Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • Hello, Sunshine, welcome to CNN 10.

    こんにちは、サンシャイン、CNN 10へようこそ。

  • Go on and smell the flowers and cool the soup.

    花の香りを嗅いで、スープを冷やして。

  • We made it to Friday, baby, Friday.

    金曜日のベイビーフライデーに間に合った。

  • Let's finish this week strong.

    今週を力強く締めくくろう。

  • I'm Coy Wire.

    私はコイ・ワイヤーだ。

  • Let's start today by taking a look at the possible implications of the special election that took place in New York earlier this week.

    今日はまず、ニューヨークで行われた特別選挙の影響について見てみよう。

  • Democrat, Tom Suozzi defeated Republican Mazzie pup in New York's third congressional district election.

    今週初め、ニューヨーク州下院第3区選挙で、民主党のトム・スオジが共和党のマジー・パップを破った。

  • This election took place to replace expelled former GOP representative George Santos who facing federal charges that include money laundering and lying to investigators.

    この選挙は、マネーロンダリングと捜査当局への嘘の証言を含む連邦政府の罪に問われているジョージ・サントス前代表の後任として行われた。

  • Swazi's win is significant because it helps Democrats tighten the already slim majority the Republicans have in the House of Representatives.

    スワジの勝利は、共和党が下院ですでに過半数割れしている状況を民主党が引き締めるという意味で重要である。

  • Their control now slips down to just six votes and the repercussions may not end there.

    彼らの支配力はわずか6票にまで落ち、その影響はこれだけにとどまらないかもしれない。

  • Our Lauren Fox explains what this might mean for both parties as they try to win over voters in the upcoming presidential election season.

    ローレン・フォックスが、次期大統領選で有権者の支持を得ようとする両党にとって、これが何を意味するのかについて解説する。

  • A democratic victory in New York shrinking an already narrow Republican majority in the House.

    ニューヨークで民主党が勝利し、下院での共和党の多数派はすでに狭き門となっている。

  • As the GOP grapples with what it means for their chances in November.

    米共和党が11月の可能性をどう考えるかだが、昨夜の結果は、民主党があまり喜ぶべきものではないと私は思う。

  • but the result last night is not something in my view that Democrats should celebrate too much there was a weather event that affected turnout.

  • There are a lot of factors there that is in no way a bellwether of what's going to happen this fall.

    この秋に何が起こるかを占うものでは決してない。

  • Many in the party arguing, former three term congressman, Tom Suozzi won in a district where he had high name ID against a relative unknown GOP opponent.

    党内の多くの論者は、元下院議員で3期務めたトム・スオッツィが、知名度の高い選挙区で、比較的無名の共和党の対抗馬に勝利した。

  • I think it was a little bit of, you know, the devil, you know, versus the devil.

    悪魔対悪魔という感じだったかな。

  • You don't know.

    あなたは知らない。

  • But the special election in the New York suburbs still a key opportunity for both parties to test drive their messages.

    しかし、ニューヨーク近郊の特別選挙は、両党がそれぞれのメッセージを試す重要な機会であることに変わりはない。

  • And a sign for Democrats that they may be able to play offense on immigration.

    そして、民主党が移民問題で攻勢をかけることができるかもしれないという兆しでもある。

  • One of the most difficult issues facing them this cycle.

    このサイクルで彼らが直面している最も困難な問題のひとつである。

  • If the Democrats are going to now going to try to campaign on wanting to secure the border, we should actually call their and make them do it right now.

    もし民主党が今、国境警備の必要性を訴えてキャンペーンを行おうとしているのなら、私たちは実際に彼らに電話して、今すぐそれを実行させるべきだ。

  • On the trail, Republican Mazi Pilip hammered Swazi on the border in a district where a migrant shelter was built just last summer.

    共和党のマジ・ピリップは、昨年夏に移民シェルターが建設されたばかりの地区で、国境沿いのスワジ族を打ちのめした。

  • We are fighters but Swazi attacked his opponent for not having solutions and instead embraced a bipartisan Senate bill aimed at cracking down on asylum claims and more quickly processing and deporting migrants that come to the US illegally talk about issues fixing challenges, solving problems.

    我々はファイターだが、スワジは解決策を持っていないと相手を攻撃し、代わりに亡命申請を取り締まり、米国に不法入国した移民をより迅速に処理し、強制送還することを目的とした超党派の上院法案を受け入れた。

  • The district which Biden won by eight points in 2020 has emerged as a key battleground for Republicans in recent years with a powerful party apparatus that helped elect George Santos and a new class of GOP congressmen in 2022.

    バイデンが2020年に8ポイント差で勝利したこの選挙区は、近年、共和党の重要な激戦区として浮上しており、強力な党組織がジョージ・サントスや2022年の共和党新クラスの下院議員の選出に貢献している。

  • Both parties view those suburban districts as key to winning the majority in 2024.

