Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

審査済み この字幕は審査済みです
  • Welcome back to the Befriend course.

    おかえりなさい、Befriend course です。

  • Today, I'm gonna go over how I manage to start conversations with random strangers and create long term friendships.

    今日は、私がどうやって見知らぬ人と会話を始め、長期的な友好関係を築いているのかについて説明します。

  • This is something that I do quite often as I'm always traveling around and finding people to hang out with.

    このようなことは、いつも旅をしていて、一緒に遊べる人を見つけているので、よくやっていることです。

  • I do this with a simple five step process step.

    簡単な5つのステップでこれを行います。

  • Number one, I'm always keeping two things in mind, proximity and eye contact in regards to proximity.

    その1、常に2つのことを意識しています。それは、距離感と目と目を合わせることです。

  • I usually only start conversations with people that are around me within just one or 2 m and that's because it's close enough for them to hear what I'm saying without yelling and it comes off as more natural.

    普段、1~2m以内にいる人としか会話を始めないんですが、その方が大声を出さなくても相手に話が聞こえるし、自然だと思われるからです。

  • I often start conversations with people in the elevator sitting next to me in public transportation or while I'm waiting in line for something in regards to eye contact, I will only start a conversation with people who make eye contact with me for at least a millisecond.

    しばしばエレベーター内や公共交通機関の隣に座っている人、または何か待っている間に列に並んでいる人と会話を始めます。目と目を合わせることに関しては、少なくとも1ミリ秒目と目を合わせてくれる人とだけ会話を始めます。

  • And that's because eye contact is a form of communication.

    それは、アイコンタクトがコミュニケーションの一形態だからです。

  • It's an acknowledgment that I exist.

    自分の存在を認めてくれるんです。

  • If someone is at a coffee shop focused on their work, I will almost never speak with them because I don't want to disturb them but if they're the coffee shop, looking around, playing on their phone and staring into the distance, this is a person that is much more likely to be interested in having a conversation.

    もし誰かが喫茶店で仕事に集中している場合、私はほとんど彼らと話さないでしょう。彼らを邪魔したくないので。でももしある人が喫茶店におり、周りを見回したり、携帯電話で遊んだり、遠くを見つめているなら、その人は会話をしたいと興味がある可能性がはるかに高いです。

  • If someone is in my proximity and makes eye contact for a brief second, I will jump to step number two, which is to ask them, where are you from?

    もし誰かが私の近くにおり、ほんの瞬間でも目を合わせたら、私は第二段階に移ります。それは、「どこから来ましたか?」と尋ねることです。

  • The reason I do this is because I grew up in New York City where people come from very diverse backgrounds.

    私がこれをする理由は、非常に多様なバックグラウンドを持つ人々が集まるニューヨーク市で育ったからです。

  • And I'm also traveling all the time.

    それに、いつも旅をしているしね。

  • So I come across all types of people.

    だから、いろんなタイプの人間に出会うんです。

  • But if you are from a city where everyone comes from the same ethnic background, you can this to something like, what part of town are you from?

    でも、みんなが同じような民族的背景を持つ都市の出身者なら、「どこの出身ですか?」のような質問に変えることができます。

  • I've never once had a bad reaction to this opening line out of the thousands of times.

    私が何千回も使ってきたこの話しかけ方に対して、一度も悪い反応を受けたことはありません。

  • I've used it throughout my life.

    生涯を通して使い続けています。

  • Once they respond, we can move on to step.

    返答があれば、次のステップに進めます。

  • Number three, step number three is to share what you know, or ask them a question about their background.

    ステップ 3 は、あなたが知っていることを分かち合うか、相手のバックグラウンドについて質問することです。

  • This is a bit tricky.

    ちょっと難しいです。

  • So let me show you how I usually do it with a few examples.

    では、私が普段どのようにしているのか、いくつかの例を挙げて紹介しましょう。

  • So a year ago, I came across a taxi driver in New York City who is from Bhutan when he told me that he was from Bhutan.

    1年前、ニューヨーク市で、タクシーの運転手に出会いました。彼がブータン出身であると言ったときに、

  • I said, oh, wow.

    こう言ったんです。

  • I never met anyone from there before but I heard it's the happiest country on the planet.

    その国の誰かと会ったことはありませんでしたが、地球上で最も幸せな国だと聞いたことがあります。

  • Is that true?

    それは本当ですか?

  • Do you see what I did there.

    私が何をしたかわかりますか?

  • I shared what I knew about their country and then I asked them a question so that they tell me more.

    彼らの国について知っていることを共有し、それから彼らにもっと教えてもらうように質問しました。

  • The reason I do this is actually because I'm genuinely interested in learning more about their background.

    そのようなことをするのは、相手のバックグラウンドについてもっと知りたいと思うからです。

  • I want to see if the rumors are true.

    噂が本当かどうか確かめたいから。

  • And the next time I meet someone from Bhutan, I will be able to share something that they wouldn't expect a stranger to know.

    そして次に誰かがブータン出身の人に出会ったとき、彼らが見知らぬ人が知っているとは思わないようなことを共有できるでしょう。

  • Here's an example of what I mean.

    これがその例です。

  • So in Europe, I met a Nigerian that told me something pretty interesting during our conversation and it was quote, the smartest Nigerians usually leave Nigeria.

    ヨーロッパで、ナイジェリア出身の人と出会いました。私たちの会話中に、彼が興味深いことを教えてくれました。それは、「一般に、最も頭の良いナイジェリア人はナイジェリアを離れる」というものでした。

  • So from then on, whenever I came across another Nigerian, anywhere in the world, I would say, I heard that the smartest Nigerians leave Nigeria.

    それ以来、世界のどこかで他のナイジェリア人に会うたびに、「頭のいいナイジェリア人はナイジェリアから出て行くらしいよ」と言うようにな離ました。

  • Is this true?

    本当ですか?

  • Now, I know this might sound kind of offensive, but it's not my statement, it's someone else's and I'm asking it from a place of curiosity.

    今、これは少し攻撃的に聞こえるかもしれませんが、これは私の発言ではなく、他の誰かの発言です。私は単なる好奇心から尋ねています。

  • So I've never gotten a negative response out of the dozens of times.

    だから、何十回やっても否定的な返事をもらったことがありません。

  • I've mentioned it.

    言いましたよ。

  • In fact, most of the time they'll laugh and say that's right because if you think about it, it's actually a compliment.

    実際、大抵の場合、彼らは笑ってその通りだと言うでしょう。考えてみれば、実際は褒め言葉なのですから。

  • Now, you probably gained the sense that I like to be a bit adventurous during my conversations with people, I like to say some pretty risky stuff, things that some people might find offensive.

    今、あなたはおそらく、私が人々との会話の中で少し冒険的であり、かなりリスキーな発言をすることが好きだと感じたかもしれません。何か人にとっては攻撃的なことを言うのが好きだなと思っているでしょう。

  • This is an important principle to keep in mind the riskier, the things you say the more memorable and authentic you will come off as yes, there will be some people who are triggered by things like this, but they weren't going to be good friends anyways, people like this are extremely hard to have fun with because you have to filter yourself often when you're around them, the people who find your comments and questions interesting will quickly feel much more comfortable around you because they know that you are not someone they have to be careful around.

    これは心に留めておくべき重要な原則です。あなたが言うことがよりリスキーであれば、より記憶に残り、より本物の存在として映るでしょう。はい、こういったことに反応する人もいますが、彼らはそもそも良い友達ではありませんでした。こういった人々と楽しむのは非常に難しいです。なぜなら、彼らの周りでは自分を頻繁にフィルターする必要があるからです。あなたのコメントや質問を面白いと感じる人々は、すぐにあなたの周りでより快適に感じるでしょう。なぜなら、彼らはあなたが注意を払う必要がない人物であることを知っているからです。

  • If you want to play it safe, that's fine as well.

    安全策を取りたいなら、それでも構いません。

  • You can still make a ton of friends by being genuinely interested in the other person.

    純粋に相手に興味を持つことで、友達はいくらでもできます。

  • Now, once you've commented and asked them questions on their background, you can branch the conversation off into many different places.

    あとは、コメントしたり、相手のバックグラウンドについて質問したりしたら、いろいろなところに会話を分岐させることができます。

  • I usually ask them what they do, what they think about the country that we're both currently in and other current events.

    私はいつも、相手の職業や、今私たち二人がいる国についてどう思うか、その他時事的なことを聞くんです。

  • This step can last anywhere from a minute to an hour and this is where the majority of the report is built.

    このステップは1分から1時間にわたることがあり、ここでほとんどの信頼関係が築かれます。

  • If I like this person and think that I'll have a fun time hanging out with them more.

    この人が好きで、この人とならもっと楽しく付き合えそうだと思ったら、

  • I will move on to step number four.

    ステップ 4 に進みます。

  • If not, I wish them well and I say my goodbyes.

    そうでなければ、彼らの幸せを祈り、「さようなら」って別れます。

  • Step number four is simple.

    ステップ 4 は簡単です。

  • I invite them out.

    彼らを誘います。

  • If I'm in a city with a good night life, I'll ask them to go for drinks.

    夜遊びが充実してる街なら飲みに誘います。

  • If not, I'll ask them to come eat with me.

    そうでなければ、食事に誘います。

  • It's as simple as that being a fun person to hang out with is basically more of step number three and some other conversation skills that we'll cover in later episodes of the Befriend course.

    このような単純なことですが、一緒にいて楽しい人になるには、基本的にステップ 3 や、Befriend コースの後のエピソードで取り上げる会話スキルが必要です。

  • But essentially once you've invited them out, there's only one last step and that's step number five, the next time you see them mention their name just one time, this shows them that you actually remembered their name.

    しかし、基本的には一度誘ったら、最後のステップは 1 つしかありません。それはステップ 5 で、次に彼らに会ったときに、彼らの名前を一度だけ言及します。これにより、実際に彼らの名前を覚えていることを示します。

  • You don't need to say it more than once in my opinion because just saying it once will cause the other person to think.

    一回言うだけで、相手は考え込んでしまうから、何回も言う必要はないと私は思います。

  • Wow, this dude actually remembered my name and that's enough.

    この人は私の名前を覚えていてくれたんだ。

  • And that's it.

    もう十分です。

  • This is how you start conversations with just about anyone and pivot that conversation into a potential friendship.

    これが、誰とでも会話を始め、その会話から友情を育てて行くんです。

  • If you're interested in learning more about how to befriend people and improve your social skills, make sure you watch all of the episodes in the befriend course and hit the bell icon.

    もし人との友情を深めたり、社交スキルを向上させたりする方法に興味があるなら、Befriend コースの全エピソードを視聴し、ベルアイコンをクリックしてください。

  • So you don't miss the next episode besides that guys.

    次のエピソードもお見逃しなく。

  • Stay tuned.

    どうぞご期待ください。

Welcome back to the Befriend course.

おかえりなさい、Befriend course です。

字幕と単語
審査済み この字幕は審査済みです

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます