Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

  • Why when things seem to go well ...?

    なぜ、物事が うまくいっているように見える時に

  • Suddenly...

    突然・・・

  • ...without warning.

    ・・・警告なしに

  • They stop working?

    うまくいかなくなるんだろう?

  • Questions.

    疑問に思うこと、多数

  • Questions that rarely have answers.

    ほとんど答えがわからないような疑問

  • And all they do is increase the uncertainty.

    そして不安感は どんどん増えていく

  • How much does luck have to do in all this?

    これには、どれだけの『運』が、関係しているのか?

  • But actually...

    わからないけれど・・・

  • ... in a second everything can change.

    実際、まさに一瞬のうちに、すべてが変わってしまう

  • Is it true when they say that if a door is closed ...

    みんなが、言ってる 『ドアが閉まると窓が開く』

  • ... a window opens?

    ・・・それって、ホント?

  • Life, at times ...

    人生では、時々・・・

  • ... seems to be driving itself.

    人生そのものに、振りまわされているように思える時があったり、

  • It turns.

    方向を変えることもあれば、

  • Changes pace

    ペースを、変えることもある

  • How much do we really influence those changes?

    私たちはどれくらい、『変化』に、本当に影響を与えているだろうか?

  • Who am I?

    ぼくは、どんな人?

  • I was the first child of parents who dreamed...

    ぼくは『固い絆で結ばれる、大家族を夢見る両親』のもとに、

  • ...of a united and numerous family.

    最初に生まれてきた子供

  • And I got used to having more things than I needed.

    そしてぼくは、必要以上に 物を与えられてきた

  • My way of answering them was to be the best.

    それに対するお返しは、ぼくが『最高に良い子』になること

  • In everything

    何においても!

  • I started looking for more independence.

    やがてぼくは、自立心が、わいてきた

  • Writing allowed me to invent that place.

    ものを書くことで、独立できる、『自分の心の居場所』を見つけた

  • One day...

    ある日・・・

  • ... I decided to look further.

    ぼくはもっと、広い視野を持とうと決めた

  • I realized that there were many things I didn't know, like..

    ぼくは、気づいた。ぼくが知らないことが沢山あると。たとえば・・・

  • ...how to play guitar

    ・・・ギターの弾き方、とか

  • Until one morning ...

    そんな日常が続いていたが、ある朝・・・

  • ... I had a lucky accident.

    ・・・ぼくは、幸運な偶然の出来事に出会った

  • I met Beatrice.

    ぼくは、ベアトリスに出会った

  • She was the first to see the things I had written.

    彼女は、ぼくの書いた文章を見た、はじめての人だった

  • Beatrice showed it to Jack.

    ベアトリスは、それを、ジャックに見せた

  • Jack could not stop reading.

    ジャックは、それを、夢中になって読んだ

  • Jack showed it to Celine.

    ジャックは、それを、セリーヌに見せた

  • Celine was touched.

    それは セリーヌを感動させ、心を動かした

  • She showed it to Professor Pingot.

    彼女はそれを、ピンゴット教授に見せた

  • Professor Pingot didn't think the text was mine.

    ピンゴット教授は、その文章が、ぼくのものだとは思っていなかった

  • He showed it to Mr. Connor.

    彼はそれを、コナー氏に見せた

  • Mr. Connor owned a major publisher.

    コナー氏は、大手出版社を所有していた

  • And in that moment...

    そしてその瞬間に・・・

  • ...everything...

    ・・・すべてが・・・

  • ...started.

    ・・・始まった!

  • "I wanted to tell you that the first edition is running out."

    『初版の本は、全部、売り切れましたよ!』

  • "And we're printing the second ..."

    『そこで、第二版を増刷することにしました』

  • "... And you're still in the ranking!"

    『そして、あなたの本は、今もまだ出版ランキングに入っていますよ!』

  • Yes?

    はい

  • Good afternoon

    こんにちは

  • Who are you?

    どなたですか?

  • Who am I?

    私が、誰かって?

  • I grew up with my grandparents.

    私は祖父母のもとで、育ったの

  • I had a very happy childhood, ...

    子供時代は、とっても幸せで・・・

  • ... that faded away little by little.

    ・・・だけどそれは、少しずつ、消えていったの

  • First my grandfather.

    最初は、おじいちゃん

  • Then it was my grandmother.

    そして次は、おばあちゃん

  • The chicken...

    ニワトリも・・・

  • ...the plant...

    植物も・・・

  • ...and the dog's sight.

    ・・・犬の眼も、見えなくなっちゃった

  • The city seemed like the perfect place to start growing.

    都会は『成長を開始するのに、完璧な場所』のように見えたわ

  • It seemed.

    そう、思ってたんだけど・・・

  • Things went well in Mr. Yussuff's greengrocer.

    ユサフさんの八百屋さんで働いていた時は、物事はいろいろ、うまくいったわ

  • Until the very greedy could not bear I got hungry.

    ・・・空腹で、耐えられなくなるまでは

  • By chance, I met a great hairdresser.

    偶然、私は、素晴らしい美容師さんに出会ったの

  • The actresses of the nextdoor theater ...

    隣の劇場の女優さんが

  • ...went in the afternoons to ask...

    午後になると・・・

  • ...for hair for their wigs.

    彼女たちのヘアウィッグを、頼みにきていて

  • I would put them in a bag and take it to them.

    私はそれを、バックに入れて、女優さんに持っていったの

  • It was several months.

    そして数ヶ月後の・・・

  • Until one day,...

    最終リハーサルの日・・・

  • ... the main actress did'nt make the final rehearsal.

    ・・・主役の女優さんが、来られなかったの

  • And I knew your text by heart.

    私は、あなたの文章を、丸暗記していたわ

  • "Thinking about it, ...

    『ただ考えただけで・・・』

  • ... makes me want to tear myself to shreds! "

    『・・・私はズタズタになって、泣きたくなるの・・・』

  • Then, the first text did not take long to prove me.

    そんなわけで、少し演じただけで、私は自分の能力を証明できたの

  • And the first payments to act.

    そして女優として、初めてのお給料を、もらったわ

  • And the first investment ...

    ・・・お給料を使って、最初に投資したのは・・・

  • ...a bicycle.

    ・・・自転車!

  • In the mornings I use it to go to the theater school.

    午前中は、自転車に乗って演劇学校へ

  • And in the afternoons ...

    そして午後は・・・

  • ... I work delivering orders.

    ・・・配達の仕事へ

  • Sir, I'm from "Click" offices.

    お客さま、<クリック社>から・・・

  • Home delivery.

    配達にうかがいました!

  • Well,...

    そうですか・・・

  • ... come in, ...

    ・・・どうぞ中へ

  • ... dont just stay there.

    中へ、お入り下さい

  • Don't worry sir.

    お客さま、どうぞおかまいなく

  • You just have to sign the receipt.

    明細に、サインをしていただくだけですから

  • Come in.

    どうぞ中へ

  • I'm not used to signing standing up.

    ぼくは、立ったままサインすることに、慣れていないんですよ

  • It does not say what the box contains.

    ここには、箱の中身が書かれていませんね

  • Do you know?

    あなた、ご存知ですか?

  • I can tell you've never received a delivery.

    あなたは今まで一度も、配達を受け取ったことがないんですね

  • I have no idea

    私、中身は、わからないんですよ

  • So many books...

    ・・・本が、いっぱいある

  • Are you a writer?

    あなたって、作家なの?

  • I've written something here and there.

    まぁ・・・あちこちに、いろいろ書いてきたよ

  • Are you famous?!

    !! あなたって、有名人!?

  • What is fame to you?

    あなたにとって『有名であること』って、どういう意味がありますか?

  • It seems to me...

    そうですね・・・私が思うのは・・・

  • ...something like the reverse of oblivion?

    ・・・『忘れられてしまうことの、反対側にいる感じ』かな・・・

  • I once heard a writer say that fame ...

    ぼくは前に、ある作家が、こう言っているのを聞いたことがあるよ。それは・・・

  • ...is a spot on the tip of the nose.

    ・・・『有名であると言うことは、鼻の先のニキビのようなもの』

  • Everyone sees it ...

    ・・・他の人からは見えるけれど・・・

  • ...except you.

    ・・・自分には、見えない

  • I think you realize that you care, ...

    有名になった人は、こういうことを気にするんだよ・・・

  • ... when you look in the newspapers ...

    例えば、新聞を見たとき・・・

  • ...and you don't appear.

    自分の名前が、ない・・・

  • When you go out to the street ...

    街の中に、出たとき・・・

  • ... and nobody greets you.

    ・・・誰も、挨拶してくれない

  • I'm going to make coffee.

    ・・・ねぇ、コーヒー入れようと思うんだけど・・・

  • Do you want one?

    あなたも、飲む?

  • I do not know if it that would be correct.

    ・・・いいんですか?

  • It will be only five incorrect minutes.

    5分しか かからないし、大丈夫だよ

  • Ok.

    わかりました

  • And tell me, what do you do?

    ねぇ 教えて、あなたは何の仕事をしているの?

  • Half the time I'm a delivery girl.

    一日の半分は、配達の仕事

  • The other half, actress.

    そしてあとの半分は、女優をやっているの

  • And in two weeks we will premiere a play ...

    二週間後、舞台公演が始まるわ

  • ...and for the first time I have the leading role!

    ・・・そして私は、初めて主役を演じるのよ

  • That's great!

    えぇー!すごい!!

  • ¡Yeah!

    そうなの!

  • Everything has been like a dream.

    すべてがまるで、夢みたい

  • I still can't believe it.

    今もまだ、信じられないわ

  • And you?

    あなたは?

  • What are you working on now?

    あなたは今、何に、取り組んでいらっしゃるの?

  • In a kind of crisis, I would say.

    しいて言うなら・・・『危機的状況』かな・・・

  • Things do not come to me.

    ついてないんだ・・・

  • It's as if everything changed very suddenly.

    突然、すべてが、変わったんだ

  • In a moment I was so high ...

    一時期、ぼくは、すごく高い所にいた

  • ... that it changed my point of view.

    そのために『物の見え方』が、変わった

  • And it happens that sometimes,...

    そしてたびたび、あまりの高さに、めまいがするようになって

  • ...inspiration suffers from vertigo in heights.

    ・・・発想することが、苦しくなってしまった

  • And she leaves...

    そして彼女・・・『ひらめきの女神』は、去ってしまう

  • ... without giving any explanation.

    なんの、説明もナシに

  • And you stay...

    そして、何も書けない・・・

  • ...blank

    ・・・白紙のまま・・・

  • Time passed by and my editor asked for explanations ...

    時間ばかりが過ぎていき、編集者が、私に説明を求めてきた

  • ... that I couldn't even give myself.

    ・・・だけど、なんで書けないのか?自分でもわからない

  • Maybe everything was a sum of fortunate events.

    きっと、今までのすべては、ただ幸運だっただけなんだ・・・

  • Maybe it was just being at the right time and in the right place.

    多分、今までは、ただタイミングと場所が、偶然よかっただけなんだ・・・

  • And the worst of all...

    なによりも、最悪なことは・・・

  • ...is that maybe I never even had any ...

    そもそも僕には、きっと、全然なかったんだ・・・

  • ...talent.

    ・・・才能なんて

  • I have a confession to make.

    えーと、私、白状するわ

  • I know very well who you are.

    実は私、あなたが誰だか、すごくよく知ってるの

  • You probably dont even imagine,...

    あなたは、たぶん、想像もつかないと思うけれど・・・

  • ...but your book ...

    あなたの本はね・・・

  • ...was my only company for a long time.

    ・・・長い間、私の唯一の、相棒だったの

  • I read it many times.

    私、あなたの本を、何回も読んだわ

  • It was a great friend...

    あなたの本は、私の素晴らしい友達だったの・・・

  • ...in difficult times.

    ・・・私が、困難な時に

  • When I went to work at the delivery company, ...

    配達会社の仕事についた時・・・

  • ... I fantasized about the idea that one day ...

    ・・・私はあることを思いついたわ

  • ... it would be my turn to deliver you something ...

    ・・・『今度は私のほうが、あなたに何かを届ける日がくる』って

  • ... and I could meet you in person.

    ・・・そしてあなたに、直接、会えるって

  • Sometimes,...

    そうね、あなたは・・・

  • ... you have to help luck a little bit.

    ・・・時には自分で、『運』を、つかむ必要があるわ

  • Also, I wanted you to know that the text of the play I told you about ...

    それとね、私はあなたに、知っておいてほしいことがあるの

  • ...is mine.

    さっき話した、演技の台本はね・・・私が書いたものなの

  • And is inspired by your book.

    そしてそれは、あなたの本に、はげまされたおかげで書けたのよ

  • I hope you don't mind.

    それって、良かったかしら? あなたの気に、さわらないといいけど・・・

  • No...

    えー!いえいえ

  • No no!...

    いえいえ、大丈夫!

  • I...

    ぼくは・・・

  • Of course not, I ...

    ぼくは全然、大丈夫だよ! ぼくは・・・

  • I had to tell you what you ...

    私、言わなくちゃいけないことがあるの・・・あなたの・・

  • ...your book!,...

    ・・・あなたの本!

  • ...means to me.

    あなたの本は・・・私にとって・・・本当に大切なの・・・

  • Well! I have to go.

    さぁ、いかなくちゃ!

  • I wont take up more of your time.

    あなたの時間を、これ以上、取れないわ

  • Thanks for the conversation...

    お話しできて、感謝いたします

  • ...and coffee.

    そしてコーヒーも、ありがとうございます!

  • You're welcome...

    どういたしまして

  • ...It was very nice...

    本当に、楽しかったよ・・・!

  • I would love to see you

    また・・・あなたに、お会いしたい・・・いや・・・

  • ...go see you!, to the premiere of your play.

    ・・・いや、あなたの初舞台を、見に行きたいな!

  • Of course!

    もちろん!

  • You have to see it!

    絶対、見るべきよ!!

  • I'll send you an invitation.

    招待状を、送るわ!

  • ¡Hey!

    ねぇー!

  • There is nothing in the box!

    箱の中には、何も入ってないよ!

  • Are you sure?

    ほんとにー!?

  • Look again...

    もう一回、見てみて!

  • ...maybe this time you have luck!

    ・・・多分、今度は、『幸運』が入っているわよ!!

Why when things seem to go well ...?

なぜ、物事が うまくいっているように見える時に

字幕と単語

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます