Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • Controversial legal amendments put forth by the opposition to expand the legislature's supervisory powers may be revoked.

    立法府の監督権を拡大するために野党が提出した、論議を呼ぶ法改正案が撤回されるかもしれない。

  • In Taiwan, the cabinet has the power to send enacted legislation back to the legislative Yuan for reconsideration, and it's already set to timetable for doing so.

    台湾では、内閣は制定された法案を立法院に差し戻し、再検討を求める権限を持っており、そのためのスケジュールはすでに決まっている。

  • On Wednesday and Thursday, Premier Zhuorong Tai will head to the legislature to make his case against the amendments, and on Friday, a vote to nullify the package will be held.

    水曜日と木曜日には、太宗龍首相が立法府に赴いて修正案への反対を訴え、金曜日には修正案無効の投票が行われる。

  • Let's hear from DPP lawmakers.

    民進党議員の声を聞いてみよう。

  • If I have a problem with you, I can just summon you and use the majority rule to bully you.

    文句があるなら召喚すればいいし、多数決でいじめればいい。

  • I can ask you to bow your head and ask you to beg for mercy.

    頭を下げて、慈悲を乞うように頼むこともできる。

  • Let me ask everyone, what kind of parliamentary reform is this?

    皆さんにお聞きしたいのですが、これはどのような議会改革なのでしょうか?

  • It's more like a parliamentary cultural revolution.

    議会の文化革命に近い。

  • They can amend the law so that they can control anything from earth to outer space.

    彼らは法律を改正し、地球から宇宙まであらゆるものをコントロールできるようにすることができる。

  • We are requesting a reconsideration motion, but the motion will definitely lose unless, as we often say in the DPP, there is an uprising within the opposition.

    私たちは再考を要請しているが、民進党でよく言うように、野党内で蜂起が起きない限り、この動議は間違いなく負けるだろう。

  • But I don't think anyone will do that, so we will lose the reconsideration motion.

    しかし、誰もそんなことはしないと思うので、再考の申し立ては却下されるだろう。

  • After losing, what should we do?

    負けた後、どうすればいいのか?

  • We'll go for a constitutional interpretation.

    憲法解釈で行こう

  • The nationwide Blue Bird movement will show the opposition parties that if they continue to fight so blatantly, the people's power to fight back will have greater force.

    全国的な「青い鳥」運動は、野党が露骨な戦いを続ければ、国民の反撃の力がより大きくなることを示すだろう。

  • Even though we know what the result will be, we still have to go protest and let lawmakers see that the people are here, and we are the backbone of democracy.

    たとえ結果がどうなるかわかっていても、私たちは抗議に行き、国民がここにいること、そして私たちが民主主義のバックボーンであることを議員たちに知ってもらわなければならない。

  • Citizen Front, an NGO, is calling for members of the public to return to the Legislative Yuan and continually protest to put pressure on lawmakers.

    NGOのシチズン・フロントは、一般市民が立法院に戻り、議員に圧力をかけるために継続的に抗議するよう呼びかけている。

  • The DPP is also holding public lectures around the island to highlight what they call an attempt by the opposition to abuse power, hoping for a successful vote on Friday.

    民進党はまた、野党が権力を濫用しようとしていることを強調するため、島中で公開講演会を開き、金曜日の投票が成功することを願っている。

Controversial legal amendments put forth by the opposition to expand the legislature's supervisory powers may be revoked.

立法府の監督権を拡大するために野党が提出した、論議を呼ぶ法改正案が撤回されるかもしれない。

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます