字幕表 動画を再生する AI 自動生成字幕 字幕スクリプトをプリント 翻訳字幕をプリント 英語字幕をプリント Baltimore bridge collapse. Search for missing people suspended. ボルチモア橋崩落:行方不明者の捜索中断。 This is News Review from BBC Learning English, where we help you understand news headlines in English. I'm Neil. BBCラーニング・イングリッシュのニュース・レビューです。 And I'm Beth. Make sure you watch to the end to learn all the vocabulary you need to talk about this story. 英語のニュースヘッドライン。 Don't forget to subscribe to our channel so you can learn more English from news headlines. 僕はニールで、ベスだ。 Now the story. ボキャブラリーを覚えるために、必ず最後まで見てほしい。 The search for six people missing after a bridge in the US collapsed has been suspended. この話をする必要がある。 The accident happened when a ship hit a support column on the Francis Scott Key Bridge in the city of Baltimore. チャンネル登録をお忘れなく。 There are fears the collapse could lead to a significant impact on the world's supply chains. Investigators are now trying to understand what went wrong. You've been looking at the headlines, Beth, what's the vocabulary people need to understand this story in English? ニュースの見出しからもっと英語を学べるように。さて、本題です。 We have 'heart-pounding,' 'move heaven and earth,' and 'put something to the test.' 米国で橋が崩落し行方不明となった6人の捜索について This is News Review from BBC Learning English. が中断された。事故は、船舶が Let's have our first headline. ボルチモア市内にあるフランシス・スコット・キー橋の支柱。 This is from The Mail Online: Heart-pounding audio of Baltimore cops rushing to stop traffic going over Francis Scott Key Bridge. 崩壊が重大な影響につながる恐れがある世界のサプライチェーンにおける 研究者たちは現在、この問題を解明しようとしている。 So, this headline describes the recordings of police officers trying to prevent people from driving onto that bridge in Baltimore before it collapsed. 何が悪かったのか。 Now, the vocabulary that we're looking at is heart-pounding. Heart-pounding, Beth. What is that? Well, normally, your heart beats. That's when blood flows around your body normally. あなたは見出しを見てきた、 But if you are stressed, your heart pounds. Now, pound means to hit very hard. So, if something is heart-pounding, it's very stressful, very dramatic. Yes. Now, heart-pounding is an adjective and it describes those situations you described. ベスボキャブラリーは? You can literally feel your heart pounding sometimes, but also we can use heart-pounding just to describe very stressful situations where you might not feel the heart pound. この話を英語で理解する必要があるのだろうか? Yes, that's right. For example, maybe in a job interview, it's quite stressful, so you could say that's heart-pounding. ドキドキする』、『天と地を動かす』、『何かを試す』。 Maybe you go into an exam, you turn over the exam paper and you think, "I don't know the answer." It's a bit stressful. It's heart-pounding. OK. Let's look at that again. BBCラーニング・イングリッシュのニュース・レビューです。 Let's have a look at our next headline. 最初の見出しをつけよう。 This is from The Independent: Biden vows to 'move heaven and earth' to rebuild Key Bridge and reopen Baltimore port after collapse. これは『メール・オンライン』からのものだ。 ボルチモアの心躍るオーディオ OK. So, the US President Joe Biden says that they are going to move heaven and earth to build this bridge again. フランシス・スコット・キー橋を渡る交通を止めようと急ぐ警官たち。 Move heaven and earth is our expression, Beth. What's he talking about? つまり、この見出しは警察官の録音を描写しているのだ。 Well, Neil, it helps to think literally here. So, earth is huge. Heaven is huge. ボルチモアのあの橋への車の乗り入れを防ごうとしている。 Imagine trying to move them. It would be very difficult, but Joe Biden says he's going to try. 崩壊する前に。 Of course, we're not talking literally about moving heaven and earth here. 今、私たちが見ている語彙は、彼の心臓がドキドキするようなものだ。心臓がドキドキする OK. So, what it means basically is to make a great effort to do something, which might be difficult, but you are determined to achieve it. ベスそれは何? What other context could we use this in? まあ、普通は心臓が鼓動する。 Well, it is often used for serious situations like the bridge collapse in Baltimore. 血液が正常に体内を流れているときだ。 We can use it for war. A government might say they will move heaven and earth to defeat the enemy. しかし、ストレスを感じると心臓がドキドキする。 But we can also use it for more personal situations, especially when you're determined. So, for example, if you haven't seen your family in a long time and then there are train strikes, you might say, "It doesn't matter, I will move heaven and earth to see my family." さて、パウンドとは強く叩くという意味である。 Let's look at that again. だから、心臓がドキドキするようなことがあれば Let's have our next headline. とてもストレスがたまる、 This is from Ars Technica: Bridge collapses put transportation agency's emergency plans to the test. とてもドラマチックだ。そう、胸が高鳴るという形容詞だ。 So, this headline says that the accident will put transport agency's plans to the test. そのような状況について書かれている。 Put something to the test is our expression. What's it all about? 文字通り、心臓がドキドキするのがわかる。 Well, if we put something to the test, we see how good it is. 時々ね。しかし、胸を高鳴らせるような Now, in this case, the emergency plans of the transportation agencies are going to be put to the test. We'll find out if they work, if the trade flows smoothly or not. ただ、心臓のドキドキを感じないような、非常にストレスのかかる状況を説明するためだ。 Yes. Now, this is a verb phrase – put something to the test. そう、その通りだ。例えば、就職の面接とかね、 And, for example, before the coronavirus pandemic, there were plans to deal with such a situation, but when the actual thing happened, those plans were put to the test. That's right. And put to the test is often used for these kind of complex situations, like the pandemic, but we can also use it for more everyday situations. かなりストレスがたまる。 Now, in school and at work, we have practice fire drills and then when the fire alarm actually goes off, we're putting those plans, those procedures to the test. Yes, and on a really personal level, this weekend, I'm meeting a Spanish friend. It will really put my Spanish to the test. だから心臓がドキドキするとも言える。 Let's look at that again. もしかしたら試験に臨むかもしれない、 We've had heart-pounding – describes a very stressful event. 試験用紙をめくって、『答えがわからない』と思う。 Move heaven and earth – make a great effort to achieve something. ちょっとストレスがたまるよ。 And put something to the test – find out how well something works. 心臓がドキドキする。 Now, if you're interested in learning more English from the news headlines, click here for more News Review. よし、もう一度見てみよう。 Don't forget to click here to subscribe to our channel so you never miss another video. 次の見出しを見てみよう。 Thanks for joining us. Bye! インデペンデント紙より。バイデン Bye! 再建のために天と地を動かすことを誓う
B1 中級 日本語 ドキドキ 心臓 ボルチモア 見出し ニュース 崩壊 ボルチモアの橋が崩落BBCニュース (Baltimore bridge collapse: BBC News Review) 13706 115 林宜悉 に公開 2024 年 04 月 01 日 シェア シェア 保存 報告 動画の中の単語