Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • A lawyer you can trust.

    信頼できる弁護士

  • I know how to find you, James McGill.

    ジェームス・マクギル、探し方はわかっている。

  • Understand what I'm saying?

    言っていることがわかるかい?

  • Up.

    上へ

  • Okay?

    いいかい?

  • Okay.

    オーケー。

  • Take him back to his car.

    彼を車に戻す。

  • Thank you.

    ありがとう。

  • This is good.

    これはいいことだ。

  • This is right.

    その通りだ。

  • Thank you.

    ありがとう。

  • Come on.

    さあ、行こう。

  • What about them?

    彼らはどうなんだ?

  • Come on.

    さあ、行こう。

  • Yeah, right.

    そうだね。

  • Come on.

    さあ、行こう。

  • Yeah, right.

    そうだね。

  • Yo, where you going?

    どこへ行くんだい?

  • Oh, wait.

    ああ、待ってくれ。

  • Can I say something?

    一言いいですか?

  • Can you let them go?

    放っておけるか?

  • Just let them go.

    放っておけばいい。

  • You stupid.

    このバカ。

  • They don't deserve to die.

    彼らは死ぬに値しない。

  • I put them up to it.

    私は彼らにそれをさせた。

  • I don't deserve to die, but they don't either.

    私は死ぬに値しないが、彼らも死ぬに値しない。

  • I'm gonna skin them like javelinas.

    ジャベリナのように皮を剥いでやる。

  • Forget about them.

    彼らのことは忘れてくれ。

  • They're insects.

    彼らは昆虫だ。

  • Hey, think about their mother.

    おい、彼らの母親のことを考えてみろ。

  • I swear on their mama!

    彼らの母親に誓って!

  • She is a sweet little lady.

    彼女はかわいい女性だ。

  • She's a widow.

    彼女は未亡人だ。

  • She works hard.

    彼女はよく働く。

  • All day, every day.

    毎日、毎日。

  • Just like her mother before her.

    以前の母親のように。

  • From dawn till dusk.

    夜明けから夕暮れまで。

  • Scrubbing the floors of rich people.

    金持ちの床磨き。

  • She needs a cane to walk, you know?

    彼女は歩くのに杖が必要なんだ。

  • She's got arthritis, and still she works every day.

    彼女は関節炎を患っているが、それでも毎日働いている。

  • What, for herself?

    自分のため?

  • No.

    いや。

  • For them.

    彼らにとってはね。

  • For these two.

    この2人のために。

  • Her boys are apples of her eye.

    息子たちは彼女の目の保養だ。

  • You say they don't deserve her?

    彼女にふさわしくないと言うのか?

  • Maybe so.

    そうかもしれない。

  • But they're all she's got.

    でも、彼女にはそれしかない。

  • Now, you turn them inside out.

    今度は裏返しにする。

  • I want you to think about what happens to her.

    彼女に何が起こるか考えてほしい。

  • That's on them.

    それは彼らの責任だ。

  • They should have thought about that.

    彼らはそのことを考えるべきだった。

  • When I was at your abuelita's place, you were gonna let them go.

    私があなたのアブエリータのところにいたとき、あなたは彼らを解放しようとしていた。

  • The way I see it, that's because you're tough, but you're fair.

    私が思うに、それはあなたがタフでありながらフェアだからだ。

  • You're all about justice.

    あなたは正義の味方だ。

  • That's what I'm saying.

    そういうことだ。

  • Justice.

    正義だ。

  • These two shit-for-brains, these big mouths, you already beat the living hell out of them.

    この2人のクソみたいな頭でっかち、大口をたたく連中を、あなたはもう叩きのめした。

  • You think they're ever gonna forget?

    彼らが忘れると思うか?

  • Today?

    今日ですか?

  • Never.

    決して

  • Ten years from now, they're still gonna be crapping their jockeys.

    10年後、彼らはまだジョッキーにうんちを漏らしていることだろう。

  • It's not enough.

    十分ではない。

  • Okay, okay.

    オーケー、オーケー。

  • Then let's talk proportionality.

    では、比例について話そう。

  • They're guilty.

    彼らは有罪だ。

  • Agreed.

    同感だ。

  • Now you have to decide.

    さあ、決めるんだ。

  • What's the right sentence?

    正しい文章とは?

  • Like a judge.

    裁判官のようにね。

  • Like a judge.

    裁判官のようにね。

  • You ever hear of the code of Hammurabi?

    ハンムラビ法典を知っているか?

  • Let the punishment fit the crime?

    罪には罰を?

  • Eye for an eye?

    目には目を?

  • Eye for an eye.

    目には目を。

  • You want me to blind them?

    目つぶしをさせたいのか?

  • No, no.

    いや、違う。

  • All they did was trash talk.

    彼らはトラッシュトークしかしなかった。

  • So I cut their tongues out!

    だから私は彼らの舌を切り取った!

  • Don't!

    やめてくれ!

  • See, I'm advising that you make the punishment fit the crime.

    ほら、私は犯罪に見合った罰を与えるようアドバイスしているんだ。

  • Punishment fit the crime.

    罪には罰を。

  • Colombian neckties!

    コロンビアのネクタイ

  • I cut their throats and then I pull their live tongues through the slits!

    私は彼らの喉を切り裂き、生きた舌をスリットから引き抜く!

  • Bitch snatch!

    ビッチ・スナッチ!

  • Or you could give them black eyes.

    あるいは、ブラックアイを与えることもできる。

  • Black eyes?

    黒い目?

  • That ain't nothing!

    何もないわけじゃない!

  • That one there, Holmes, he already got a black eye, fool.

    あそこにいるホームズ、彼はすでに黒目になっているんだ、バカ。

  • Stop helping.

    援助はやめる。

  • Or you could sprain their ankles.

    あるいは、足首を捻挫させるかもしれない。

  • Sprain?

    捻挫?

  • They're skateboarders, right?

    スケートボーダーでしょ?

  • That's how they run their scam.

    それが彼らの詐欺のやり方だ。

  • They can't skate.

    彼らはスケートができない。

  • You hit them where they live.

    彼らが住んでいるところを叩くんだ。

  • I ain't spraining nothing, bitch.

    捻挫なんかしてねえよ、このアマ。

  • I'm gonna break their arms.

    あいつらの腕をへし折る

  • I'm gonna break their legs.

    足を折ってやる。

  • Arms?

    腕?

  • When did we get onto arms?

    いつから武器を持つようになったんだ?

  • I'm cutting their legs off.

    足を切り落としてやる。

  • We could go that way.

    そっちに行くこともできる。

  • We were talking about breaking.

    私たちは壊れることについて話していたんだ。

  • I think we're heading in the wrong direction.

    私たちは間違った方向に向かっていると思う。

  • Okay.

    オーケー。

  • Break their legs.

    足を折る。

  • How many legs?

    何本足ですか?

  • Two.

    二人だ。

  • They got two legs.

    足が2本ある。

  • One leg.

    片足だ。

  • Each one leg?

    片足ずつ?

  • Each?

    それぞれ?

  • One leg each.

    片足ずつだ。

  • Total of two legs.

    合計2脚。

  • Hey.

    やあ。

  • Look.

    見て。

  • They can't skateboard for six months, and they're scared of you forever.

    彼らは半年間スケートボードができないし、いつまでもあなたを怖がっている。

  • You show everybody that you are the man, but that you're fair.

    自分が男であることを皆に示すが、自分はフェアである。

  • That you're just.

    あなたはただ

  • One leg each.

    片足ずつだ。

  • No!

    いや!

  • It's tough, but it's fair.

    厳しいが、公平だ。

A lawyer you can trust.

信頼できる弁護士

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます