Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

  • - We are doing a Lamborghini race.

    - ランボルギーニでレースだ

  • And whichever one of you wins, keeps the Lamborghini.

    勝ったら車を持って帰っていいよ

  • - Wow!

    - [一同] ワー!

  • - They must drive to a challenge.

    - 最初のチャレンジに成功したら

  • And after they complete that, they'll get an envelope,

    封筒が配られる そこに

  • which will tell them where the next challenge is.

    次のチャレンジの場所が書いてあるよ

  • Start your cars.

    エンジン全開だ

  • This is gonna sound amazing.

    耳テロになるね

  • (car engines rev)

    お〜 これは1つ目の封筒

  • Ooh, this is envelope number one,

    最初のチャレンジが書いてある

  • which will lead them to their first challenge.

    - 「斧でブルズアイを成功させろ」

  • Throw an ax at a target until you get a bullseye.

    - 狙って投げるの下手なんだけど...

  • - I have terrible hand-eye coordination, dang it!

    - 3、2、1、スタート!

  • - Three, two, one, go!

    はぁ?

  • What?

    めっちゃかっこいいじゃん

  • That sounds so cool.

    - しゅっぱ〜つ

  • - On the road.

    - どーしよ

  • - Oh, crap!

    - 1マイルでも速度制限を超えたら

  • - If they speed just one mile over the speed limit,

    そこで失格だよ みんなも守ってね

  • they're disqualified, don't speed, kids.

    - 檻にいる動物みたいに 制御されてるんだ

  • - Like a caged animal, can't let loose in this Lambo.

    - 笑顔が止まらないよ

  • - I literally have not stopped smiling.

    スピードを守るのが今日は一番大変かも

  • The hardest part of this video is gonna be not speeding

    だってスーパーカーだよ

  • because I am in a supercar.

    - 制限は45だけどチャンドラーは35で行ってるね 安全第一

  • - Chandler's going 35 in a 45, safety first. (laughs)

    - 不思議に思うだろうね

  • - This guy's like, what?

    <爆風音>

  • I'm gonna go say hi to Chris.

    クリスに挨拶しよう

  • Hey Chris, how's it going?

    クリス、調子は?

  • - I hate red lights. - It's a red light.

    - 赤信号大嫌いだ - 赤だね

  • - It's about to turn green, I'll see you later.

    - 青に変わるから行くね

  • All right, we gonna park here.

    ここに停めよう

  • Go, go, go, go, go, go, go, go, go, go, go, go.

    早く早く早く

  • - Chandler's here, and Chris is running inside.

    - チャンドラーもクリスも来たね

  • - [Chandler] Let's go, open the door, ah, my lapel.

    - [チャンドラー] ドア開けて 襟がっ

  • - [Jimmy] The first challenge is you have to hit a bullseye.

    - [ジミー] ブルズアイが成功の条件だよ

  • No, behind the line. - Oh.

    線から投げてね - あぁ

  • - We're doing great!

    - 絶好調だね

  • That board's bad vibes.

    ボードのせいだ

  • What, got it! - Oh, Chris got it!

    出来た! - クリスは成功だ

  • Just to confirm, it hit it.

    確かに当たってるね

  • Chris hit the bullseye.

    成功したクリスには

  • And now he's gonna open his second envelope

    2つ目の封筒を渡して

  • and go to the second challenge.

    次のチャレンジに進んでもらう

  • - "Go to Sup Dogs, catch a chicken tender in your mouth."

    - 「Sup Dogsでフライドチキンを口でキャッチしろ」

  • Let's go!

    よっしゃ

  • - That's technically it. - Yeah, that's it.

    - ギリ成功だよ - そうだね

  • If you look right there, it is in.

    よく見ると円の中だ

  • - That's in, that's in, that's in!

    - 入った!やった!

  • - I'm taking it, envelope in the car!

    - もらうよ封筒 車に戻れ!

  • - "Go to Sup Dogs and catch a chicken tender in your mouth."

    - 「Sup Dogsでフライドチキンを口でキャッチしろ」

  • I love eating, this is great news.

    食べるの好きだし余裕だよ

  • - Bye Chandler.

    - じゃあね

  • All three of them have completed the first challenge.

    みんな最初のチャレンジに成功した

  • Onto the next one.

    次に行こう

  • - Chandler is really good at

    - チャンドラーは口で

  • catching food in his mouth, though.

    キャッチするのうまいよな

  • That's the only thing that worries me.

    それだけ心配だ

  • I almost threw up, 'cause I really want this Lamborghini.

    吐きそうだ この車はまじで欲しい

  • Come on, man.

    おいおい

  • Go, I got somewhere to be, bro, come on!

    急いでるんだよ 早く!

  • - I love chicken tenders.

    - チキンは大好きだ

  • I'll put my life on the line for this chicken tender.

    このチキンに命を賭けるよ

  • - My heart's beating so fast, this got serious real quick!

    - 心臓バクバクしてる ガチガチの勝負になったね

  • - There's no way from this height.

    - この高さじゃ無理だよ

  • Ah!

    あ"ぁ"

  • (gentle music)

    - よしっ 急ごう

  • - Okay, let's go, let's go, let's go.

    どいて!

  • Move, boys!

    - ちょっと待って

  • - All right, wait, wait, wait.

    紳士的に一人ずつやってこう

  • Gentleman's agreement, we all go one at a time.

    - おぉ!おぉ!

  • - Oh, oh! (Mary Lisa screams)

    メリーリサがトップだ

  • All right, Mary Lisa is now in the lead.

    - 口に当たったのに

  • - Oh, it hit me in my mouth.

    - 出来た! - 行こ行こ!

  • - I got it! - Go, go, go!

    - [ジミー] 最後尾だ おっ成功だ

  • - [Jimmy] You're now in last, oh, there we go.

    - 「ECレクリエーションセンターでロッククライムしろ」

  • - "Go to EC Rec Center and climb the rock wall."

    - メリーリサは出発した

  • - Mary Lisa is right there, heading out.

    チャンドラーももう出るね

  • Chandler's over there, he's currently leaving.

    クリスはまだここにいるよ

  • Chris is here reading his next challenge.

    次の場所に行こう

  • We're gonna go to the next place.

    - 昨日は寝られなかったんだ

  • - Last night, I literally could not sleep

    興奮して それだけこの車が欲しいんだよ

  • because I was so excited, I just want this car so bad.

    - [カメラマン] 今の車は?

  • - [Cameraman] What kind of car do you have now?

    - ジープだよ

  • - A Jeep.

    - [カメラマン] ランボルギーニは

  • - [Cameraman] So if you win,

    今のジープよりいいと思う?

  • the Lamborghini's gonna be better than your Jeep?

    - ったり前だろ

  • - Duh, what?

    一番乗りかな

  • We're in the lead, I don't know.

    行くぞ!

  • All right, go!

    - ここでいい?

  • - Is this a good spot?

    - [カール] いいよ

  • - [Karl] It's fine for now.

    - 行こう

  • - We gotta go.

    ランボルギーニならどこでも駐車場できるだろ!

  • Everywhere's a parking spot when you're driving a Lambo!

    - [カール] もういるよ

  • - [Karl] Oh my god, they're right there.

    - これか?

  • - Oh, is this it?

    準備できた

  • Ready.

    登るよ

  • Let's go, I'm ready.

    あいつのことは心配無用だよ

  • Yeah, he's not ready, don't worry about him.

    - [カメラマン] チャンドラー

  • - [Cameraman] Chandler.

    - 助けてくれると思ったのに

  • - Follow the instructions, would help me.

    セルフサービスだとは

  • Heavens knows this is a self-serve community.

    - メリーリサはまだなの?

  • - Mary Lisa still isn't here yet?

    クリスが勝つよ

  • Chris is gonna win.

    登るんだ

  • Climb, Chris.

    - [クリス] どこに足を置くんだ

  • - [Chris] Where do I put my feet?

    リンリーン

  • - All right, Chris. - Ding-a-ling!

    - [男性の声] 肉厚だぜ

  • (Chandler groans)

    - ありがとう

  • - [Man] He's thick, boy!

    - よしもう登ったかな?

  • (bell dings)

    来たよ

  • - Thank you.

    これってどうやったらいいの

  • - Okay, how far are they?

    あぁー!

  • I'm coming!

    次のやつ頂戴

  • Wait, wait, I'm gonna figure this out real quick.

    早く行こ

  • Ah!

    - 「バスケットのシュートを決めろ」

  • (bell dings)

    - イェーイ!

  • Next one, next one, next one.

    ほら次のやつ!

  • Come on, let's go.

    - 冗談だろ

  • - "Make a basketball shot with a basket."

    - クリスがちょっとだけ先を行ってる

  • (buzzer buzzes)

    おっ成功だ

  • Hey!

    メリーリサ ここだよ

  • Hey, gimme, gimme, gimme, gimme!

    - [男性の声] やったね

  • - Are you kidding me?

    - [クリス] 鍵掛けてなかった

  • - Chris is currently slightly ahead of Chandler-

    「最後に水着をあげるから

  • Oh Chandler, go.

    5往復しろ」

  • Mary Lisa, the baskets are back there.

    水着?

  • - There you go. - There you go.

    - 「水着をあげるから

  • Good job, good job.

    5往復しろ」

  • - Dude, I left the Lambo unlocked.

    やるぞ

  • "Last but not least, here's a swimsuit.

    - 「5往復しろ」

  • "Do five laps in the pool."

    トライアスロンの練習みたい

  • Where's the swimsuit?

    - おしりが出てる

  • - "Here's a swimsuit.

    - [ジミー] あっメリーだ

  • "Do five laps in the pool down and back."

    - [チャンドラー] 行くぞ

  • We getting it done. - Also-

    - 思ったより

  • - "Do five laps in the pool down and back."

    体力が要る企画だったね

  • This is my training for my triathlon.

    - [カメラマン] 抜かされたよ 早く行こう

  • - My butt cheeks are showing.

    - [ジミー] チャレンジお疲れ

  • - [Jimmy] Oh, hi Mary.

    今の心境は? - 疲れた

  • - [Chandler] Come on, come on.

    - オリンピックをやるとは思わなかったよ

  • - These are a lot more physical

    - サッカーゴールを決めろ

  • than I thought they would be.

    場所は?

  • - [Cameraman] They're back in the lead now, man.

    - [ジミー] メリーリサだ 現在1位か2位か3位

  • We gotta go, we gotta go.

    わかんないや

  • - [Jimmy] You just survived another wave of challenges.

    これは最後まで

  • How do you feel? - Tired.

    誰が勝つかわからない競争だ

  • - I didn't know I was signing up for the 2020 Olympics.

    誰がいつ先頭になってもおかしくない

  • - "Score a soccer goal."

    この企画の練習をする人なんかいない

  • Where's that?

    だろう?

  • - That's Mary Lisa, she's in first, second or third.

    - 正直

  • I'm not quite sure anymore.

    水泳はかなりキツかった

  • This is one of those competitions

    肺活量が少ないんだと思う

  • that you don't know who wins until it's over.

    - 心拍数がもうやばいよ

  • Anyone at any point could take over the lead.

    - ランボルギーニで市内をかっ飛ばしてレースしてるんだ

  • No one trains to make a basket into a basket.

    こんな人他にいないだろ

  • You know what I'm saying?

    - あらこんにちは

  • - I'm not gonna lie.

    - どうした?

  • The swimming challenge for me was really hard.

    - [カメラマン] こっちのが音がいい

  • I just don't have good lung capacity.

    - そうか?

  • - Dude, my heart's beating a thousand miles an hour.

    聞こえないな

  • - We're in Lamborghinis, racing and revving across the city.

    - バレットパーキングにして

  • Who's doing it like this?

    すぐ出られるようにしよ

  • - Hello, oh, you fancy, huh?

    - メリーが最初だ 他の奴らはどこだ?

  • - What's up?

    - 1つ!

  • - [Cameraman] Ours sounds better.

    - [ジミー] 待って - 1球だけ?

  • - Oh, does it?

    - [ジミー] そうだよ

  • I can't hear it, what?

    - 本当に?

  • (car engine revs)

    - あとはクリスと

  • - I'm gonna do some valet parking

    チャンドラーのボールだ

  • so I can skirt-skirt on outta here.

    - そんな人たちいたっけ?

  • - Mary's the first, I don't even see the other guys.

    - クリスは自慢したがりだから

  • - One!

    遠くからシュートしようとして

  • - Wait. - Is it just one?

    失敗するだろうな

  • - Yeah, it's just one. - Yeah.

    - [カール] 行け!

  • - Oh, really?

    - 今のありなの?

  • - Yeah, that's for Chandler and Chris,

    よっしゃ

  • you know, the other people competing?

    - 「映画シュレックの

  • - Oh wait, what are their names again?

    台本を音読しろ」

  • - Chris is gonna be the one to try to show off.

    - 全部?

  • He's gonna try to kick it from very far away.

    - 嘘だろ

  • And he's gonna miss.

    - 俺の沼で何してん......

  • (buzzer buzzes)

    - 逃げるなら今だぞ

  • - [Karl] Go, go, go!

    - ドンキー 悪かったよ

  • - Does that count?

    - 乾杯だ

  • There you go!

    許してくれないか

  • - "Here's a script.

    - それでいいよ ドンキー十分だ

  • "Read every word Shrek said in the "Shrek" movie."

    - シュレックの台詞だけ?

  • - Every word?

    全部そうか

  • - Are you kidding me?

    - フィオナ 大丈夫か

  • - What are you doing in my swamp? (indistinct)

    終わった

  • - This is the part where you run away.

    - 掴んで...

  • - Donkey, okay, look, I'm sorry, all right, I'm sorry.

    - チャンドラーの様子は?

  • - Holds up mug of beer,

    - 「コーンでコーンホールしろ」

  • can we just settle over this?

    - もう終わった?

  • - Oh yes, that'll do it, no, that's Donkey, that'll do it.

    クリス急げ

  • - I'm only supposed to read Shrek?

    - 最後だ あーっ!

  • They all say Shrek.

    頑固だな

  • - Fiona, are you all right?

    - なんでみんな

  • All right, that's it.

    もう終わったんだ

  • - You know, grab your-

    意味わからん

  • - Should probably go check on Chandler.

    - 「コーンでコーンホールしろ」

  • - "Make a cornhole with corn."

    - [ジミー] コーンがいっぱい

  • - Chandler, you're already done?

    - 入れ よっしゃ!

  • Chris, read faster!

    先頭だぞ - 行こう

  • - Last page, ah!

    - 入れ あぁ

  • Stubborn donkey!

    - 足つった

  • - Am I not supposed to be doing this?

    - 美しいよ

  • How's everybody done?

    よし

  • I don't get it.

    「コーンでコーンホールしろ」

  • - "Make a cornhole shot with corn."

    決めればいいんだな

  • - [Jimmy] More corn.

    はっ

  • (buzzer buzzes)

    行くぞ!

  • - Yeah, get in there, let's go!

    絶対読んでないよ

  • I'm in the lead, baby! - Let's go.

    ありえない

  • - Aim's right, dang it.

    - かなり焦ってるね

  • - Oh, I got a cramp!

    ランボルギーニが

  • - But you are beautiful.

    掛かった戦いだよ

  • All right.

    - よし - いけたね

  • "Make a cornhole shot with corn."

    今の調子は?

  • Make a cornhole shot with corn.

    チャンドラーが先頭、君が2番

  • Huh?

    シュレックの件は調査するよ

  • Go, go, go, go!

    サッカー場でのチャレンジが終わって

  • There's no way he read that script.

    次はモールだ

  • There's literally zero away.

    でもチャンドラーの音読は

  • - I know you're having a very intense moment right now.

    不可解なくらい早く終わった

  • But I just wanna remind you

    他の2人よりもずっと早かったんだ

  • that a Lamborghini's on the line.

    ありえない

  • - Okay. There we are.

    - チャンドラーは良い奴だ

  • How's it going?

    ズルはしないと思うけど

  • Chandler's in the lead, you're in second, Mary's in third.

    映画を2分で読み切るなんて

  • We're gonna investigate his "Shrek" footage.

    ありえない

  • We just wrapped up the challenges at the soccer field.

    - チャンドラーに

  • And now we're going to the mall.

    メリーと争ってた時に台本が

  • But when Chandler was reading the Shrek script,

    破れたのか聞いてくれる?

  • he read it oddly fast.

    読み終わるのが異様に早かった

  • He was done way before Mary Lisa and Chris.

    50ページくらいあったよ

  • It didn't even make sense.

    - [チャンドラー] 4ページしかなかった

  • - Chandler's a good guy.

    - やっぱりな

  • And I don't wanna say he cheated or anything,

    わざとじゃないけどチャンドラーは

  • but an entire movie script in two minutes?

    ズルをした

  • There's just no way.

    5分待機してもらうよ

  • - Can you ask Chandler

    今いる場所に5分留まってもらう

  • when he was fighting with Mary Lisa for the script,

    - 「ウォーリーを探して 封筒をゲットしろ」

  • did they rip it in half or something?

    - [ジミー] チャンドラーは

  • He read that "Shrek" script way too quick.

    罰で5分待機してもらってるよ

  • That thing was like 50 pages.

    - やっぱり

  • - [Chandler] I only had four.

    ズルしてたんだ

  • - I knew it, okay, that's what happened.

    - 君が先頭だ

  • Chandler, since technically you cheated,

    - 走る準備はしておいてね

  • it wasn't on purpose,

    - 質問してもいいの?

  • you're gonna have to wait for five minutes.

    ウォーリーを探せの

  • Wherever you are, stand there for five minutes.

    ウォーリー見かけた?

  • - "Find Waldo, and we'll have your next envelope."

    コスプレした人

  • - [Jimmy] Chandler's script was way shorter.

    何にもわからないじゃん

  • So we got a five minute punishment, just so you know.

    - [ジミー] チャンドラーは

  • - Really?

    4ページしか読んでなかったから罰で

  • I knew it! - Yeah.

    5分待ってもらってる

  • So you're about to pass him.

    - やっべ

  • - When the timer's done, you better be ready to run, okay?

    - [ジミー] 抜かしたよ

  • - Am I allowed to ask people for help?

    - どこ? - さぁ

  • Is there a Waldo in there?

    - どこだよ

  • Do y'all see a Waldo?

    ウォーリーみたいな人を見かけた?

  • A person dressed as Waldo, no?

    - 店にはいない - そっか

  • Clue, clue, clue, clue, dang it.

    - 人を探せ - 人を探すのか?

  • - [Jimmy] Chandler only had

    カメラマンといる人の

  • four pages on his "Shrek" script, so he has a punishment.

    写真を撮ったりして邪魔してくれ

  • He has to sit still for five minutes.

    - [ジミー] 残り時間は?

  • - Dang!

    - 5秒 - 行くぞ

  • - [Jimmy] So you're actually gonna pass him now.

    - [ジミー] 見つけた?

  • - Where is it? - I don't know.

    - 見かけてない?

  • - I don't know.

    - [ジミー] 全員に聞いてるのか

  • You've seen anybody that looks like Waldo?

    - [チャンドラー] ウォーリーを...

  • - Dude, it's not a store. - Okay.

    - チャンドラーと写真を

  • - It's a person. - Oh, it's a person?

    撮って邪魔してくれ

  • If you see anybody with a camera,

    - もう一周回ったよ

  • stop 'em and take pictures, everyone, not me, though.

    - 見つけた?

  • - [Jimmy] Chandler, how much longer do you have?

    あ!ウォーリー!やった

  • - Five seconds. - Go.

    - プレゼントだよ

  • - [Jimmy] Did you find him?

    プレゼントをあげるよ - くれくれ

  • - Anybody seen Waldo?

    - 「 駐車場で

  • - [Jimmy] Is he just asking random people if they've seen-

    ランボルギーニと写真を撮ってもらえ」

  • - [Chandler] Seen Waldo?

    - どうぞ

  • - Guy in the green shirt's famous.

    - 13番

  • Everybody take pictures with him.

    - 写真撮ってくれない?

  • - If he can't go in stores, I've been everywhere.

    ランボルギーニと

  • - Did y'all find him?

    ありがとう みんな最高

  • Ah, Waldo, oh my god!

    - [クリス] ほらほら

  • - Here, a present for you.

    乗りな乗りな

  • A present for you, yes. - Give me present.

    - 小さすぎるよ

  • - Find someone in the parking lot,

    - 上出来だ

  • and do a photo shoot with them in front of your Lambo.

    ありがとう

  • - Here you go.

    - ありがとう

  • - Number three.

    - 次はなんだ?

  • - Would y'all wanna take a photo shoot with me,

    - 写真撮らない?

  • in front of a Lamborghini?

    ランボルギーニと

  • Okay, y'all are amazing, never change.

    - [カメラマン] はいチーズ

  • - [Chris] Here, you get in,

    - 「花を買って知らない人に渡せ」

  • get in the seat, get in the seat.

    買いに行こう

  • - Yeah, this way is small.

    - 次は花を買って知らない人に

  • - All right, we're good. - Here we go.

    あげないといけない

  • Thank you for helping me.

    その次は僕のために買い物をしてもらう

  • - Thank you. - You have a great day.

    - 調子いいぞ

  • And what's the next one?

    スーパーに花を買いにいくよ

  • - You wanna take a couple pictures, please,

    - [メリーリサ] あなたにあげる

  • in front of the Lamborghini?

    - 本当? - もちろん

  • - [Cameraman] One, two, three.

    - ありがとう - どういたしまして

  • - "Buy flowers, give them to a stranger."

    - 奥さんにあげて

  • Let's go buy some flowers.

    - ありがとう

  • - Next, all three of them have to go buy flowers

    - お花要る?

  • and give 'em to a stranger.

    - 貰うわ

  • Then after that, they have to do my grocery shopping.

    - どうぞ、いい日にしてね - ありがとう

  • - All right, we're doing great so far.

    - 行こう

  • We're headed to Harris Teeter to buy some flowers.

    「ジミーのための買い物をしろ」

  • - [Mary Lisa] Hey, I bought these for you.

    店に戻るのか?

  • - Really? - Yeah!

    - 「ジミーのための買い物をしろ」

  • - Thank you! - You're welcome.

    わかった

  • - Give these to the wife.

    - 店に戻らないとな

  • - Oh, thank you. - Thank you.

    新鮮なステーキが欲しくて 貰ってもいい?

  • - Would you like these flowers?

    - あぁ - どうも

  • - Sure.

    ありがとう

  • - Here go, have a good day. - Thanks.

    ステーキだ

  • - Let's go.

    - ありがとう

  • "Buy Jimmy groceries."

    - ステーキゲット チーズボールは?

  • I gotta go back in there?

    どこだよ

  • - "Buy Jimmy groceries"

    - ここに売ってるの?

  • Okay.

    どこだよ

  • - All right, we're going back in.

    チーズボールはここには売ってないぞ

  • I just need a really good fresh steak, can I just take one?

    - 他の店にでも行って

  • - Yeah. - All right.

    買ってきなよ

  • Appreciate it, man.

    - [クリス] チーズボールってどこにある?

  • Got Jimmy a steak.

    - ウォルグリーンだ - よし

  • - Thank you. - Go, go, go.

    - ウォルマート行きな

  • - We got steak, where are cheese balls?

    - ありがとう

  • Oh, what the heck?

    - ウォルマートに行かなきゃ

  • - Do they even have those at Harris Teeter?

    15分もかかるのに 時間がやばい

  • Where are they at?

    - 駐車場にいた人がこの店になら

  • Harris Teeter doesn't carry Utz Cheese Balls, you liar.

    あるって教えてくれた

  • - Then go somewhere and get 'em, man.

    ブランドは違うけど

  • We need cheese balls.

    これでいい? - あぁ

  • - [Chris] Do you know where to get Utz Cheese Balls?

    - よしゲットだ

  • - Check Walgreens. - All right.

    - 目の前に駐車するよ 出るぞ

  • - Go to Walmart. - Yep.

    チーズボール、チーズボール

  • - All right. - Thank you.

    チーズボール

  • - Thank you.

    チーズボール

  • - Now we to go all the way to Walmart,

    - よしあった

  • which is 15 minutes away, time is of the essence.

    - 「スタジオに行って

  • - Some random guy in the parking lot told me

    ミニランボルギーニでレースしろ」

  • this Walgreens has 'em.

    行くぞ

  • These aren't Utz, but they're Smile.

    負けたら悔しいけど

  • - Do these count? - Yes.

    この企画はめっちゃ楽しいよ

  • - All right, we got 'em.

    ジミーには感謝しないとね

  • - I'm just gonna park up front, park, get out.

    他に誰かいる?

  • Cheese balls, cheese balls.

    どこに置けば良い?

  • Cheese balls.

    - チーズボール - ちょ...

  • Cheese balls.

    - ステーキ - 痛い

  • - Yes, boys!

    - 歯磨き粉

  • - Go to the production studio

    - [カメラマン] 買い物は - ばっちりだね

  • and complete a mini Lambo obstacle course.

    - コースは?

  • Let's go.

    - [男性] バナナの皮と

  • (upbeat music)

    コーンにはぶつかったらダメ

  • I will be upset if I don't win the Lamborghini,

    あとボールを避けて

  • but it was the most fun I've ever had.

    - [クリス] 強いのはやめてね

  • So thank you for that experience, Jimmy, really awesome.

    - [ジミー] 3周だよ

  • Go, is anybody else here?

    - 僕の腎臓が!

  • All right, where do I put the groceries?

    腎臓は必要なんだ

  • - Cheese balls. - Wait.

    結石も8個くらいできたけど

  • - Steak. - Ow.

    やばいんだ あれ2周目?3周目?

  • - Toothpaste.

    - これで最後だよ

  • - You got your groceries. - I got 'em.

    - [クリス] よっしゃー うわっ

  • - What's my obstacle course?

    - 買ってきたよ

  • - [Participant] You got bananas,

    他のお菓子も

  • you got cones, don't hit that.

    - 次はこれを運転してね

  • And we're gonna throw dodge balls at you.

    - このコースね

  • - [Chris] Not hard, please, not hard.

    ワイスピみたい

  • - [Jimmy] Three laps, Chris.

    いやマリオカートだ

  • - Ow, my kidney!

    - 3周して

  • Please, I need them.

    - もう終わり? - 3周して3周

  • I've had like eight kidney stones.

    - 3周か!

  • They're barely holding on, is this my second or third?

    - 嘘だろ通り過ぎてた

  • - Yeah, this is the last one.

    「歯磨き粉を買え」

  • - [Chris] Skirt, oh, god!

    今レジ通したばっかなのに

  • - Your groceries, here you go.

    - 「外のフェンス」どっちの?

  • And I got you some Cheez-Its, I don't know.

    - 「外のフェンスに南京錠が並んでる

  • - Your next one's through this Lamborghini track, do that.

    自分の鍵に合う錠を見つけろ」

  • - Lamborghini track.

    - まじか

  • Fast and furious.

    同じブランドのやつを...

  • Oh God, this is Mario Kart, ah!

    あぁ

  • - Three laps. - The finish line!

    こりゃでかいな

  • - Do I get out? - Three laps, three laps.

    おっやったぞ

  • - Three laps!

    - 嘘でしょ

  • - Oh, I walked right by them, you kidding me?

    丁寧にやらないとね

  • "Buy Jimmy teeth whitening toothpaste."

    もしうっかり飛ばしちゃったら

  • I literally just bought something.

    最悪だもんね

  • - With a fence outside, which way outside?

    できた!

  • - "There's a fence outside with a bunch of locks on it.

    - これでいい?

  • "Find the lock that fits your key."

    - [カメラマン] 先頭に

  • - Oh gosh!

    立ってるかな

  • All right, so it's a Brinks, find a...

    - クリスがどこで

  • Oh crap.

    チーズボールを買ったかにもよるね

  • Oh, this is a big boy.

    - 「赤ちゃんの人形で木の板を割れ」

  • Oh yes, yes, yes.

    まさか

  • - Oh my God, this is a joke.

    できたぞ

  • I gotta try all these diligently,

    - 赤ちゃんの頭で?

  • because if I don't and I miss it,

    <すでに軽く切ってあったよ>

  • that would be absolutely terrible.

    - 思ったよりも簡単だったかも

  • Got it!

    「終わりは近い パターゴルフを決めろ」

  • - Is this teeth whitening?

    - パッ、パターゴルフ!

  • - [Cameraman] It's hard to tell,

    よし行くぞ

  • but you think we're in the lead?

    - ジミーだ もしもし

  • - It depends if Chris got those

    - どうした - 何が?

  • cheese balls from Walgreens or not.

    - もう2人はスタジオを出たよ

  • - "Make Chris sad, break a two by four with a baby's head."

    - えぇ?

  • No way.

    - 今どこ?

  • Yes way.

    - スタジオの目の前だ

  • - I have to break it with a baby's head?

    絶望の表情してる

  • (explosion booms)

    チーズボールのせいだ

  • - Oh, that was a lot easier than...

    - [ジミー] 7個もチャレンジ成功して

  • "You're almost done, putt-putt a hole-in-one."

    - 7? - うん

  • - Putt-putt, putt-putt, putt-putt!

    7分前くらいにパターゴルフに向かったよ

  • All right, let's go, let's go, let's go.

    - 心が折れた

  • - Jimmy's calling me, hello?

    2度とチーズボールなんか頼むな

  • - What happened? - What do you mean?

    負けた - 残念だね

  • - Both of them have already left the studio?

    君の車になったのに

  • - What?

    - 僕の車になるはずだったのに

  • - Where are you?

    もう名前も決めてたんだ

  • - I'm literally pulling up to the studio right now.

    - [クリス] コツはなんだ

  • The disappointment on my face right now.

    あぁ

  • The cheese puffs, man.

    - クリスに勝って欲しくないけど

  • - [Jimmy] They already did all seven challenges.

    チャンドラーより先なのは嬉しい

  • - Seven? - Yeah.

    よしっ 行くぞ

  • And they left for putt-putt like seven minutes ago.

    - 来たか?

  • - Dude, my heart is broken.

    よしっ!よっしゃ

  • If you ever ask me for cheese puffs again.

    「最後のチャレンジ

  • - It's over. - I'm sorry.

    ドロップゴールを決めたら車は君のものだ」

  • It's supposed to be yours.

    ドロップゴールだって?

  • - Supposed to be mine, it should have been mine.

    - あぁ!

  • It is mine, I already named it!

    お願い入って

  • - [Chris] What's the trick here, what's the trick here?

    キター!

  • Oh!

    「ドロップゴールを決めたら車は君のものだ」

  • - I just don't want Chris to win,

    楽勝でしょ

  • but I do find satisfaction that I'm in front of Chandler.

    - [ジミー] 時間を持て余すね

  • Let's go, let's go, let's go.

    ドロップゴールを決めたら勝ちだよ

  • - Is that the one?

    - [クリス] 痛っ いてぇ

  • Yes, let's go, let's go, let's go!

    - 行ったるでーぃ

  • "This is it, your last challenge

    - 蹴り方なんか知るかよ

  • "Kick a field goal, once you make it, the Lambo's yours."

    くそっ もう1球くれ

  • Oh my god, I have to kick a field goal?

    - あぁ

  • - Oh!

    よし

  • Come on baby, come on, come on.

    - おー!

  • Yes!

    - っしゃーーーー!

  • "Kick a field goal, once you make it, the Lambo is yours."

    - [メリーリサ] ダメーーー!

  • Easy peasy lemon squeezy.

    - [チャンドラー] 決めたぞ

  • (upbeat music)

    - イェェェエエイ

  • - [Jimmy] There was plenty of time for that.

    - めっちゃ悲しい - 惜しかったね

  • You have to kick a field goal and you win.

    - 最悪

  • (intense music)

    - [クリス] ランボルギーニをゲットだ!

  • - [Chris] Ow!

    - ズルしたんだろ

  • Ow.

    - 何回やったと思ってる

  • - Yeah, boy!

    チーズボールはウォルグリーンにあったよ

  • - I don't know how to kick a football!

    - チキショー!

  • No, gimme another, gimme, gimme, gimme!

    - [カメラマン] 残念だったね - 負けたよ

  • - Ah!

    言わなくていいよ

  • All right.

    - 泣きそうだけど泣かないよ

  • - Oh! - Oh!

    馬鹿にされるからね

  • - Yes! - No!

    夢が叶ったんだ めっちゃ嬉しい

  • - He got it! - Yes!

    - [クリスの両親] 勝ったの?

  • - I'm so sad! - So close!

    - 9万ドルするランボルギーニだよ

  • - No!

    - 向こうに車が到着したよ

  • - [Chris] I got a freaking Lambo!

    - 行かなきゃ またね

  • - You had to have cheated.

    - まだ見ないで

  • - Ask him how many times I tried.

    - 後ろを振り返ると

  • Cheese balls were at the Walgreens.

    君のものになった車が置いてあるよ

  • - Dang it!

    - ご対面だ

  • - Didn't win the Lambo. - I did not win the Lambo.

    - どうぞ

  • Thanks for reminding me.

    - あぁぁ!

  • - I know I feel like I could cry, but I'm not going to,

    うわぁ

  • 'cause everybody's gonna make fun of me.

    - [ジミー] 全額支払い済みのクリスの新車だ

  • This is my dream come true, like, I'm so excited.

    - スピード違反で何回も捕まるかも

  • - [Chris' Mom] You won that car, buddy?

    おぉ力強いね

  • - Yeah, I won a $90,000 Lamborghini.

    - [ジミー] 初のドライブだね

  • - Chris, don't look now, but the Lambo just got here.

    うわぁ ちょっと怖いぞ

  • - Oh, my Lambo's here, I gotta go, I love you guys.

    面白かったかな チャンネル登録して

  • - Don't look, don't look, don't look.

    もう降りたい

  • - If you turn around, Chris,

    こっちかこっち クリックしてね

  • you will see the car that you now own in full.

  • - All right, let's do it.

  • - Go for it.

  • - Ah!

  • (crowd cheers)

  • Oh!

  • - [Jimmy] Paid off in full is Chris's new car.

  • - Oh my God, the speeding tickets are gonna be insane.

  • Ooh, she got some power.

  • - Your first drive with your new baby.

  • Oh, I'm terrified.

  • I hope you guys enjoyed, make sure you subscribe.

  • And I'm gonna get out of this car.

  • Click here or here, click, click, click, go.

  • (explosion booms)

- We are doing a Lamborghini race.

- ランボルギーニでレースだ

字幕と単語

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます