字幕表 動画を再生する AI 自動生成字幕 字幕スクリプトをプリント 翻訳字幕をプリント 英語字幕をプリント A lawyer you can trust. 信頼できる弁護士 I know how to find you, James McGill. ジェームス・マクギル、探し方はわかっている。 Understand what I'm saying? 言っていることがわかるかい? Up. 上へ Okay? いいかい? Okay. オーケー。 Take him back to his car. 彼を車に戻す。 Thank you. ありがとう。 This is good. これはいいことだ。 This is right. その通りだ。 Thank you. ありがとう。 Come on. さあ、行こう。 What about them? 彼らはどうなんだ? Come on. さあ、行こう。 Yeah, right. そうだね。 Come on. さあ、行こう。 Yeah, right. そうだね。 Yo, where you going? どこへ行くんだい? Oh, wait. ああ、待ってくれ。 Can I say something? 一言いいですか? Can you let them go? 放っておけるか? Just let them go. 放っておけばいい。 You stupid. このバカ。 They don't deserve to die. 彼らは死ぬに値しない。 I put them up to it. 私は彼らにそれをさせた。 I don't deserve to die, but they don't either. 私は死ぬに値しないが、彼らも死ぬに値しない。 I'm gonna skin them like javelinas. ジャベリナのように皮を剥いでやる。 Forget about them. 彼らのことは忘れてくれ。 They're insects. 彼らは昆虫だ。 Hey, think about their mother. おい、彼らの母親のことを考えてみろ。 I swear on their mama! 彼らの母親に誓って! She is a sweet little lady. 彼女はかわいい女性だ。 She's a widow. 彼女は未亡人だ。 She works hard. 彼女はよく働く。 All day, every day. 毎日、毎日。 Just like her mother before her. 以前の母親のように。 From dawn till dusk. 夜明けから夕暮れまで。 Scrubbing the floors of rich people. 金持ちの床磨き。 She needs a cane to walk, you know? 彼女は歩くのに杖が必要なんだ。 She's got arthritis, and still she works every day. 彼女は関節炎を患っているが、それでも毎日働いている。 What, for herself? 自分のため? No. いや。 For them. 彼らにとってはね。 For these two. この2人のために。 Her boys are apples of her eye. 息子たちは彼女の目の保養だ。 You say they don't deserve her? 彼女にふさわしくないと言うのか? Maybe so. そうかもしれない。 But they're all she's got. でも、彼女にはそれしかない。 Now, you turn them inside out. 今度は裏返しにする。 I want you to think about what happens to her. 彼女に何が起こるか考えてほしい。 That's on them. それは彼らの責任だ。 They should have thought about that. 彼らはそのことを考えるべきだった。 When I was at your abuelita's place, you were gonna let them go. 私があなたのアブエリータのところにいたとき、あなたは彼らを解放しようとしていた。 The way I see it, that's because you're tough, but you're fair. 私が思うに、それはあなたがタフでありながらフェアだからだ。 You're all about justice. あなたは正義の味方だ。 That's what I'm saying. そういうことだ。 Justice. 正義だ。 These two shit-for-brains, these big mouths, you already beat the living hell out of them. この2人のクソみたいな頭でっかち、大口をたたく連中を、あなたはもう叩きのめした。 You think they're ever gonna forget? 彼らが忘れると思うか? Today? 今日ですか? Never. 決して Ten years from now, they're still gonna be crapping their jockeys. 10年後、彼らはまだジョッキーにうんちを漏らしていることだろう。 It's not enough. 十分ではない。 Okay, okay. オーケー、オーケー。 Then let's talk proportionality. では、比例について話そう。 They're guilty. 彼らは有罪だ。 Agreed. 同感だ。 Now you have to decide. さあ、決めるんだ。 What's the right sentence? 正しい文章とは? Like a judge. 裁判官のようにね。 Like a judge. 裁判官のようにね。 You ever hear of the code of Hammurabi? ハンムラビ法典を知っているか? Let the punishment fit the crime? 罪には罰を? Eye for an eye? 目には目を? Eye for an eye. 目には目を。 You want me to blind them? 目つぶしをさせたいのか? No, no. いや、違う。 All they did was trash talk. 彼らはトラッシュトークしかしなかった。 So I cut their tongues out! だから私は彼らの舌を切り取った! Don't! やめてくれ! See, I'm advising that you make the punishment fit the crime. ほら、私は犯罪に見合った罰を与えるようアドバイスしているんだ。 Punishment fit the crime. 罪には罰を。 Colombian neckties! コロンビアのネクタイ I cut their throats and then I pull their live tongues through the slits! 私は彼らの喉を切り裂き、生きた舌をスリットから引き抜く! Bitch snatch! ビッチ・スナッチ! Or you could give them black eyes. あるいは、ブラックアイを与えることもできる。 Black eyes? 黒い目? That ain't nothing! 何もないわけじゃない! That one there, Holmes, he already got a black eye, fool. あそこにいるホームズ、彼はすでに黒目になっているんだ、バカ。 Stop helping. 援助はやめる。 Or you could sprain their ankles. あるいは、足首を捻挫させるかもしれない。 Sprain? 捻挫? They're skateboarders, right? スケートボーダーでしょ? That's how they run their scam. それが彼らの詐欺のやり方だ。 They can't skate. 彼らはスケートができない。 You hit them where they live. 彼らが住んでいるところを叩くんだ。 I ain't spraining nothing, bitch. 捻挫なんかしてねえよ、このアマ。 I'm gonna break their arms. あいつらの腕をへし折る I'm gonna break their legs. 足を折ってやる。 Arms? 腕? When did we get onto arms? いつから武器を持つようになったんだ? I'm cutting their legs off. 足を切り落としてやる。 We could go that way. そっちに行くこともできる。 We were talking about breaking. 私たちは壊れることについて話していたんだ。 I think we're heading in the wrong direction. 私たちは間違った方向に向かっていると思う。 Okay. オーケー。 Break their legs. 足を折る。 How many legs? 何本足ですか? Two. 二人だ。 They got two legs. 足が2本ある。 One leg. 片足だ。 Each one leg? 片足ずつ? Each? それぞれ? One leg each. 片足ずつだ。 Total of two legs. 合計2脚。 Hey. やあ。 Look. 見て。 They can't skateboard for six months, and they're scared of you forever. 彼らは半年間スケートボードができないし、いつまでもあなたを怖がっている。 You show everybody that you are the man, but that you're fair. 自分が男であることを皆に示すが、自分はフェアである。 That you're just. あなたはただ One leg each. 片足ずつだ。 No! いや! It's tough, but it's fair. 厳しいが、公平だ。
B1 中級 日本語 米 折る 死ぬ 母親 オーケー スケート 切り ベター・コール・ソウル|ジミー、トゥコと交渉(ボブ・オデンカーク、レイモンド・クルス) (Better Call Saul | Jimmy Negotiates with Tuco (Bob Odenkirk, Raymond Cruz)) 4 0 Valentin Shevchuk (3D-junior) に公開 2024 年 06 月 11 日 シェア シェア 保存 報告 動画の中の単語