の憑依ではなさそうだった。

  • There was still always a chance of demons, but he hoped desperately that that wasn't the case.

    魔物の可能性は常にあったが、そうでないことを切に願った。

  • The day ended on a pretty average note.

    この日は、ごく平凡に終わった。

  • He hugged the girls goodbye, though it was mostly to make sure they weren't somehow swimming robots.

    彼女たちがロボットのように泳いでいないことを確認するためだった。

  • Then, he and Casper drove to Ben's house, where they prepared some snacks and got the pictures ready to compare.

    その後、キャスパーと一緒にベンの家に行き、そこでスナックを用意し、写真を比較する準備をした。

  • As Ben spread out the pictures on his bed, Casper came in with a bowl of popcorn.

    ベンがベッドに写真を広げていると、キャスパーがポップコーンを持って入ってきた。

  • Then, his friend paused and nearly spilled the popcorn all over the carpet.

    その時、彼の友人は立ち止まり、ポップコーンをカーペットにこぼしそうになった。

  • What?

    え?

  • Casper motioned towards the mirror in the corner of his room.

    キャスパーは部屋の隅にある鏡に向かって合図した。

  • Ben nervously approached, before seeing something that made his stomach drop.

    ベンは緊張しながら近づいていった。

  • His eyes had changed colour.

    目の色が変わっていた。

Jade's eyes were green.

ジェイドの目は緑色だった。

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます