Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • As Europe continues to battle the energy crisis.

    ヨーロッパがエネルギー危機と戦い続ける中

  • Germany is finalizing plans to introduce gas price caps.

    ドイツは、ガス料金の上限を導入する計画を最終的に決定しています。

  • The unilateral move is part of the country's €200 billion euro package to limit the impact of inflation Under the proposals due to be officially announced on Wednesday, the average household would save around €1000 a year on their gas bills.

    この一方的な措置は、インフレの影響を抑えるための2000億ユーロのパッケージの一部であり、水曜日に正式に発表される予定の提案では、一般家庭のガス代が年間約1000ユーロ節約されるという。

  • Big industrial companies would also benefit from price caps.

    産業界の大企業もプライスキャップの恩恵を受けるだろう。

  • But in their case the measures come on condition of keeping existing operations in Germany and 90% of jobs in the country for a year.

    しかし、彼らの場合、1年間はドイツでの既存事業と90%の雇用を維持することを条件としている。

  • So far, there's been no agreement on an eu wide price cap for gas for more on this.

    今のところ、EU全域でのガスの価格上限についての合意は得られていません。

  • Let's talk now to energy analyst and lecturer at the hearty school of governance, thomas O'donnell.

    エネルギーアナリストでHearty School of Governanceの講師であるトーマス・オドネルに話を伺いましょう。

  • Hi thomas, lovely to see you.

    thomasさん、お久しぶりです。

  • It's really interesting that the government is attaching conditions to these gas price caps for companies.

    このガス料金の上限について、政府が企業に条件を付けているのは実に興味深いことです。

  • Do you think it's very worried about a corporate exodus?

    企業の流出を強く懸念しているのでしょうか?

  • Well, thank you for having me kate.

    さて、お招きいただきありがとうございます、ケイト。

  • Of course they're very worried back years.

    もちろん、彼らは数年前からとても心配しています。

  • Some years ago when the fracking revolution, natural gas revolution took started to take place in the United States and Germany and meanwhile had the highest prices in europe with energy.

    数年前、米国とドイツでフラッキング革命、天然ガス革命が起こり、その間、ヨーロッパで最も高いエネルギー価格を記録しました。

  • Many energy intensive companies especially refining had already gone to Louisiana and the U.

    エネルギー集約型の企業、特に石油精製は、すでにルイジアナや米国に移っていた。

  • S.

    S.

  • And now with an energy war versus Russia.

    そして今、対ロシアでのエネルギー戦争が始まっている。

  • And the cake complete cut off by Russia of all the gas supplies that Germany particularly relied on so heavily it is a very serious situation.

    そして、ドイツが特に大きく依存していたガスの供給がロシアによって完全に断たれたことは、非常に深刻な状況です。

  • Yes.

    はい。

  • And they don't want to give money to companies if the company is going to take it and leave right away.

    そして、企業がお金を持ってすぐに出て行ってしまうような場合は、企業にお金を渡したくないのです。

  • Exactly.

    その通りです。

  • And on that very point, these measures come just a couple of days after the biggest chemicals company in the world announced major cost cuts in europe and an expansion of its operations in china.

    この点については、世界最大の化学会社がヨーロッパでの大幅なコスト削減と中国での事業拡大を発表した数日後に、今回の措置がとられたことになります。

  • Do you think these measures are going to be enough to prevent other companies from following suit?

    今回の措置で、他社の追随を許さないとお考えですか?

  • Well, no, I think they'll take they'll take their lead from B.

    いやいや、Bを参考にするんじゃないでしょうか。

  • A.

    A.

  • S.

    S.

  • F.

    F.

  • Look, german government policy, not only Merkel, but before is B.

    ほら、メルケルだけでなく、ドイツの政府の方針は、以前はBです。

  • A.

    A.

  • S.

    S.

  • F.

    F.

  • Policy, there is no difference between it.

    ポリシー、違いはありません。

  • B A S.

    B A S

  • F owned part of a major gas field that Gazprom controlled up in your own boy, they got a significant amount of the gas that came through North Stream one as owners and only paid transmission and taxes.

    F社は、ガスプロムが支配する主要なガス田の一部をあなたの坊やの上に所有していました。彼らは、ノースストリーム1を通ってくるガスのかなりの量を所有者として得て、送電と税金だけを支払っていました。

  • This was central to their business plan, cheap Russian gas and, and just like certain politicians pushed this very hard for years, contrary to the advice of Eastern european countries of people in brussels and in the United States, it has happened exactly what they want, Putin has weaponized it.

    これは彼らのビジネスプランの中心であり、安価なロシアのガスと、特定の政治家が何年もこれを強く推し進めたように、ブリュッセルやアメリカの人々の東欧諸国のアドバイスに反して、まさに彼らが望むことが実現したのです、プーチンはこれを武器化しました。

  • And B A.

    そしてB A。

  • S F is in a big crisis.

    S Fは大きな危機を迎えている。

  • Um, it's not clear how they're going to escape this.

    えーと、どうやって脱出するのかは不明です。

  • They're building a big plant in china, which people are warning them this is another, another potential geopolitical mistake.

    中国に大きな工場を建設していますが、これも地政学的な間違いの可能性があると、人々は警告しています。

  • So we've got quite a lot of factors at play here now, managing gas prices is one thing, but with a recession looming, what else do you think the german government needs to do to keep companies afloat?

    ガス価格の管理もそうですが、不況が迫っている今、ドイツ政府が企業を存続させるために必要なことは何だと思われますか?

  • Uh, well, you know, there was a B I.

    ええと、その、B Iがありましたね。

  • D.

    D.

  • The german federation of Businesses didn't a survey a couple months ago and they found something like a third of companies were actually fearing that they might become insolvent, go bankrupt and at least 60% saw a very difficult situation.

    ドイツ企業連盟が数ヶ月前に行った調査では、3分の1の企業が実際に債務超過や倒産を恐れており、少なくとも60%の企業が非常に厳しい状況にあると見ていることがわかりました。

  • Look um, companies will go bankrupt.

    ほら......、企業は倒産しますよ。

  • It's an energy war and Germany, you know, prepared very poorly for it.

    エネルギー戦争なんですが、ドイツはですね、非常に準備が悪かった。

  • Uh, and there's an energy war and there will be casualties.

    エネルギー戦争が起こり、犠牲者が出るでしょう。

  • So the question is, how much will society will taxpayers say we need to support some of these that will go bankrupt and are going bankrupt.

    そこで問題は、倒産しそうなもの、倒産しそうなものを、社会がどれだけ税金で支援する必要があるかということです。

  • Um, and how will that take place?

    ええと、それはどのように行われるのですか?

  • Will they see that as fair will it depends how much citizens feel their bills, their woes are being taken care of by the present price cap and subsidy program the government is announcing and on that notion of solidarity, the EU has failed to agree on a common gas price cap.

    政府が発表しているガス料金の上限設定と補助金制度によって、市民がどれだけ自分たちの請求書や苦境に対処していると感じているか、また、EUは共通のガス料金の上限設定に合意していない。

  • How damaging is it for countries to go alone?

    各国が単独で行くのは、どれほどのダメージがあるのでしょうか。

  • Well, here's the problem.

    さて、ここで問題です。

  • Um, what we have to be very careful of is that the, the countries don't turn on one another.

    私たちが注意しなければならないのは、各国が互いに敵対しないようにすることです。

  • For example, Germany has been able to fill its uh, its storage with the Russian gas cut off now, how did that happen?

    例えば、ドイツは今、ロシアのガスが遮断されたことで、アー、ストレージを満たすことができましたが、なぜそうなったのでしょうか?

  • Well by paying a very high price, by willing to pay whatever is necessary.

    高い代償を払って、必要なものは何でも払って。

  • So people have talked about that, developing countries, Pakistan sri Lanka can't get gas because europe is buying it.

    途上国、パキスタンやスリランカでは、ヨーロッパがガスを買っているため、ガスが手に入らないという話もあります。

  • But between the european countries, if Germany is paying more and can pay more, that takes away from its neighbors.

    しかし、ヨーロッパ諸国間では、ドイツがより多く支払い、より多く支払うことができれば、それは近隣諸国から奪うことになるのです。

  • So if we start going into a bit of a price war between the companies, the problem is, if some countries cap the price of gas, that means that the gas will go somewhere else if there is more available and that sets up an unpleasant competition, you can say.

    ですから、もし企業間でちょっとした価格競争が始まったら、問題は、ある国がガスの価格に上限を設ければ、もっと使えるガスがあればどこかへ行くということになり、不愉快な競争を仕掛けることになる、と言えるのです。

  • So this has to be sorted out the european level.

    だから、これはヨーロッパレベルで整理する必要があるのです。

  • We need a common policy.

    共通の政策が必要だ。

  • We do indeed, thomas O'donnell, thank you very much, of course.

    もちろんです、トーマス・オドネルさん、どうもありがとうございました。

As Europe continues to battle the energy crisis.

ヨーロッパがエネルギー危機と戦い続ける中

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます