字幕表 動画を再生する AI 自動生成字幕 字幕スクリプトをプリント 翻訳字幕をプリント 英語字幕をプリント >> Stephen: OH, HEY, EVERYBODY! >> スティーブン:やあ、みんな! WELCOME BACK, FOLKS. おかえりなさい、みなさん。 MY NEXT GUEST IS A COMEDIAN AND ACTOR YOU KNOW AS JIN YANG ON 次のゲストは、コメディアンで俳優のジン・ヤンです。 "SILICON VALLEY." "シリコンバレー" PLEASE WELCOME JIMMY O. YANG! ジミー・O・ヤンを歓迎してください! ( CHEERS AND APPLAUSE ) >> Stephen: I GOTTA GET ME ONE (歓声と拍手) >> スティーヴン:僕にも1本くれ。 OF THOSE. そのうちのひとつ。 THAT'S A SWEET LINING. 甘い裏地だ。 GOTTA REPRESENT. 代表でなければならない。 HEY, I LOVE "SILICON VALLEY." 僕は "シリコンバレー "が大好きなんだ。 IT'S A REALLY FUNNY SHOW. 本当に面白いショーだよ。 THIS IS THE FIRST YEAR WOULD T.J. MILLER. 今年はT.J.ミラーの1年目だ。 YOUR CHARACTER IS RUNNING THE INCUBATOR NOW THAT HE USED TO あなたのキャラクターは、以前はインキュベーターを運営していた。 RUN. 走れ。 DID YOU FORCE HIM OUT? 無理やり追い出したのか? >> NO, I DIDN'T. >> そんなことはしていない。 MAYBE. たぶんね。 I DON'T KNOW. 分からない。 I CAN'T TALK ABOUT IT. 話せないんだ。 YOU KNOW, HE MIGHT JUST POP UP ANYWHERE. 彼はどこにでも現れるかもしれないんだ。 I DON'T KNOW. 分からない。 >> Stephen: HE'S AN ODD CHARACTER. >> スティーブン:彼は奇妙なキャラクターだ。 >> T.J. IS ACTUALLY A GREAT FRIEND AND WE HAVE SUCH GREAT >> T.J.は素晴らしい友人で、僕たちはとてもいい関係なんだ。 CHEMISTRY ON THE SHOW. 番組での相性だ。 I WAS REALLY SAD WHEN HE CALLED ME ONE NIGHT AND SAID, "I'M NOT ある晩、彼から電話がかかってきて、「僕はもういない」と言われたときは本当に悲しかった。 GOING TO COME BACK NEXT YEAR." 来年もまた来るよ I WAS SAID AND WORRIED. と言われ、心配した。 I DIDN'T KNOW WHAT MY CHARACTER WAS GOING TO DO WITHOUT EHRLICH. エールリッヒがいなかったら、自分のキャラクターがどうなるのか分からなかった。 BUT IT WAS A BLESSI BLESSING IN DISGUISE. しかし、それは不幸中の幸いだった。 I TAKE OVER SOME OF HIS INCUBATOR, AND I TAKE OVER 私は彼のインキュベーターの一部を引き継いだ。 ( BLEEP )-- CAN I SAY THAT ON THE SHOW? ("ピッ")--番組で言ってもいい? >> Stephen: NO, NOT REALLY, NOT REALLY, BUT IT'S FINE. >> スティーブン:いや、そうでもないんだ。 >> WE'LL FIGURE IT OUT. >> 何とかなるさ。 >> Stephen: YOU WORK ON HBO. >> スティーブン:あなたはHBOで働いている。 I WORK ON CBS. 私はCBSで働いている。 >> OH! >> OH! THAT'S A LITTLE BIT DIFFERENT. それは少し違う。 >> Stephen: THIS IS YOUR FIRST TIME YOU HAVE EVER BEEN ON A >> スティーヴン:初めて映画に出たね。 TALK SHOW, ISN'T IT? トークショーでしょう? >> YES, DISTAND-UP ONCE ON ARSENIO HALL YEARS AGO, BUT THIS >> 数年前、アーセニオ・ホールでディスタンド・アップをやったことがある。 IS MY FIRST TIME ON THE COACH. が私のコーチ初体験だ。 >> Stephen: WELCOME, WELCOME. >> スティーブン:ようこそ、ようこそ。 ( APPLAUSE ) I THINK WE HAVE A CLIP OF YOU ( 拍手 ) あなたの映像があると思います。 ASSERTING YOUR NEW AUTHORITY AS HEAD OF THE INCUBATOR. インキュベーターの責任者としての新しい権限を主張する。 WHAT'S GOING ON IN THIS, DO YOU KNOW? これはどうなっているんだ? >> I HAVE TO TAKE OVER THE INCUBATOR, AND IN ORDER TO DO, >> インキュベーターを引き継がなければならない、 THAT I HAVE TO PROVE THAT EHRLICH BACHMANN IS DEAD, AND エーリッヒ・バッハマンが死んだことを証明しなければならないし THIS IS MY TRYING TO PROVE THAT HE'S DEAD. これは彼が死んだことを証明しようとしているんだ。 >> Stephen: OKAY. >> スティーブン:オーケー。 COMEDY. コメディ。 >> I NEED TO PROVE EHRLICH IS DEAD, SO I WANT TO SHIP A DEAD >> エーリッヒが死んだことを証明する必要がある。 BODY FROM CHINA, BUT IT'S HARD TO FIND A WHITE BODY IN CHINA, しかし、中国で白いボディを見つけるのは難しい、 ESPECIALLY FAT LIKE ERIC. 特にエリックのように太っている。 SO I BUY A FAT WHITE CADAVER FROM CINCINNATI MEDICAL SCHOOL. だから、シンシナティ医科大学から太った白人の死体を買う。 BUT TO SHIP IT TO CHINA, THEY SHIP A BOX, THEY SHIP BACK, IT'S しかし、中国に発送するには、箱を発送し、返送する。 WAY TOO MUCH MONEY. 金がかかりすぎる。 ( LAUGHTER ) >> Stephen: HE'S GOT A PLAN. ( LAUGHTER ) >> スティーブン:彼には計画があるんだ。 HE'S GOT A PLAN AT LEAST. 彼には少なくともプランがある。 >> YEAH, IT'S A MAN WITH A PLAN. >> 計画性のある男だ。 AND THOMAS, GREAT ACTOR, BUT KEEPS CRACK UP WHEN I SAY, トーマスは素晴らしい俳優だが、僕がこう言うと、いつも笑っている、 "CINCINNATI MEDICAL SCHOOL" FOR SOME REASON. なぜか「シンシナティ医科大学」。 THAT TOOK ABOUT 40 TAKES. 約40テイクを要した。 >> Stephen: YOU HAVE A NEW BOOK. >> スティーブン:新しい本が出ましたね。 IT'S CALLED "HOW TO AMERICAN." それは "ハウ・トゥ・アメリカン "と呼ばれるものだ。 IT'S AN IMMIGRANT'S GUIDE. それは移民のためのガイドだ。 HOW OLD WERE YOU WHEN YOU CAME TO THE UNITED STATES? 何歳でアメリカに来たのですか? >> I WAS 13 YEARS OLD. >> 私は13歳だった。 I CAME HERE FROM HONG KONG. 香港から来たんだ。 >> Stephen: HONG KONG, OKAY. >> スティーブン:香港、オーケー。 SO WHAT WERE SOME OF THE HARDEST PARTS OF AMERICAN-ING. アメリカ人になって一番大変だったことは何ですか? DO YOU SPEAK ENGLISH? 英語は話せますか? >> I DO NOW. >> I DO NOW. BUT THERE WAS -- >> QUITE WELL, QUITE WELL. でも......>>かなり、かなり。 >> YEAH, I TRY. >> 努力はしている。 >> Stephen: WHEN YOU FIRST GOT HERE? >> スティーブン:最初にここに来たのは? >> WHEN I FIRST GOT HERE, I LEARNED ENGLISH HOW AMERICAN >> ここに来て初めて、アメリカ的な英語を学んだ。 KIDS WOULD LEARN SPANISH, LIKE OPAPER. 子供たちはスペイン語を学ぶだろう。 BUT IF YOU DUMP A 13-YEAR-OLD KID IN AMERICA, THEY CAN'T しかし、アメリカで13歳の子供を捨てることはできない。 SURVIVE. 生き残る。 AND I BARELY NEW HOW TO SAY "LIBRARY." そして、"図書館 "の言い方もほとんど知らなかった。 AND THE FIRST DAY OF SCHOOL, I REMEMBER JUST-- THE SLANG. 登校初日のスラングは覚えている。 I COULDN'T UNDERSTAND THE SLANG. スラングが理解できなかった。 AND I GIRL CAME UP TO ME AND SAID, ," WHEN ASSUP?" そしたら、女の子が近寄ってきて、"いつケツあげたの?"って言うんだ。 THEY DIDN'T TEACH ME THAT IN HONG KONG. 香港では教えてくれなかった。 I LOOKED UP FOR, LIKE, FIVE SECONDS. 私は5秒ほど顔を上げた。 AND I LOOKED DOWN. そして私は下を向いた。 I WAS LIKE, "WHAT? 私は「何? WHAT ARE YOU TALKING ABOUT? 何のことだ? WHAT'S UP THERE?" FIRST PERIOD EVERYBODY STOOD UP そこに何がある?1限目 全員起立 AND PUT THEIR HAND ON THEIR CHEST AND STARTING RECITING "THE と胸に手を当てて唱え始める。 PLEDGE OF ALLEGIANCE." 忠誠の誓い" THEY DIDN'T TEACH THAT YOU IN HONG KONG. 香港ではそんなこと教えてくれなかったよ。 >> Stephen: THERE'S NO "PLEDGE OF ALLEGIANCE" IN HONG KONG? >> 香港には "忠誠の誓い "はないのか? >> NO. >> NO. IT WAS SO INTERESTING. とても面白かった。 I HAD NO IDEA WHAT THOSE WORDS MEANT, EVEN. 私はその言葉の意味さえ知らなかった。 AND I JUST TRIED TO FOLLOW IT SO I DIDN'T SEEM LIKE THE NEW それに従おうとしただけだ。 FOREIGN KID WHO WAS WEIRD. 奇妙な外国人の子供。 I STOOD UP AND STARTED PLEDGING ALLEGIANCE. 私は立ち上がり、忠誠を誓い始めた。 IT WAS LIKE JOINING A CULT. カルトに入るようなものだった。 >> Stephen: A LITTLE BIT, A LITTLE BIT. >> スティーブン:ちょっとだけ、ちょっとだけ。 YEAH. そうだ。 DO YOU-- DO YOUR PARENTS-- ARE THEY HAPPY THAT YOU'RE A ご両親は......ご両親は、あなたが...... COMEDIAN? コメディアン? >> I DON'T THINK THEY GET IT. >> 彼らはそれを理解していないと思う。 MY DAD STILL CALLS IT A "TALK SHOW." 父はいまだに "トークショー "と呼んでいる。 I GUESS I AM NOW FINALLY DOING A TALK SHOW. 私は今、ようやくトークショーをやっているんだと思う。 ( LAUGHTER ). (笑)。 >> Stephen: SO HE THINKS THIS IS WHAT YOU WERE GOING TO END UP >> スティーブン:だから彼は、あなたが行き着くところだと思ったんだ。 DOOR, OR HE CALLS DOING STAND-UP A TALK SHOW? それとも、彼はスタンドアップをトークショーと呼んでいるのか? >> HE CALLS DOING STAND-UP A TALK SHOW. >> 彼はスタンドアップをトークショーと呼んでいる。 THERE WAS NO STAND UP IN CHINA. 中国にスタンドアップはなかった。 THE FIRST STAND-UP I SAW WAS ON B.E.T. 最初に見たのはB.E.T.だった。 >> Stephen: NOT A LOT OF CHINESE GUYS ON THAT. >> スティーブン:中国人は少ないね。 >> NOT AT ALL. >> 全然。 BUT THEY TAUGHT ME SO MUCH ABOUT CULTURE. しかし、彼らは私に文化について多くのことを教えてくれた。 I DIDN'T KNOW THERE WAS WHITE PEOPLE DO THIS, BLACK PEOPLE DO 白人はこうだけど、黒人はこうなんだ THAT. そうだ。 IN CHINA, IT WAS ALL JUST CHINESE PEOPLE. 中国では、中国人ばかりだった。 ( LAUGHTER ) >> Stephen: ARE YOU-- ARE YOU ( LAUGHTER ) >> スティーヴン:君は...君は? SAYING THAT YOU CAN'T TELL CHINESE PEOPLE APART? 中国人を見分けられないと言うのか? BECAUSE THAT'S KIND OF RACIST! というのも、それは一種の人種差別だからだ! THAT'S KIND OF RACIST JIMMY O. それは人種差別的だ。 YANG. ヤン ( LAUGHTER ) OKAY, BUT SO NOW YOU'VE MADE IT. (でも、これで成功だ。 YOU'RE-- YOU'RE EMPLOYED. あなたは...あなたは雇われている。 HOW DID YOU GET THE JOB, BY THE WAY, ON "SILICON VALLEY"? ところで、『シリコンバレー』での仕事はどうやって手に入れたのですか? >> IT WAS PRETTY CRAZY. >> かなりクレイジーだった。 I GRADUATE U.C.S.B.-- I'M NOT AS FANCY AS YALE. 私はエール大学ほど派手ではないが、カリフォルニア大学を卒業した。 ANGELA BASSETT MIGHT BE MORE ASIAN THAN I AM. アンジェラ・バセットは私よりアジア人かもしれない。 >> Stephen: WHY, BECAUSE THERE ARE A LOT OF-- >> スティーブン:なぜかというと、そこにはたくさんの--。 >> I COULDN'T GET INTO YALE. >> エール大には入れなかった。 >> Stephen: THERE ARE A LOT OF ASIAN STUDENTS IN YALE. >> スティーブン:イェール大学にはたくさんのアジア人学生がいます。 >> I AM A MEDIOCRE ASIAN AT BEST. >> 私はせいぜい平凡なアジア人だ。 I COULDN'T GET INTO U.C.L.A., SO I ENDED UP AT U.C. SAN DIEGO. 私はカリフォルニア大学ロサンゼルス校に入れなかったので、サン・ダイエゴ大学に入った。 I WAS AN ECONOMICS MAJOR. 私は経済学を専攻していた。 THAT WAS THE EASIEST MAJOR THAT WOULD STILL PLEASE A FOREIGN それが、外国人を喜ばせる最も簡単な専攻だった。 PARENT. 親。 I COULDN'T CUT IT AS AN ENGINEER. 私はエンジニアとしてやっていけなかった。 I WAS ABOUT TO GRADUATE, AND I DIDN'T KNOW WHAT I WANTED TO DO. 卒業を間近に控えた私は、自分が何をしたいのかわからなかった。 I JUST KNEW I DIDN'T WANT TO DO ECONOMICS. 経済学はやりたくないと思っていた。 ( LAUGHTER ). (笑)。 >> Stephen: THE ONE THING YOU HAD BEEN STUDYING FOR FOUR >> スティーブン:あなたが4年間勉強していた一つのこと YEARS. 年。 >> FIVE YEARS, IT TOOK ME FIVE YEARS. >> 5年かかった。 >> Stephen: CONGRATULATIONS, CONGRATULATIONS. >> スティーブン:おめでとう、おめでとう。 >> LOWERING THE BAR. >> ハードルを下げる >> Stephen: JUST TELL YOUR PARENTS YOU WERE INVITED BACK >> スティーブン:「また招待された」と両親に言えばいい。 ANOTHER YEAR YOU WERE SO GOOD. 今年も君はとても良かった。 >> YEAR, LIKE THE FIFTH SEASON OF A SHOW. >> 番組の第5シーズンのようなものだ。 ( LAUGHTER ) SO WHEN I WAS GRADUATING, I WAS (だから卒業するとき、私は JUST TOTALLY LOST. ただ、完全に迷っている。 AND MY COMMENCEMENT SPEAKER HAPPENED TO BE MIKE JUDGE. 私の卒業式のスピーチは、たまたまマイク・ジャッジだった。 I HE WAS TALKING ABOUT HOW HE GRADUATE AS A PHYSICS MAJOR AND 彼は物理学を専攻して卒業したことを話していた。 HATED HIS JOB IN THE 80s IN SILICON VALLEY AND ENDED UP IN 80年代にシリコン・ヴァレーで仕事をするのが嫌になり、結局、この町に戻ってきた。 COMEDY. コメディ。 I DIDN'T KNOW I WAS GOING TO GO INTO ACTING. 俳優の道に進むとは知らなかった。 MIKE, WHO DIDN'T KNOW I WAS SITTING IN THE AUDIENCE THAT DAY あの日、私が観客席に座っていたことを知らなかったマイク DURING HIS COMMENCEMENT SPEECH, GAVE ME THE BREAK. 卒業式のスピーチで、私はブレイクした。 >> Stephen: THAT'S A FULL CIRCLE RIGHT THERE. >> スティーヴン:それは正にフルサークルだ。 NOW THAT YOU'RE ON THE SHOW, NOW DO YOUR PARENTS GET IT? あなたがショーに出演している今、ご両親はそれを理解していますか? NOW DO THEY THINK YOU'RE FUNNY? 今、彼らはあなたを面白いと思っていますか? >> NO. >> NO. MY DAD WOULD SAY, "NO, NO, YOU'RE NOT FUNNY." 私の父は、"いやいや、お前は面白くない "と言うだろう。 ( LAUGHTER ) HE WILL GIVE IT UP. (笑)。 HE WILL BE LIKE, "I DON'T THINK YOUR STAND-UP IS FUNNY BUT I 彼はこう言うだろう。 THINK 'SILICON VALLEY' IS FUNNY BECAUSE I THINK THE WRITING IS シリコンバレー」は面白いと思う。 GOOD." GOOD" >> Stephen: GOT TO LOVE THEM. >> スティーブン:"GOT TO LOVE THEM "だ。 >> MY MOM DOESN'T GET IT AT ALL. >> 母は全然わかっていない。 THE FIRST TIME I SHOWED HER "SILICON VALLEY," SHE SAID, 初めて彼女に『シリコンバレー』を見せたとき、彼女はこう言った、 "JIMMY, HOW MANY TIMES DO I HAVE TO TELL YOU DON'T HUNCH YOUR 「ジミー、何度言えばわかるんだ。 BACK." BACK" >> Stephen: YOUR MOM IS WORRIED ABOUT YOUR BACK? >> 母親が背中のことを心配している? >> I SAID I'M PLAYING A CHARACTER. >> 私はキャラクターを演じていると言った。 AND SHE SAID PLAY SOMEONE WHO DOESN'T HUNCH THEIR BACK. 彼女は背中を丸めない人とプレーするように言った。 >> Stephen: NICE TO MEET YOU. >> スティーブン:はじめまして。 "HOW TO AMERICAN" IS IN STORES TODAY. "ハウ・トゥ・アメリカン "は本日発売。 JIMMY O. YANG, EVERYBODY! ジミー・O・ヤン、みなさん! WE'LL BE RIGHT BACK WITH A PERFORMANCE BY JACK JOHNSON. ジャック・ジョンソンのパフォーマンスをお届けします。
A2 初級 日本語 TheLateShow スティーブン 香港 卒業 ショー トーク ジミー・O・ヤン、中国にスタンダップ・コメディは存在しないと語る (Jimmy O. Yang Says There's No Stand-up Comedy In China) 21922 98 林宜悉 に公開 2024 年 05 月 28 日 シェア シェア 保存 報告 動画の中の単語