Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

審査済み この字幕は審査済みです
  • Everyone should visit Tokyo if they have the chance.

    皆さんも機会があれば、東京を訪れてみてください。

  • There's just so much to do and so much to see and so much to experience.

    やること、見ること、体験することがたくさんあります。

  • That being said, there are definitely a few times out of the year we'd give visiting Tokyo a hard pass.

    とはいえ、1年のうちで東京を訪れることをためらうような時期が何度かあるのも確かです。

  • Golden Week is when the whole country takes about a week off starting from April 29th to celebrate a string of holidays like Children's Day,

    ゴールデンウィークは、4月29日から約1週間、日本中がこどもの日などの連休に入り、

  • and then, every train, museum, and park becomes a battle royale.

    各電車や博物館、公園などが戦場になります。

  • It can be an agoraphobic nightmare.

    広場恐怖症の悪夢になりかねません。

  • To make matters worse, hotels will often hike up their prices around this time, too.

    さらに悪いことに、この時期にはホテルも値上げをすることが多いです。

  • Hey, did you know Japan has four seasons?

    そういえば、日本には四季があるのを知っていましたか?

  • Oh, wait, maybe it was five.

    いや、もしかしたら5だったかもしれません。

  • Yeah, let's just say 27.

    ええ、27ってことにしましょう。

  • Late May and early June heralds the beginning of Tsuyu, or plum rains,

    5月下旬から6月上旬にかけては、「梅雨」の季節です。

  • a torrentially rainy season that stretches on most of the month.

    豪雨の季節が、月の大半を占めています。

  • The upside to being perpetually wet and having to dodge umbrellas all day if you're tall is that a lot of places are practically devoid of crowds.

    背が高いと一日中傘をさして雨に濡れなければなりませんが、多くの場所では人混みがほとんどないのが利点です。

  • If you love the idea of Japanese Matsuri, wearing yukata, and watching fireworks, then summer in Japan is probably right up your alley.

    日本の祭りが好きで、浴衣を着て、花火を見るのが好きなら、日本の夏はまさにピッタリでしょう。

  • If you hate sweating, humidity, and tropical heat, then summer is probably not the season for you.

    汗をかくこと、湿度が高いこと、熱帯の暑さが嫌いな人には、夏は向かない季節かもしれませんね。

  • It's a lot like walking through miso soup, made worse on the trains where people press their moist flesh together like a can of sardines.

    味噌汁の中を歩いているようなものです。電車では、イワシの缶詰のように湿った肉を押し合うので、もっとひどいことになります。

  • Hey, but at least all the salarymen will dressed for cool biz, right?

    ねぇ、でも少なくともサラリーマンはみんなクールビズに身を包むんでしょう?

  • Yeah, it's still really hot in September.

    ええ、9月でも本当に暑いんですよ。

  • You'll still be experiencing sweat, humidity, and tropical heat, only now, you get to mix in a couple of typhoons for fun.

    汗と湿気と熱帯の暑さはそのままに、台風が2つほど混じっているのが楽しいんです。

  • Early to mid-winter in Tokyo is kind of great.

    東京の初冬から真冬にかけては、なんだかとてもいい感じです。

  • It's not really that cold yet, and the rare snowfall can be part of the experience.

    まだそれほど寒くはありませんし、まれに降る雪も経験のうちです。

  • The mistake lies in visiting Tokyo during New Year's, when everyone, including the government, shuts down and bounces Tokyo for about a week to visit family and watch TV.

    正月に東京を訪れるのは間違いです。政府を含むすべての人々が、家族を訪ねたりテレビを見たりするために、約1週間東京を離れ、シャットダウンするのです。

  • Not only is travel intense, but everything from attractions, stores, restaurants, banks, and even ATMs are shut down until about January 4th.

    移動が激しいだけでなく、アトラクション、店舗、レストラン、銀行、さらには ATM まで、すべてが 1 月 4 日頃まで閉鎖されます。

  • Hey, if you like what you just watched, subscribe to our channel for more videos like 'em.

    ねえ、今見たもの、気に入りましたか?このようなビデオをもっと見るには、私たちのチャンネルを購読してください。

  • And if you'd like to learn about the best and cheapest times to visit Tokyo, don't forget to visit ToykoCheapo.com.

    また、東京観光のベストシーズンや最安値を知りたい方は、ToykoCheapo.comを忘れずにご覧ください。

Everyone should visit Tokyo if they have the chance.

皆さんも機会があれば、東京を訪れてみてください。

字幕と単語
審査済み この字幕は審査済みです

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます