Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • Hey everybody, Welcome to the Okayama Momotaro International Airport.

    皆さん、ようこそ岡山桃太郎国際空港へ。

  • It's a small regional airport.

    地方の小さな空港です。

  • And in this episode I'm gonna be talking about when you should fly and when, maybe you should take the shinkansen because if you're coming from Tokyo, almost everybody will be coming via shinkansen.

    今回は、飛行機と新幹線の使い分けについてお話しします。

  • Uh Not a lot of people will fly but I flew and it was for a reason.

    ええと......多くの人が飛ぶわけではありませんが、私は飛びましたし、それは理由がありました。

  • Uh let's take a look at the airport right now.

    では、空港の様子を見てみましょう。

  • I just checked in and you can see there's the a and a check in right there on the first floor A and a and Joel both fly here.

    今チェックインしたんですが、1階にaとaのチェックインカウンターがあるでしょ。aとaもJoelもここに飛んでくるんですよ。

  • I don't know if there's any low cost carriers like Jetstar or or um Skymark.

    ジェットスターとか、あのスカイマークみたいな格安航空会社はないのかな。

  • So let's go have a quick look here on the second floor.

    では、この2階をちょっと見てみましょうか。

  • If we pan around here behind that wall is where you would go through the security check.

    このあたりでパンをすると、壁の裏側がセキュリティチェックを受ける場所です。

  • There's a couple of gift shops right here.

    ここにはお土産屋さんがいくつかあるんですよ。

  • We'll take a look in there as well in this episode.

    今回はそこも覗いてみましょう。

  • And over there there's a couple of restaurants.

    向こうにはレストランがいくつかありますしね。

  • So what are your options here as well as the observation deck.

    では、展望台だけでなく、ここでの選択肢は?

  • Let's go downstairs.

    下へ行こう

  • We already see horses, which in this part of Okayama, there's a lot of wildlife, a lot of open space.

    岡山のこの辺りは野生動物が多く、オープンスペースが多いので、すでに馬を見かけます。

  • Here's the arrivals and this is really interesting.

    ここに到着したのですが、これが実に面白いんです。

  • We'll go, take a look there in a second.

    ちょっと行って見ましょう。

  • But the check in here, a and a and gel right there.

    でも、ここのチェックイン、アとアとゲルがすぐそこにあるんです。

  • There's a, there's a gala on the other side of the wall.

    壁の向こう側にガラがあるんです。

  • They're very small, one or two windows to go and here's the map for the layout of the airport.

    とても小さく、あと1、2窓です。そして、これが空港のレイアウトの地図です。

  • Oh wow!

    おおおおおおおおおおおおおおおおおおおおおおおおおおおおおおおおおおおおおおおおおおおおおおおおおおおおおお

  • You can see all the shops here as well.

    こちらも全店舗を見ることができます。

  • There's a four or five restaurants, There's a convenience store, the Yamazaki Daily store and the A.

    レストランが4、5軒、コンビニが1軒、ヤマザキデイリーストアが1軒、A.B.C.が1軒。

  • N A festa.

    N A フェスタ。

  • If you've got a and a mileage, you can get some miles by buying your things from there and a couple of other really nice restaurants, interesting.

    とマイレージをお持ちの方は、そこで買い物をするとマイルがたまりますし、他にも本当に素敵なレストランがいくつかあって、面白いですよ。

  • So it's bigger than I thought it was, but it's not as big as most other restaurants.

    だから、思ったより大きいけど、他のレストランと比べれば大したことはない。

  • Let's cross the street really quickly.

    本当に早く渡ろうよ。

  • My flight is in 30 minutes so we don't have a lot of time and from a distance you can take a look and see up there the sign on the front of the airport.

    私のフライトは30分後なので、あまり時間がありません。遠くから見てみると、空港の正面にある看板を上に見上げることができます。

  • But I thought that this is really nice.

    でも、これは本当にいいことだと思いました。

  • Check it out.

    チェックしてみてください。

  • You see this, there's a really pretty red bridge and a little pond that goes across in a, I guess it's similar to a bonsai tree, a peaceful place to hang out if you've got a couple of hours to spare, you can come outside.

    これを見てください、本当にきれいな赤い橋と小さな池が架かっていて、盆栽に似ていると思うのですが、2、3時間時間があれば外に出てこられるような、のどかな場所です。

  • There's a bench up there on a little mound.

    小さなマウンドの上にベンチがあるんです。

  • This is similar to the one of the three great parks of Japan Gardens.

    これは日本庭園の三大公園のひとつに似ている。

  • Okayama has got one of them.

    岡山には1台ある。

  • I think it's, I always get them messed up and there's Momotaro who this airport is named after.

    いつもごちゃごちゃになってしまうのですが、この空港の名前の由来にもなっている桃太郎がありますね。

  • He's a peach boy Friends with a monkey and a dog and he battled the demons and one.

    彼は桃太郎のフレンズで猿と犬と一緒に鬼と一戦交えたのです。

  • And uh you'll see the same Momotaro across the street on the airport as you would see in front of, of the station.

    そして......空港の通りの向こう側には、駅前と同じ桃太郎が見えるはずです。

  • You can see, we're gonna go over there in a second.

    見てください、すぐにでもあそこへ行きますよ。

  • There's the Okayama sign for the airport right there.

    すぐそこに岡山空港の看板があります。

  • So the question is, when would you travel here?

    そこで問題なのは、ここをいつ旅行するかということです。

  • It says Okayama and shrubs right there.

    そこに岡山とシュラフが書いてあるんです。

  • I don't think we're gonna get far enough away to see that.

    遠くて見れないと思うけど。

  • When would you take the shinkansen?

    新幹線に乗るならいつ?

  • Well, if you're going to Okayama city, it makes a lot of sense.

    まあ、岡山市内に行くなら、かなり意味があるんですけどね。

  • It takes about three hours from Tokyo to get to Okayama city.

    東京から岡山市まで約3時間。

  • So that's kind of a long way.

    だから、ちょっと遠回りなんです。

  • But to get to Haneda airport takes about 30 minutes from anywhere in the city of Tokyo and a flight here is an hour.

    しかし、羽田空港に行くには、東京都内のどこからでも30分程度、飛行機で1時間程度で到着します。

  • So it's about half the time if you think about it.

    そう考えると約半分の時間ですね。

  • However, if you're arriving into Okayama Airport, you have to consider taking the bus into the station and it's about a 40 minute ride from here to get into the station.

    しかし、岡山空港に到着する場合は、バスで駅に入ることを考えなければならず、ここから駅に入るまで約40分かかります。

  • So you save about an hour by flying.

    飛行機を使えば約1時間短縮できるわけです。

  • But then there's the time to get from plane to bus and all that.

    でも、飛行機からバスに乗るまでの時間とか、いろいろあるんですよね。

  • That might not make a lot of sense.

    それはあまり意味のないことかもしれません。

  • Again, if you're just taking, if you're just going to Okayama station, Okayama City center, it makes a lot of sense to take the shinkansen.

    もし、岡山駅や岡山市中心部に行くだけなら、新幹線に乗るのはとても理にかなっています。

  • I came because I was going to hit a zen in the countryside of Okayama and the airport is actually closer to that.

    岡山の田舎で禅問答をしようと思って来たのですが、実は空港の方が近いんです。

  • So that makes a lot more sense to fly into here.

    だから、ここに飛んでくる方がよっぽど意味があるんです。

  • Here's Momotaro who this airport is named after and this statue.

    この空港の名前の由来となった桃太郎と、この像です。

  • I think it's almost the exact same one is in front of Okayama station.

    ほぼ同じものが岡山駅前にあると思います。

  • The peach boy who battle the demon and one, it's kind of a cool story.

    鬼と戦う桃太郎と1人、なんだかカッコイイ話ですね。

  • The busses that go into the city over here towards the international terminal.

    国際線ターミナルに向かうバスは、こっちの街へ。

  • Again, China eastern airways uh korean airlines, Hong kong airlines and Tiger Air flew into here.

    ここでも、中国東方航空、大韓航空、香港航空、タイガーエアが乗り入れている。

  • They're basically regional places.

    基本的に地方都市ですからね。

  • But it's, it's still closed because china is not entering into Japan.

    しかし、中国が日本に入ってこないので、まだ閉鎖中です。

  • So there's no international terminal at the moment.

    だから、今のところ国際線ターミナルはない。

  • But you can see this is where you get the tickets for the airport limousines.

    でも、ここで空港リムジンのチケットが手に入るのはおわかりでしょう。

  • Let's take a look at the prices really quickly before we go back to the entrance.

    エントランスに戻る前に、本当に素早く価格を見てみましょう。

  • Alright.

    なるほど。

  • The limousine busses, there's a vending machine here, Okayama.

    リムジンバス、ここに自販機があるんですよ、岡山。

  • West side of the station is 780 yen.

    駅の西側は780円。

  • Um There's a couple of other places.

    うーん、他にもいくつかあるんですけどね。

  • Could a shiki station which is the one next to the station next to Okayama.

    岡山の隣の駅である志木駅ができるかも。

  • And okay, I'm a Prefecture that's a little bit more expensive, a little bit further away.

    とか、よし、ちょっとだけ高い、ちょっとだけ遠い県なんだ。

  • And it takes It doesn't say the time but I'm guessing about 40 minutes to get there.

    そして、時間は書いてありませんが、40分くらいで着きますね。

  • Yeah, I'll ask and see what we can find out.

    ええ、問い合わせてみますね。

  • Maybe they got.

    もらったのかもしれません。

  • We're going through the international side of it and see what we can see what we can see here, wow.

    国際的な側面から見て、ここに何が見えるかを見ているんだ、ワオ。

  • Yeah, it's all closed down the international terminal.

    ああ、国際線ターミナルは全部閉鎖されてるんだ。

  • That's interesting.

    それは面白いですね。

  • So you'd have to go through immigrations and customs over here on this side so no services at the moment.

    そのため、こちら側で入国審査や税関を通過する必要があり、今のところサービスはありません。

  • Here's the arrivals for domestic.

    国内向けの入荷情報をご紹介します。

  • I came in through here about four days ago when I entered into Okayama from Tokyo.

    4日ほど前、東京から岡山に入るときに、ここを通ってきました。

  • And right now all the domestic flights entering are closed down.

    そして今、入国する国内線はすべて閉鎖されています。

  • Usually they're only in the morning and then in the afternoon most of the flights are departing.

    通常は午前中だけで、午後にはほとんどの便が出発してしまうのです。

  • Alright there's the convenience store on board an aircraft.

    さて、航空機の機内にはコンビニエンスストアがあります。

  • Let's take a look at the gift shop upstairs.

    2階のギフトショップを覗いてみよう。

  • Yeah it's my first time here.

    そうなんです、初めてなんです。

  • Probably my last, it's again unless you have a specific reason or you live near the airport it's not a usual thing to fly into here wow that's interesting.

    おそらく私の最後の仕事は、特別な理由があるか、空港の近くに住んでいない限り、ここに飛行機で来るのは普通のことではない、ということです。

  • So you can buy the monorail tickets when you go into Tokyo here.

    だから、ここで東京に入るときにモノレールの切符を買えばいいんです。

  • Right from Okayama Airport.

    岡山空港からすぐ。

  • That's interesting focusing.

    ピント合わせが面白いですね。

  • Alright let's go to the observation deck really quickly shut up.

    よし、早く展望台へ行こう、うるさいな。

  • Right that's actually my flight.

    そうなんです、実はそれが私のフライトなんです。

  • I better go so we're just gonna have a very quick look.

    そろそろ行かないと......ちょっとだけ、見てみましょうか。

  • Oh here we are observation deck.

    ああ、ここが展望台か。

  • Hey that's my flight.

    おい、それは俺の飛行機だ。

  • That's the flight I'm getting on.

    私が乗るのは、その便です。

  • So if I pull back here you can see there's not a lot around the area.

    ですから、ここで引いてみると、この辺りには何もないことがわかります。

  • It's very flat we're sort of an elevation to coming in there were mountains right on the side as I was we were landing.

    とても平らで、高台にあるため、着陸するときはすぐそばに山があったんだ。

  • So it made me a little worried.

    だから、ちょっと心配になったんです。

  • Alright let's back back down.

    さて、話を元に戻しましょう。

  • We go.

    行くんです。

  • I think they know airplanes.

    飛行機は知っていると思います。

  • Alright they, I think they called my flight so I better I better get down.

    さて、彼らは、彼らは私の飛行機を呼んだと思うので、私はより良い私は降りた方が良いです。

  • Alright let's go through the security protocols.

    では、セキュリティプロトコルを確認しましょう。

  • Here's the gift shop.

    こちらがギフトショップです。

  • These look good.

    これ、美味しそうですね。

  • Peaches are very famous in Japan.

    日本では桃はとても有名です。

  • That's Momotaro airport white peaches in particular.

    それは、桃太郎空港の白桃が特にそうですね。

  • So you'll see a lot of white peach confections among other things there, wow.

    そこで、他のものに混じって白桃のお菓子をたくさん見ることができますよww

  • And then some some Manju here, a lot of good stuff.

    それから、ここにあるいくつかのマンジュ、良いものがたくさんあります。

  • Whoa There's some good stuff at the restaurant as well.

    おっと、レストランにもいいものがありますね。

  • But we gotta go in, we go all right I got to go through security.

    でも、中に入らないといけないし、セキュリティを通らないといけない。

  • I'll see you in a couple of minutes.

    2分後に会おう。

  • Alright I've gone through the security.

    さて、セキュリティーを通過しました。

  • The cool thing about domestic airports is that if you do have water or tea you can bring them on, you don't have to dump them out for flights.

    国内空港のいいところは、水やお茶があれば持ち込めるので、フライトのために捨てる必要がないことです。

  • They have a special machine that'll screen it for you which is nice.

    専用の機械で選別してくれるからいいよね。

  • I'm gonna get on the flight, let's take a look.

    便乗して、見てみよう。

  • Maybe you got a minute or two to look a little bit around the gate area.

    1、2分でいいから、ゲート付近を少し見てきてください。

  • It seems like they only have two or three gates, it's kind of easy to figure out where you're going out to the left and to the right and there's my flight.

    ゲートは2つか3つしかないようで、左に出て右に出て、私のフライトがあるというのは、なんとなくわかりやすいですね。

  • Mhm.

    ムムッ。

  • This is the A.

    これは、A.

  • N.

    N.

  • A festa from here.

    ここからはフェスタ。

  • If you have your point card or a credit card you get some get some miles for that those purchases and I like to get a gift whenever I go back.

    ポイントカードやクレジットカードを持っていれば、その買い物でマイルが貯まるし、また行くたびにプレゼントがもらえるのがいい。

  • I already bought them before but again peaches are very famous.

    以前にもすでに購入しましたが、やはり桃は有名ですね。

  • Check this out, peach cheesecake in the shape of a peach that looks really good, but I'm already full with gifts, so there's a there's a chance for you to get something including beer.

    これを見てください、桃の形のチーズケーキ、とても美味しそうですが、もうプレゼントでお腹いっぱいなので、ビールを含めて何かもらえるチャンスです。

  • Um There's the plane, we were just up there at the observation deck and we're gonna go on not working.

    あの......飛行機があるんですけど......ちょうど展望台にいたんで......このまま仕事しないで行くんです。

Hey everybody, Welcome to the Okayama Momotaro International Airport.

皆さん、ようこそ岡山桃太郎国際空港へ。

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます