Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • Hello, Sunshine.

    こんにちは、サンシャイン。

  • It's Tuesday, January 16th.

    今日は1月16日の火曜日だ。

  • Let's make this a terrific teacher.

    素晴らしい教師にしていこう。

  • Tuesday.

    火曜日。

  • Shout out to all those inspiring uplifting and informing us, go on and give a dap handshake or high five.

    私たちを鼓舞し、情報を与えてくれるすべての人々にエールを送ろう。

  • Let them know.

    彼らに知らせよう。

  • We see you.

    私たちはあなたを見ている。

  • Welcome to the best 10 minutes in news where I give you the what letting you decide what to think.

    ニュースのベスト10分へようこそ。

  • I'm Coy Wire.

    私はコイ・ワイヤーだ。

  • This is CNN 10.

    これはCNNの10チャンネルだ。

  • We start this week with a somber update and milestone regarding the ongoing war in the Middle East.

    今週は、中東で進行中の戦争に関する物悲しい最新情報とマイルストーンからスタートする。

  • It's been 100 days since Hamas militants killed around 1200 people and took more than 200 people hostage.

    ハマスの過激派が約1200人を殺害し、200人以上を人質にとってから100日が経った。

  • Israel subsequently began a military offensive into the Gaza Strip and according to the Hamas run Health Ministry, more than 24,000 people in the region have been killed as a result.

    イスラエルはその後、ガザ地区への軍事攻撃を開始し、ハマスが運営する保健省によれば、その結果、同地域で2万4000人以上が死亡したという。

  • It's important to note that CNN cannot independently confirm those numbers due to the difficulty of reporting from the war zone.

    CNNは戦地からの取材が困難なため、この数字を独自に確認することはできない。

  • Just last week, Israel defended itself from accusations of genocide in the United Nations Court and as Israel continues its military action, there's mounting concern, the conflict could spread across the region.

    先週、イスラエルは国連法廷での大量虐殺の非難から自らを守ったばかりである。イスラエルが軍事行動を続けるなか、紛争が地域全体に拡大する懸念が高まっている。

  • There's a lot to unpack here.

    ここには解き明かすべきことがたくさんある。

  • So let's turn to Cnn's Jeremy Diamond who helps explain the latest in this conflict 100 days after the October 7th terrorist attacks that sparked this Israel Hamas war.

    それでは、イスラエル・ハマス戦争の発端となった10月7日のテロ攻撃から100日たった今、この紛争の最新状況を説明してくれるCnnのジェレミー・ダイアモンドに話を聞こう。

  • Israel is facing mounting international pressure as the death toll in Gaza reaches nearly 24,000 people killed a majority of those women and Children.

    イスラエルは、ガザでの死者が24,000人近くに達し、その大半が女性と子どもであることから、国際的な圧力の高まりに直面している。

  • But amid that international pressure, the Israeli Prime Minister is defiant for his part.

    しかし、その国際的圧力の中で、イスラエル首相は反抗的な態度を示している。

  • He says nobody will stop us from continuing to carry out this war from destroying Hamas and securing the release of those more than 100 hostages still held hostage in the Gaza strip.

    彼は、ハマスの壊滅とガザ地区で人質となっている100人以上の解放を確保するために、この戦争を遂行し続けることは誰にも止められないと言う。

  • The Israeli Prime Minister promising total victory and warning that this war will take many more months.

    イスラエル首相は完全勝利を約束し、この戦争にはまだ何カ月もかかると警告している。

  • But it's clear amid those defined comments that there are still concerns that this war between Israel and Hamas could erupt into a broader regional war.

    しかし、イスラエルとハマスの戦争が、より広範な地域の戦争に発展しかねないという懸念が残っていることは、こうした明確なコメントのなかでも明らかだ。

  • That's as we look to the south in Yemen.

    イエメンの南に目を向けたときだ。

  • Houthi rebels.

    フーシ派の反政府勢力

  • There are vowing to continue their attacks on that critical shipping lane in the Red Sea following strikes by the United States and the United Kingdom aimed directly at Houthi capabilities in Yemen.

    米国と英国がイエメンのフーシ派勢力を直接狙った攻撃を受けて、紅海の重要な航路への攻撃を続けることを誓っている。

  • If you look to the north at the Israel Lebanese border, there are continuing cross border clashes between the Israeli military and Hezbollah, an anti tank missile fired by Hezbollah hitting a residential home in northern Israel, killing a 76 year old woman and her 40 year old son, the Israeli military.

    北のイスラエル・レバノン国境を見ると、イスラエル軍とヒズボラの国境を越えた衝突が続いている。ヒズボラが発射した対戦車ミサイルがイスラエル北部の住宅に命中し、76歳の女性と40歳の息子が死亡した。

  • Meanwhile firing strikes in southern Lebanon at Hezbollah targets Hassan Nasrallah.

    一方、レバノン南部ではヒズボラのハッサン・ナスララを標的に空爆を行った。

  • The head of Hezbollah says that only a cease fire in Gaza could see the end of those cross border clashes.

    ヒズボラのトップは、ガザでの停戦だけが国境を越えた衝突を終わらせることができると言う。

  • Meanwhile in Israel, as we hit this 100 day mark, many people across the country are marking 100 days of captivity for those more than 100 hostages who still remain in captain held by Hamas in the Gaza Strip.

    一方イスラエルでは、この100日という節目を迎えるにあたり、ガザ地区のハマスに拘束された100人以上の人質のために、国中の多くの人々が拘束から100日を記念している。

  • Tens of thousands of people flocking to what's become known as hostages plaza in Tel Aviv where a 24 hour rally was held to mark those 100 days of captivity.

    テルアビブの人質広場として知られるようになった場所には何万人もの人々が押し寄せ、捕虜となってから100日を記念して24時間の集会が開かれた。

  • Messages recorded by leaders across the world flowing in during that ceremony.

    そのセレモニーでは、世界中の指導者たちが記録したメッセージが流れ込んできた。

  • And as people mark those 100 days of captivity, we're now learning that negotiators have struck a deal to allow for the entry of medication to the Gaza Strip for some of those 40 hostages who are being held hostage, who the Israeli government believes are in need of medication.

    そして、捕虜となってから100日を迎えようとしている今、人質となっている40人のうち、イスラエル政府が薬を必要としていると考えている人々のために、ガザ地区への薬の持ち込みを許可することで交渉がまとまったことがわかった。

  • That medicine will be coming from Qatar delivered to Egyptian officials and then to members of the Palestinian Ministry of Health in Gaza.

    その医薬品はカタールからエジプトの役人に届けられ、その後ガザのパレスチナ保健省のメンバーに届けられる。

  • More international news now from one of the oldest monarchies in the world, thousands gathered in the Danish capital of Copenhagen on Sunday to celebrate their king Frederick the 10th.

    世界で最も古い君主国のひとつであるデンマークの首都コペンハーゲンで日曜日、数千人がフレデリック10世を祝うために集まった。

  • His mother, Queen Margaretha the second decided to step down abdicating the throne after 52 years.

    彼の母である第2王妃マルガレータは、52年ぶりに王位を退くことを決めた。

  • She was Europe's longest reigning monarch.

    ヨーロッパで最も長く君臨した君主である。

  • So it's a new era for Denmark for King Frederick the 10th and his wife, the new queen who now lays claim to an historic first, the new queen of Denmark is actually from a country almost 9000 miles away.

    10代国王フレデリックとその妻である新女王にとって、デンマークは新しい時代だ。

  • Queen Mary is the first ever Australian born queen of any moment in history.

    メアリー女王は、歴史上初めてオーストラリアで生まれた女王である。

  • Her husband, King Frederick the 10th became king of Denmark on Sunday after his mother, Queen Margareta, the second officially left the throne.

    彼女の夫である第10代国王フレデリックは、彼の母である第2代王妃マルガレータが正式に王位を離れた後、日曜日にデンマーク国王となった。

  • Margaret's abdication announcement came during her annual New Year's message and was a shock to many.

    マーガレットの退位発表は、毎年恒例の新年のメッセージの中で行われ、多くの人々に衝撃を与えた。

  • We were just like what cancel New Year's Eve.

    ちょうど大晦日をキャンセルしたようなものだった。

  • But it also meant that a new page in the fairy tale like romance between the now king and Queen of Denmark was about to be written.

    しかし、それは同時に、現在のデンマーク国王と王妃のおとぎ話のようなロマンスに新たな1ページが刻まれようとしていることを意味していた。

  • It all started over two decades ago in an unusual spot.

    すべては20年以上前、珍しい場所で始まった。

  • This pub in Sydney, she was an Australian sales executive and he was in town for the 2000 Olympics.

    シドニーにあるこのパブで、彼女はオーストラリア人の営業担当重役で、彼は2000年のオリンピックのためにシドニーを訪れていた。

  • And the story goes that at first she didn't know he was a prince.

    そして、最初は彼が王子だとは知らなかったという話だ。

  • Four years later, the couple got married in a lavish ceremony at Copenhagen Cathedral and she became the crown princess.

    その4年後、コペンハーゲン大聖堂で豪華な結婚式を挙げ、王太子妃となった。

  • Denmark has since embraced Mary, who's been praised for her poise and commitment to social causes.

    それ以来、デンマークはメアリーを受け入れており、彼女の落ち着きと社会的活動への献身が称賛されている。

  • I feel very confident in her and I think we've got a very good relationship.

    彼女には自信があるし、とてもいい関係を築けていると思う。

  • Indeed, last year, rumors of an alleged romance between the then Prince Frederick and actress Genevive Casanova rocked the royal family.

    実際、昨年、当時のフレデリック王子と女優のジュヌヴィヴ・カサノヴァとのロマンス疑惑の噂が王室を揺るがした。

  • Casanova denied the claims of the royal house never commented.

    カサノバは王家の主張を否定し、コメントすることはなかった。

  • Now, more than two decades after they met the king and queen are stepping into their new role.

    出会いから20年以上経った今、国王夫妻は新たな役割に踏み出そうとしている。

  • And although Danish Royals have a limited power under the country's constitution, they will play an important ambassadorial role.

    また、デンマークの王室の権限は憲法で制限されているが、大使としての重要な役割を果たすだろう。

  • 12th trivia before Queen Margaretha the second.

    2代目マルガレータ女王以前のトリビア第12弾。

  • When was the last time a monarch abdicated the throne in Denmark 52 years ago, 160 years, 452 years or 878 years ago.

    デンマークで最後に君主が退位したのは、52年前、160年前、452年前、878年前のいつだったか。

  • If you said 878 ding ding ding, you are correct.

    878ディン・ディン・ディンと言ったなら、その通りだ。

  • The only other Danish monarch to voluntarily step down was King Eric the third in the year 146 he entered a monastery.

    デンマークの君主で自発的に退位したのは、146年に修道院に入った第3代エリック王だけである。

  • Let's turn now to the United States where we're in the heart of the winter season and Mother Nature is in full force, pushing an arctic blast across the country.

    さて、次は冬の真っ只中にある米国に目を向けよう。母なる自然は全力を尽くし、国中に北極の風を吹き込んでいる。

  • 41 states started the week with weather advisories, watches or warnings and at least four declared emergencies because of the frigid temperatures get.

    今週は41の州で気象警報、注意報、または警報が発令され、少なくとも4つの州で緊急事態宣言が出された。

  • This South Dakota is expected to endure wind chills as low as minus 45 °F that can cause frostbite in as little as five minutes.

    このサウスダコタ州では、わずか5分で凍傷になりかねないマイナス45°Fの寒さに耐えることが予想される。

  • But the cold weather is also affecting southern states.

    しかし、寒波は南部の州にも影響を及ぼしている。

  • That region will see impactful snow and ice for the first time this winter.

    その地域は、この冬初めて衝撃的な雪と氷に見舞われるだろう。

  • And this frigid feel will not go away as more than 75% of the US population will experience temperatures below freezing for the rest of the week.

    そして、この極寒の感触は消えることはないだろう。アメリカ国民の75%以上が、今週いっぱいは氷点下の気温に見舞われるのだから。

  • Now, when it's colder than a polar bear's toenails outside.

    今、外はシロクマの足の爪よりも寒い。

  • It can be annoying, even downright painful for a lot of us.

    私たちの多くにとって、それは煩わしく、まさに苦痛でさえある。

  • But there are plenty of adrenaline junkies out there who embrace the burr.

    しかし、バリを受け入れるアドレナリン中毒者はたくさんいる。

  • Maybe doing a polar bear plunge into icy waters sometimes for charity.

    時にはチャリティーのために氷の海に飛び込むシロクマもいるかもしれない。

  • Sometimes just for fun.

    時には楽しむためにね。

  • But nobody knows how to embrace a polar bear plunge better than actual polar bears.

    しかし、実際のホッキョクグマ以上に、ホッキョクグマの飛び込み方を知っている者はいない。

  • Check this out the guy in the bear suit, the shivering humans and their polar bear plunge.

    熊の着ぐるみを着た男、震える人間たち、そして彼らのホッキョクグマの飛び込みをご覧あれ。

  • This is the real thing.

    これが本物だ。

  • Two polar bear twins born at the Toledo Ohio Zoo once fascinated by their own feet are now performing feats of diving skill with young fans urging them on the kids think they're involved in it.

    トレド・オハイオ動物園で生まれた2頭のホッキョクグマの双子は、かつては自分の足に夢中になっていたが、今では飛び込みの技を披露し、子供たちは自分たちも巻き込まれていると思いながら、若いファンに促されている。

  • They were excited to be telling him to jump off the uh the ledge there, but he's, he's gonna do it anyway.

    彼らは興奮気味に、あそこの崖から飛び降りろと言ったんだけど、彼はとにかく飛び降りようとしたんだ。

  • And it just so happens.

    そして偶然にもそうなった。

  • He loves doing it in front of the, in front of the class.

    彼はクラスのみんなの前でやるのが大好きなんだ。

  • Kalik and Ku indigenous names, meaning lightning and thunder went from accidentally falling into the water to learning to swim, using mom as a raft to diving in the shallow pool.

    稲妻と雷を意味する先住民の名前カリクとクーは、誤って水に落ちたことから泳ぎを覚え、母親をいかだ代わりにして浅いプールに飛び込んだ。

  • And now at the age of a year and two months doing the high dive off the cliff, even throwing a plastic toy off the ledge and diving after it.

    そして今、1歳2カ月で崖から高飛び込みをしている。プラスチックのおもちゃを棚から投げて、それを追いかけて飛び込むことさえある。

  • They love it.

    彼らも気に入っている。

  • They can't get enough of it and they'll come up right up to the glass something we can all get behind some fun polar bear.

    そして、私たちみんなが楽しいシロクマになれるように、ガラスのすぐそばまで寄ってくる。

  • Facts for you.

    事実だ。

  • They're good at racing cars because they're always in pole position.

    彼らは常にポールポジションにいるから、レーシングカーが得意なんだ。

  • They keep their money in snow banks.

    彼らはお金を雪銀行に預けている。

  • The hats they wear are called ice caps, no cap.

    彼らがかぶっている帽子はアイスキャップと呼ばれ、キャップはない。

  • And they catch their food with their bare hands.

    そして素手で食べ物を捕まえる。

  • All right, we've got more important situations on our hands.

    よし、我々はもっと重要な状況を手にしている。

  • Shout out time.

    シャウトアウトの時間だ。

  • This shout out.

    このシャウト。

  • Goes to Situate, Rhode Island.

    ロードアイランド州シチュエイトへ。

  • Situate high school.

    高校を位置づける。

  • Go Spartans rise up and this shout out goes to give me a minute.

    スパルタンよ、立ち上がれ。

  • Just a minute.

    ちょっと待ってくれ。

  • Uh Yes.

    そうだね。

  • Oh yeah.

    そうそう。

  • The minute.

    分だ。

  • Men at th Bell Junior High in Ogden, Utah.

    ユタ州オグデンのベル中学校の男子生徒たち。

  • You rock now.

    君は今、ロックだ。

  • Don't forget tomorrow is hashtag your word Wednesday.

    明日はハッシュタグをつけよう。

  • Follow me at Coy Wire on Instagram, Snapchat tiktok.

    コイ・ワイヤーのInstagram、Snapchat tiktokでフォローしてください。

  • Put your unique vocabulary word in the comment section of my most recent post with your school, your teacher's name, your mascot.

    あなたのユニークな単語を、学校名、先生の名前、マスコットを添えて、私の最新の記事のコメント欄に書いてください。

  • And we're gonna choose one fun winner to work into tomorrow's show.

    そして、明日のショーでは、楽しい勝者を1人選ぶ予定だ。

  • Let's go see you tomorrow.

    明日、会いに行こう。

  • Superstar.

    スーパースターだ。

  • I'm Coy Wire and we are CNN 10.

    私はコイ・ワイヤーで、CNNの10チャンネルです。

Hello, Sunshine.

こんにちは、サンシャイン。

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます