字幕表 動画を再生する AI 自動生成字幕 字幕スクリプトをプリント 翻訳字幕をプリント 英語字幕をプリント Good evening, we begin with breaking news and Denmark's Queen Margareta has made the surprise announcement in her new year address that she will abdicate. デンマークのマルガレータ女王が新年の辞で退位することをサプライズ発表した。 She will step down on January 14th and be succeeded by her eldest son, Crown Prince Frederick. 女王は1月14日に退位し、長男のフレデリック皇太子が後を継ぐ。83歳の女王は1972年に王位を継承し、第2代エリザベス女王の死後、ヨーロッパで最も長く君主を務めている。 The 83-year-old queen took over the throne in 1972 and is the longest-serving monarch in Europe following the death of Queen Elizabeth II. Now, Jesper Steinmetz, European correspondent for TV 2 in Denmark joins me now. デンマークのテレビ局『TV two』の欧州特派員、イェスパー・スタインメッツが登場する。 Thank you very much for being with us. さて、ご一緒いただきありがとうございました。 And I just wonder first, did this come as a surprise to the country? そして、このことが国にとって驚きだったのだろうか? It's a complete shocker. 完全にショックだ。 It's a total surprise. まったく驚きだよ。 There was no indication in advance that she was going to announce this. 事前にこのことを発表するような兆候はなかった。 So, the nation is in shock. だから、国民はショックを受けている。 So why do you think she's made the decision? では、なぜ彼女はその決断をしたのだと思いますか? Well, she's 83 years old. まあ、彼女は83歳だからね。 She said in her speech tonight that she had a major back surgery earlier this year. 彼女は今夜のスピーチで、今年の初めに背中の大手術を受け、順調に回復し、今は元気にしていると語ったが、83歳にもなると、若い頃と同じことができなくなると言う。 She recuperated well, and she's doing fine, but she says that, you know, when you are 83 of age, you know, you are not able to do the same things as you were when you were younger. And so I think she just found that the time was right. それで......それで......彼女はその時が来たんだと思う。 That's what she said in her New Year's speech, that she thought the time was right to pass on the baton to her oldest son, Crown Prince Frederick, who's 55 years of age. 55歳になる長男のフラン、フレデリック王子にバトンを渡す時が来たようだ。 So also, and that's the speculation in Denmark. だから、これもデンマークでの憶測だ。 Maybe also to give him the chance to become King, to be become sovereign because he's too old. また、彼は年を取りすぎているため、王になる、君主になるチャンスを与えるためかもしれない。 Maybe that has also played into her decision. それも彼女の決断に影響したのかもしれない。 So what will the country, what will Denmark make of it, do you think? では、デンマークはどうするのだろうか?そう思う? I mean, there has been a fair bit of, well, you know, I suppose it goes with all royal families but a fair bit of drama. つまり、まあ、どの王室でもそうだと思うが、かなりのドラマがあったということだ。 Well, it's unheard of that you abdicate in Denmark. まあ、デンマークでは退位なんて前代未聞だからね。 She's often been asked, the queen has often been asked this question increasingly as she got older, and especially after the Queen of the Netherlands abdicated several years ago. 女王は、年を重ねるにつれて、特に数年前にオランダ女王が退位してからは、この質問をよくされるようになった。 But Queen Margaret has always said that tradition in Denmark is that you stay until you're not able to do your duties anymore because that is the family tradition. しかし、マーガレット王妃はいつも、デンマークの伝統は、自分の職務を果たせなくなるまで留まることだと言ってきた。 And I think we have to go back to, I think the 1400s in Danish history to find a similar situation. 同じような状況を見つけるには、デンマークの歴史を1400年まで遡る必要があると思う。 So it's just unheard of. You stay on. だから、残留するのは前代未聞なんだ。 But she's also very aware that, you know, you need to keep the monarchy modern, you need to keep in line with the modern times. でも、でも......彼女は、君主制を現代的なものに維持するためには、現代に沿ったものにする必要があることも、とてもよく理解している。 So I think that has also played into a consideration that it would maybe also be unworthy of her to stay on until she's 85 or 90 even though she was able to. だから、85歳や90歳まで現役でいることは、たとえ可能であったとしても、彼女にはふさわしくないことなのかもしれない、ということも考慮に入れていると思う。 So the immediate reaction in Denmark is that it's actually a very wise decision even though it's a huge surprise. だから、デンマークの即時の反応は、大きな驚きではあるが、実際には非常に賢明な決断だというものだ。 Right. そうだね。 And how prepared do you think the Crown Prince is? 皇太子殿下の心構えは? Well, he's prepared. まあ、彼は準備している。 He's been preparing since he turned 18, and his own son who will now become the new Crown Prince. His name is Christian. 彼は18歳になってから準備をしてきたし、これから新皇太子となる自分の息子もいる。彼の名前はクリスチャンだ。 He turned 18 earlier this year, and from the age of 18, you basically start preparing taken over the throne. 彼は今年の初めに18歳になったが、18歳からは基本的に王座を引き継ぐ準備を始める。 So he's been an apprentice for over 30 years now, and he's well-prepared. だから、彼はもう30年以上も見習いとして働いているし、準備も万端だ。 His personality is very different to his mother's. 彼の性格は母親とはまったく違う。 He's a sports guy. 彼は......彼はスポーツマンなんだ。 He doesn't have the same artistic interest as she has. 彼は彼女のような芸術的関心を持っていない。 He's not as eloquent as she is. 彼は彼女ほど雄弁ではない。 So there are huge expectations, and also a little bit of, you know, people are almost praying that he will do well because he does not have the same God-given talent as his mother has had. そのため、大きな期待と、そして、母親が持っていたような神から授かった才能が彼にはないため、人々が彼がうまくいくことを祈っているようなところもある。 Right, is he popular? Jesper. そうだろう?彼は人気があるのか? He is very popular and I mean, he's almost my age and he's very popular among the young people. でも、彼はとても人気があって、僕とほぼ同い年なんだけど、若者の間でとても人気があるんだ。 He's done something extremely clever. 彼は非常に賢いことをした。 A couple of years ago, he created this sporting event called Royal Run where he basically encourages people from all over Denmark to take part in a run. 数年前、彼はロイヤル・ランというスポーツ・イベントを立ち上げ、デンマーク全土から参加者を募った。 You can run a mile, you can run less, you can run more. マイル走ることもできるし、もっと走ることもできる。 But basically, just to encourage people to exercise and use their talents on the streets or in the sporting field. しかし、基本的には、ストリートやスポーツのフィールドで人々が運動し、才能を発揮することを奨励するだけだ。 And that has become a huge popular success. そしてそれは大きな成功を収めた。 So in that respect, he's already shown that his trademark is going to be different from his mother's. その点で、彼はすでに自分のトレードマークが母親の権利とは異なるものであることを示している。 Right, and just finally, Jesper, but how do the Danish people view their royal family? 最後に、デンマーク国民は王室をどのように見ているのでしょうか? Am I right in saying it's sort of a relatively modern royal family? それは、どの王室も取るべきバランスで、距離を置きつつも、私たちと同じように行動し、私たちと同じようにいる必要がある。 It's fairly modern even though they keep their distance and that's the balance that every royal family has to take that, you know, they need to keep their distance while also kind of acting and being like the rest of us. But the royal family, it's hugely popular. でも、ロイヤルファミリーは絶大な人気を誇っている。 There was a poll made just a few days ago that showed both the Queen and the Crown Prince, now to be the king. つい数日前に行われた世論調査では、女王と皇太子の両方が国王になるという結果が出た。 They are all very popular, which is kind of absurd in a country like Denmark where we pride ourselves of not having a hierarchy. デンマークのようにヒエラルキーがないことを誇りにしている国では、ちょっと不合理なことなんだけどね。 We think we are all the same. 私たちは、私たちは、私たちはみんな同じだと思っている。 So, it is kind of absurd that the royal family has that status. だから、王室がそのような地位にあるのは不合理なことなんだ。 But that is very much thanks to the Queen who is now abdicating. しかし、それは現在退位している女王のおかげである。
A2 初級 日本語 デンマーク 女王 王室 人気 決断 驚き デンマーク女王、52年の在位期間を経て退位 (Denmark's queen abdicates after 52 years on the throne) 5335 38 林宜悉 に公開 2024 年 01 月 02 日 シェア シェア 保存 報告 動画の中の単語