字幕表 動画を再生する AI 自動生成字幕 字幕スクリプトをプリント 翻訳字幕をプリント 英語字幕をプリント Japanese Onsen are a very good reason to travel to japan. 日本の温泉は、日本へ旅行するのにとても良い理由です。 But visiting a Japanese bathhouse for the first time can feel quite daunting: Which しかし、初めて日本の銭湯を訪れるとなると、かなり敷居が高く感じるものです:どのような area is for man and which for women? は、男性用と女性用があります。 Do I really have to be fully naked? 本当に全裸になる必要があるのでしょうか? And what other rules are there? その他、どんなルールがあるのでしょうか? Here's a comprehensive guide of do's and dont's at Japan's public baths. 日本の銭湯でやってはいけないこと、やってはいけないことを総合的にご紹介します。 An onsen is a natural hot spring, whereas a sento is a public bathhouse that uses artificially 温泉は天然温泉、銭湯は人工温泉を利用した公衆浴場です。 heated water. を加熱しています。 There are also outdoor onsen called rotemburo. また、露天風呂と呼ばれる温泉もあります。 Most of the times onsen are part of traditional Japanese inns called ryokan, while sento are 温泉は旅館に併設されていることが多いのですが、銭湯はそのようなことはありません。 often located residential areas. 住宅地にあることが多い。 The rules and the bath etiquette is pretty much the same for all of these. ルールやお風呂の作法は、どれもほぼ同じです。 A lot of people are a little scared of their first onsen experience, but to be honest the 初めての温泉体験で少し怖がる人も多いようですが、正直なところ process is quite straightforward, and most of the etiquette is just common sense. のプロセスは非常にわかりやすく、ほとんどのマナーは常識的なものです。 There's one thing you have to know before going: Tatoos are kind of a problem. 行く前に知っておかなければならないことが一つある:タトゥーはちょっと問題です。 Most public baths will turn away guests with tatoos. ほとんどの銭湯では、刺青のあるお客さんは追い出されます。 Now this is changing slowly, so you might get lucky. 今は少しずつ変わってきているので、ラッキーかもしれませんね。 But I would definitely check in with the onsen before you go. でも、温泉は絶対に事前に確認した方がいいと思います。 Once you've found an onsen, ♨ enter it and you'll probably find lockers or a place 温泉を見つけたら、入ってみましょう♨ ロッカーや休憩所もありますよ。 to put your shoes. 靴を置く。 As at most places you'll be expected to take your shoes off after entering. 一般的な場所と同じように、入場後は靴を脱ぐことになります。 From here you buy your tickets at a vending machine or a reception. ここから、自動販売機や受付でチケットを購入します。 You can also get towels here – or you bring them yourself. また、タオルはここで手に入れることができます。 I'd recommend to bring one big towell and one small towell. 大きなタオルと小さなタオルを1枚ずつ持っていくことをお勧めします。 Now it's time to enter the changing room. さて、いよいよ更衣室への入室です。 Nowadays almost all bath houses in Japan are separated for men and women, so be sure to 現在、日本のほとんどの銭湯は男女別になっていますので、ぜひとも enter the correct area. は、正しいエリアに入る。 Often but not always you can already tell by the color of the curtains hanging in front カーテンの色でわかることも多いのですが、そうでない場合もあります。 of the changing room. 脱衣所の Red is for women, blue is for men. 赤は女性用、青は男性用です。 It can't hurt to know these kanji or hiragana meaning man and women. 男と女を意味する漢字やひらがなは知っておいて損はないでしょう。 In the changing room you'll either find lockers or baskets where you can leave your 更衣室には、ロッカーやカゴがあり、荷物を置いておくことができます。 belongings. の持ち物です。 And i mean all of them. そして、そのすべてを意味しています。 Its usually not allowed to wear a bathing suit in the onsen, as they might be unclean. 温泉では、不潔になる可能性があるため、水着を着用することは通常禁止されています。 So yes you have to be fully naked. そうそう全裸にならないといけないんですよね。 But so it is everyone else, so don't worry too much about it. でも、それはみんなも同じだから、あまり気にしないでね。 Here's where your small towel comes in handy. ここで、小さなタオルが役に立ちます。 It's the only thing you take with you and you can use it to cover some parts of your 持っていくのはこれだけで、一部をカバーするために使うのは body. 体になります。 You'll probably see some Japanese people doing the same. きっと日本人の方も見かけると思います。 Once you leave the changing room, you can not get straight into onsen. 脱衣所を出たら、そのまま温泉に入ることはできません。 Instead you'll find either modern showers or a washing area with chairs and buckets. その代わり、近代的なシャワーか、椅子とバケツのある洗い場があります。 Clean yourself and rinse off completely. 体を清潔にして、完全に洗い流します。 Most bathhouses provide toiletries to use in this shower area. ほとんどの銭湯では、このシャワースペースで使用するアメニティグッズを用意しています。 It's also considered polite to clean the shower area and the items that you used. また、シャワー周りや使用したものを掃除するのも礼儀とされています。 You can finally enter the hot water of the big pool, but make sure your small tower does 大きなプールのお湯にやっと入ることができますが、小さなタワーがそうであることを確認してください。 not come in contact with the water. を水につけない。 This is another rule focused on keeping the water clean. これも、水をきれいに保つことに重点を置いたルールです。 Most people simply wear the small towell on their heads. ほとんどの人は、小さなタオルを頭に乗せるだけです。 Your hair should also be kept out of the water. 髪の毛も水につけないようにしましょう。 If you have long hair, make sure to tie it up. 髪が長い人は、必ず結んでください。 An onsen is a place to relax, so avoid being to loud, swimming or running around. 温泉はリラックスする場所なので、大声を出したり、泳いだり、走り回ったりするのは避けましょう。 Just soak in the hot water and make sure to respect the personal space of people around お湯に浸かるだけで、周りの人のパーソナルスペースに配慮することができます。 you. あなた If possible and if there is one, don't sit too close to the area where fresh water is 可能であれば、また、あるのであれば、真水がある場所にあまり近づかないように座る pouring into the main pool. をメインプールに流し込む。 Once you're down, use your small towel to dry off roughly, before entering the changing ダウンしたら、小さなタオルでざっと乾かしてから、着替えに入ります。 room. の部屋です。 It's not forbidden to rinse again at the shower area, but it doesn't really makes シャワールームで再度すすぎをすることは禁止されているわけではありませんが、実際にすすぎをすることはありません。 sense as the onsen water with all the minerals are supposedly good for your skin and your ミネラルを含んだ温泉のお湯は、肌にも体にも良いはずです。 health. の健康を守ることができます。 I'd be super happy if you could subscribe to the channel, like the video and all these チャンネル登録、動画へのいいね!、これらすべてをしていただけると超嬉しいです。 others things, it's free who cares. 他のものは、誰が気にする無料です。 That's it for today, you survived another day in Japan. 今日はここまで、今日も一日、日本で生き延びたね。
A2 初級 日本語 米 温泉 銭湯 タオル 日本 シャワー ルール Japanese Onsen Etiquette Explained | All rules(Japanese Onsen Etiquette Explained | All rules) 74 12 たらこ に公開 2023 年 03 月 15 日 シェア シェア 保存 報告 動画の中の単語