    両党とも、2024年に過半数を獲得するためには、こうした郊外の選挙区がカギになると考えている。

  • Now this year, there are several major elections happening around the world with people in some of the world's largest democracies looking to vote on their next leaders.

    今年、世界最大の民主主義国家のいくつかでは、次の指導者を選ぶために、世界各地でいくつかの大きな選挙が行われる。

  • One of them, Indonesia is the third largest democracy in the world with more than 270 million people.

    そのひとつであるインドネシアは、2億7000万人以上の人口を擁する世界第3位の民主主義国家である。

  • It appears that 72 year old Prabowo Subianto won the Southeast Asian country's presidential elections with unofficial results showing him winning nearly 60% of the vote.

    東南アジアの大統領選挙で、72歳のプラボウォ・スビアント氏が60%近い得票率で当選した。

  • Subianto who's a former military general has a controversial past at one point.

    スビアントは元軍将官だが、一時は物議を醸した過去がある。

  • He was banned from entering the United States.

    彼はアメリカへの入国を禁止された。

  • Our international correspondent Anna Coren provides more insight on who this new leader is and what it may mean for Indonesia and beyond.

    国際特派員のアンナ・コレンが、この新リーダーがどのような人物なのか、そしてそれがインドネシアにとって、またそれ以外の国にとって何を意味するのかについて、さらに詳しく解説する。

  • This is a job that Prabowo Subianto has wanted for a very long time.

    これは、プラボウォ・スビアントが長い間望んでいた仕事だ。

  • He staged a takeover in 1998 after the fall of the Suharto dictatorship but failed.

    スハルト独裁政権崩壊後の1998年に買収を企てたが失敗。

  • He ran for president in 2014 and 2019 but lost both times to Joko Widodo and then falsely claimed the election had been stolen.

    2014年と2019年の大統領選に出馬したが、いずれもジョコ・ウィドドに敗れ、選挙が盗まれたと偽った。

  • The 72 year old will be Indonesia's next president.

    この72歳の人物がインドネシアの次期大統領となる。

  • The quick count, a reliable pollster uh shows he won almost 60% of the vote which means there will be no runoff.

    信頼できる世論調査会社によるクイック・カウントによると、彼は60%近い票を獲得しており、これは決選投票が行われないことを意味する。

  • And as the votes were being counted.

    そして開票が行われた。

  • He addressed the media while doing laps in his indoor swing.

    彼は屋内のスイングで周回を重ねながらメディアに対応した。

  • Well, official results from the electoral commission won't be revealed until next month.

    さて、選挙管理委員会からの正式な結果が明らかになるのは来月になってからだ。

  • But when he greeted supporters last night at a Jakarta sports stadium, it may as well have been a victory celebration.

    しかし、昨夜ジャカルタのスポーツスタジアムでサポーターを出迎えたとき、それは勝利の祝賀であったかもしれない。

  • He received a rock star welcome where he said this was a victory for all Indonesians.

    彼はロックスターのような歓迎を受け、これはすべてのインドネシア人の勝利だと語った。

  • Take a listen.

    お聴きください。

  • This victory must be the victory of the people of Indonesia.

    この勝利はインドネシア国民の勝利でなければならない。

  • So Prabowo Gibran and all of the Indonesia forward coalition will embrace all elements and powers and become the president, vice president and government present for all the people of Indonesia.

    だから、プラボウォ・ジブランとインドネシア前進連合の全員が、すべての要素と権力を受け入れ、インドネシアのすべての人々のために存在する大統領、副大統領、政府になるだろう。

  • But claims of vote rigging and massive fraud have been made from the other presidential candidates who vowed to investigate and there have been a number of small protests staged in Jakarta.

    しかし、不正投票や大規模な不正行為があったと主張する他の大統領候補者たちは調査を行うことを誓い、ジャカルタでは小規模な抗議デモが数多く行われている。

  • Today, Prabowo has an alarming history, a former general under the Suharto dictatorship.

    今日、プラボウォにはスハルト独裁政権下の元将軍という憂慮すべき経歴がある。

  • He's been accused of human rights abuses, kidnapping pro democracy activists in the 19 nineties and ordering the massacre of independence fighters in East Timor in the 19 eighties accusations he denies at one point he was banned from entering the United States and Australia.

    彼は人権侵害で告発され、1990年代には民主化運動家を誘拐し、1980年代には東ティモールで独立運動家の虐殺を命じた。

  • But Prabowo has had a dramatic image makeover.

    しかし、プラボウォは劇的にイメージを変えた。

  • Thanks in part to a slick social media campaign.

    巧みなソーシャルメディア・キャンペーンのおかげでもある。

  • Perhaps most importantly has been the endorsement by President Jokowi.

    おそらく最も重要なのは、ジョコウィ大統領の支持だろう。

  • He's still wildly popular and credited for the country's solid economic growth, but he's reached his two term limit and cannot run again.

    彼は今でも絶大な人気を誇り、国の堅実な経済成長にも貢献していると評価されているが、2期目の任期に達したため再出馬はできない。

  • But his eldest son, 36 year old Grum Raka, Booing Raka is Prabowo's running mate.

    しかし、彼の長男で36歳のグラム・ラカ、ブーイング・ラカはプラボウォの伴走者である。

  • Now, it's important to note that half of Indonesia's voters are under the age of 40.

    さて、インドネシアの有権者の半数が40歳以下であることは重要だ。

  • Many weren't born or too young to remember Prabowo's alleged human rights abuses.

    多くの人はプラボウォの人権侵害疑惑を覚えていない。

  • And of course, the narrative has been rewritten.

    そしてもちろん、物語は書き換えられた。

  • Prabowo is now a statesman, a cuddly grandfather who loves to dance on stage and who's campaigned as a continuity candidate.

    プラボウォは今や政治家であり、ステージで踊るのが大好きなかわいいおじいちゃんであり、継続候補として選挙運動を行っている。

  • But critics are very concerned about what this means for the world's third largest democracy.

    しかし批評家たちは、これが世界第3位の民主主義国家にとって何を意味するのか、非常に懸念している。

  • And if Prabowo who has previously said that Indonesia needs an authoritarian leader that under his reign, the country will slide back to its authoritarian past pop quiz hotshot.

    インドネシアには権威主義的な指導者が必要だと以前から言っていたプラボウォが、彼の治世の下では、国は権威主義的な過去に逆戻りするだろう。

  • A typical full size standard piano has how many keys on it?

    一般的なフルサイズのスタンダードピアノには鍵盤がいくつ付いている?

  • 108 8872 or 61.

    108 8872または61.

  • If you said 88 great, great, great.

    もしあなたが88と言ったなら、素晴らしい、素晴らしい、素晴らしい。

  • A standard piano has 88 keys, 36 are black representing sharps and flats.

    標準的なピアノには88個の鍵盤があり、36個はシャープとフラットを表す黒鍵である。

  • The 52 white keys are the natural tones.

    52の白鍵が自然な音色だ。

  • Today's story.

    今日の話

  • Getting a 10 out of 10, a pianist putting on a praiseworthy performance playing in a perpendicular position to a plethora of people below more than 30 ft above the ground.

    10点満点中10点、地上30フィート以上下にいる大勢の人々に対して垂直の姿勢で演奏するピアニストのパフォーマンスは賞賛に値する。

  • Swiss pianist Alan Roche plays a piano hanging vertically in the air suspended from a crane.

    スイス人ピアニストのアラン・ロッシュが、クレーンに吊るされた空中に垂直に吊るされたピアノを弾く。

  • The artist says the piece entitled Winter Solstice is for the audience in Munich Germany to listen to nature as part of his piano vertical art project.

    冬至と題されたこの作品は、ドイツ・ミュンヘンの観客に自然の音に耳を傾けてもらうためのもので、彼のピアノ縦型アートプロジェクトの一環だという。

  • He plans to change the musical composition every day based on natural sounds around him.

    彼は、身の回りの自然音をもとに、毎日作曲を変えるつもりだ。

  • Ross says he will perform the piece for 100 and 82 days from winter solstice until summer solstice.

    ロスは冬至から夏至までの100日間と82日間、この曲を演奏するという。

  • Very cool.

    とてもクールだ。

  • All right, we are off on Monday in observance of the Federal holiday, President's Day and then I'll be missing you the rest of the week due to winter school break here in Georgia.

    さて、月曜日は連邦の祝日である大統領記念日のためお休みとさせていただきます。

  • But we'll have some guests filling in.

    でも、ゲストが何人か補充してくれる。

  • It'll be awesome and you will see me for a very cool 10 out of 10 where I asked celebrities for their tips for success for you.

    きっと素晴らしいものになるだろうし、セレブリティに成功の秘訣を聞くという、とてもクールな10人中10人に会えるだろう。

  • Before we go, shout out time.

    その前に、エールタイムだ。

  • Let's go up to Ansonia Connecticut to give a salute to the Chargers at Ansonia Middle school.

    コネチカット州アンソニアにあるアンソニア中学校のチャージャーズに敬意を表そう。

  • What up Mr Lynch?

    リンチさん、調子はどうですか?

  • And this shout out goes to Miss Morris's class at Saint Martin High School in Ocean Springs.

    そして、オーシャン・スプリングスのセイント・マーティン高校のモリス先生のクラスにもエールを送りたい。

  • Mis si ss IP P I rise up lovely people from me and my CNN team have an awesome holiday weekend.

    私たちCNNチームは素晴らしい連休をお過ごしください。

  • Make someone smile.

    誰かを笑顔にする。

  • Remember you are more powerful than you know, I'm Coy Wire.

    あなたが思っている以上に、私はコイ・ワイヤーだ。

  • It's been a blessing to spend this week with you.

    今週、皆さんと一緒に過ごせて幸せでした。

Hello, Sunshine, welcome to CNN 10.

こんにちは、サンシャイン、CNN 10へようこそ。

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます