Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • Go...

    行け...

  • Go...

    行け...

  • Wow!

    ワオ!

  • It's the 100th episode of Fuwa Moko Morning that just happens to be at the beginning of the week!

    不破茂子モーニングの100回目の放送が、たまたま週明けになった!

  • And you know the start of a new week means that it's the perfect time to challenge yourself to something new, right Moko-chan?

    新しい週が始まるということは、何か新しいことにチャレンジする絶好の機会なんだよ、モコちゃん?

  • You know this very well, right?

    よくご存じでしょう?

  • Almost every new week since Fuwa Moko Morning started, Moko-chan's been challenging herself to overcome something she dislikes Which is natto!

    ふわもこモーニングが始まってから、ほぼ毎週、モコちゃんは嫌いなものの克服に挑戦している!

  • The thing is though, just today, you know it's a very special 100th episode, Alvin, you know you're here together with us Right I thought you know Right If maybe...

    でも、今日はちょうど100回目という特別な回で、アルビンは僕らと一緒にここにいる。

  • Don't finish that sentence All of you have just one cup of natto together, maybe Moko-chan, you can graduate from the natto challenge It's better if we do it together, right?

    モコちゃん、納豆チャレンジから卒業できるかもしれないよ。

  • Right?

    そうだろう?

  • Friendship, friends together doing something, overcoming something may be difficult Can we go back to jail?

    友情、一緒に何かをする仲間、何かを克服することは難しいかもしれない。

  • No!

    いや!

  • No jail, you can't escape the natto Jail and natto I am natto-eating I am natto-eating Then we should go back here!

    牢屋はない、納豆からは逃げられない 牢屋と納豆 私は納豆を食べる 私は納豆を食べる ならば、ここに戻るべきだ!

  • Okay!

    オーケー!

  • Moko-chan!

    モコちゃん

  • Wait, it's your challenge, so you get to start this Right We have guests Guests first Guests first Guests first Take a big bite, it's okay if you eat all of it Guests first Okay, Alvin!

    待って、これは君の挑戦なんだから、君が始めればいいんだ!

  • Alvin!

    アルビン

  • Itadakimasu!

    いただきます!

  • No!

    いや!

  • Itadakimasu!

    いただきます!

  • Say itadakimasu!

    いただきますと言いなさい!

  • Itadakimasu!

    いただきます!

  • Okay, Shiori said it the loudest, so pass it over to Shiori Okay Oh, oh, oh, she has...

    じゃあ、栞が一番大きな声で言ったから、栞に譲って。

  • How many beads?

    ビーズの数は?

  • Shiori!

    シオリ

  • Don't fake it!

    ごまかすな!

  • Don't fake it, Shiori!

    ごまかすな、詩織!

  • Don't fake it!

    ごまかすな!

  • No!

    いや!

  • Wow, that's great!

    ワオ、それは素晴らしい!

  • Oh, you loved it?

    ああ、気に入ったのかい?

  • If you loved it, then Nobisa will love it because...

    もし、あなたがこの映画を気に入ったのなら、ノビサもきっと気に入るだろう。

  • Nobisa loves Shiori too Nobisa is already making a face What?

    ノビサもシオリのことが大好きなんだ。

  • I'm sorry, my tummy hurts too much Oh my god, Moko-chan, I wish I could save you from your...

    ごめんなさい、お腹が痛すぎて......ああ、もう、モコちゃん、私が救ってあげられたら......」。

  • What?

    え?

  • That's what Moko-chan says every morning Really?

    モコちゃんが毎朝言ってることだよ。

  • You, really?

    本当に?

  • Don't spill it!

    こぼさないで!

  • Don't spill it!

    こぼさないで!

  • Help, help, help, help, help!

    助けて、助けて、助けて、助けて、助けて!

  • Help, help, help, help!

    助けて、助けて、助けて、助けて

  • Bibo, you need to hold it in front of your face No, you need to feed me It needs to get close to you You need to feed me I'm gonna feed you Okay, feed me Oh my god, that's too much!

    美保、顔の前に持ってて。いや、食べさせなきゃ。近づけて、食べさせなきゃ!

  • That's too much!

    それはやりすぎだ!

  • My dress is cute It's too cute to get...

    私のドレスはかわいいです。

  • Bibo!

    ビボ

  • Bibo!

    ビボ

  • That's a lot of beans!

    大量の豆だ!

  • Bibo, you need to do it We don't have tissue Water!

    ビボ、君がやるんだ!

  • Water!

    水だ!

  • The water is just gonna spread the taste I like the love Bibo's a gamer when it comes to real life too That was like 10 beans just now!

    水だけで、味が広がるんだ。愛が好きなんだ。 ビボは現実でもゲーマーだからね!

  • Do you have candy or something else?

    キャンディーか何かある?

  • I have a cough drop I'm so proud of Bibo, more proud than I've ever been of Moko-chan Bibo's strong!

    咳止めがあるんだ......モコちゃん以上に、美保のことを誇りに思うよ!

  • Okay, Moko-chan Mokoko is in danger, yes!

    よし、モコちゃんモココが危ない、そうだ!

  • Okay!

    オーケー!

  • 3, 2, 1!

    3, 2, 1!

  • It's on the tongue?

    舌に?

  • It's...

    それは...

  • There's a string to my lip!

    唇に糸がついている!

  • I'm so excited!

    とても興奮している!

  • Just take a big old scoop Yeah, a big old scoop just like Bibo did I just scooped them...

    大きな古いスクープで......そう、大きな古いスクープで......ちょうど美保がやったように......すくったんだ。

  • Do you want me to do the same?

    私にもそうしてほしい?

  • I can do the same No!

    私も同じことができる!

  • I can feed you Do you want me to feed you, baby Moko-chan?

    モコちゃんに食べさせてあげようか?

  • I'm done I'm done with this I have one bean Well, you know what the conclusion is then, Moko-chan It's not like Moko-chan I don't know how Moko-chan overcome the difficulties I can't believe I get better than you That's the job of an older sister Bibo, that's because I love you I'm gonna feed you because I love you Because you fed me 10 beans?

    もういいや......もういいや......豆は1粒......じゃあ、結論はわかってるよね、モコちゃん......モコちゃんらしくない......モコちゃんはどうやって困難を乗り越えたんだろう......私の方が上だなんて......それがお姉ちゃんの仕事だよ......ビボ、それは愛してるからだよ......愛してるから食べさせてあげる......豆を10粒食べさせてくれたから?

  • Because you love me?

    私を愛しているから?

  • Because you're a rock, you're strong Am I not strong then?

    あなたは岩のように強い。

  • Is that what you're saying?

    そういうことですか?

  • Okay, then eat 10 beans then Yes, show us Moko-chan, show us how strong you are I already have over the past 100 episodes Done Done No, no, no, no, no, no

    よし、じゃあ豆を10粒食べてから、そうだ、モコちゃんを見せてくれ、モコちゃんの強さを見せてくれ。

Go...

行け...

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます

A2 初級 日本語 ちゃん 助け 食べ スクープ 愛し チャレンジ

降臨組再度挑戰納豆!!Biboo被Fuwawa硬塞了一大口納豆w【Bijou/FUWAMOCO/Shiori/Nerissa】【holive-EN】【中英字幕 (降臨組再度挑戰納豆!Biboo被Fuwawa硬塞了一大口納豆w【Bijou/FUWAMOCO/Shiori/Nerissa】【hololive-EN】【中英字幕】)

  • 7 0
    鮪魚 に公開 2024 年 06 月 20 日
動画の中の単語