Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • take this, I'm dan and I've been designing kitchen gadgets for more than 40 years today, I'm gonna test some kitchen gadgets made in japan and see if I can find a way to improve them.

    私は40年以上キッチン用品のデザインをしているダンです。今日は日本製のキッチン用品をテストして、改良の余地があるかどうか調べてみます。

  • Make one side a lot smaller.

    片方を大きく小さくする。

  • Come up with like little tiny spoons to make their wheel a little bit bigger.

    小さな小さなスプーンのように、自分たちの車輪を少しずつ大きくしていくことを考えよう。

  • These are the products, I am going to test rice roll shaker, Awada, chino, grape peeler, gyoza maker, carrara wash rice roll shaker.

    今回試用するのは、米とぎ器、粟田、チノ、ぶどうの皮むき器、餃子製造器、カララ洗い米とぎ器です。

  • His purpose in life is to make a sushi roll with just a couple of shakes of the wrist.

    彼の生きがいは、手首を2回ほど振るだけで巻き寿司が作れること。

  • Today we'll be making a salmon and cucumber roll, one of my favorites.

    今日は、私の大好きなサーモンとキュウリの巻き寿司を作ります。

  • Let's see how effective it is.

    その効果を見てみましょう。

  • Let's put in some rice and I'm not sure how much to put in, but I'm gonna put in what I think is going to be a reasonable amount and let's lay in a salmon and the cucumber, I think I'll put a little bit of rice on top.

    ご飯を入れましょう、どのくらい入れるか迷いますが、適当な量を入れて、鮭とキュウリを並べましょう、ご飯を少し乗せると思います。

  • I have some nori that is cut to size.

    カットされた海苔があるんです。

  • So I'm gonna feed it into the slot now.

    だから、これからスロットに送り込むんだ。

  • In theory, I'm gonna shake this and the jury is gonna wrap itself around and create a role.

    理論的には、私がこれを振ると、陪審員がそれを包んで役を作ってくれるんです。

  • Let's see if that magic happens.

    その魔法がかかるかどうか、見てみましょう。

  • I might say the magic didn't quite happen yet.

    まだ、魔法がかかっていないと言えるかもしれません。

  • Try this this time.

    今回はこれを試してみてください。

  • We're gonna hold it vertically.

    縦に持つんです。

  • Salmon is closer to the middle, at least it has some rice wrapped around it.

    サーモンは真ん中寄り、少なくともご飯は巻いてある。

  • Okay, let's try the Nuri again, I'm gonna feed it in as far as it wants to go and it is, it rolled itself in so I didn't know what to expect.

    よし、もう一度ヌリを試してみよう、行きたいところまで送り込むと、そう、勝手に巻き込んでいくので、どうなることかと思った。

  • It seems a little magical that it would just wrap itself into a cylinder by just shaking it.

    振っただけで筒状に巻き付くなんて、ちょっと不思議な感じです。

  • Is it the tightest sushi roll?

    一番きつい巻き寿司ですか?

  • Maybe not, but it definitely worked itself into a sushi roll.

    そうではないかもしれないが、間違いなく巻き寿司に仕上がった。

  • So let's compare that to the centuries old way of rolling sushi.

    そこで、何百年も前から行われている寿司の巻き方と比較してみましょう。

  • The end result seems a bit tighter packed.

    仕上がりは、少しタイトに詰まった印象です。

  • The shaker didn't involve nearly as much technique to understand how to use it because of that.

    シェイカーは、その分、使い方を理解するためのテクニックはほとんど必要ありませんでした。

  • It had some advantages, although it was a pretty loosely created sushi roll in terms of effectiveness on a scale of 1 to 5 for the sushi roll shaker, I would give it a four.

    巻き寿司シェイカーの効果を1~5段階で評価すると、4点ということで、かなりゆるく作られた巻き寿司ではありますが、それなりのメリットはありました。

  • I thought it was rather loose sushi roll but it did work and it worked almost the first time I think trying this left hand to the right hand.

    左手から右手へというのは、かなりゆるい巻き寿司だと思いましたが、ほぼ初めて成功したと思います。

  • It's not gonna make a big difference.

    大きな違いはないだろう。

  • There's just this ball that you need to hold on to this round object, it's not gonna slip in the left hand or right hand.

    ただ、この丸い物体を掴むために、左手でも右手でも滑らないように、このボールがあるんです。

  • So I don't think I'll learn anything by using this left handed for usability.

    だから、使い勝手を考えて左手で使っても、何も身につかないと思うんです。

  • I would also give it a four out of five.

    私も5点満点中4点をつけたいところです。

  • It's a little bit of practice though, it takes less practice than rolling Sushi by hand.

    でも、ちょっと練習すれば、手でお寿司を巻くよりも練習量は少なくて済みますね。

  • Let's talk about a redesign and I think this part of it is kind of okay holding it like this.

    リデザインの話をしよう、この部分はこのように持ってもいいんじゃないかと思うんです。

  • I would at least try to experiment with elongating the handle to see if making it longer it's going to be any more effective at giving its um agitation up here to get it to roll better.

    少なくとも、ハンドルを長くすることで、ここにうまーく煽りを入れて転がりをよくする効果があるかどうか、実験してみたいですね。

  • The other thing is, this slot is a little fussy.

    もうひとつは、このスロットはちょっとうるさいんです。

  • The nori is not necessarily perfectly flat.

    海苔は必ずしも完全に平らである必要はありません。

  • What I would do though is I would make this a little more generous and funnel like so it's a little easier to feed the durian.

    でも、私だったら、もう少したっぷりと、ドリアンに食べさせやすいように、漏斗のような形にします。

  • Aside from that, this is such a simple object.

    それはさておき、これだけシンプルなオブジェです。

  • I'm not sure what other improvements I would suggest for a buy rating for the rice roll shaker.

    米びつシェーカーを買い評価するために、他にどんな改善点を提案すればいいのかわからない。

  • I would give it a four out of five.

    5点満点中、4点というところでしょうか。

  • I would think it's worth it.

    と思ってしまうほどです。

  • Just for the experimentation, you would probably have some fun trying it out.

    ただ、実験としては、きっと楽しく試せるはずです。

  • So it looks like there may be a lot of rice rolling in my future.

    ということで、今後、米を転がすことが多くなりそうです。

  • I'm never gonna give you up.

    私は決してあなたをあきらめないわ。

  • I'm never gonna let you down a water chino designed to foam up milk.

    ミルクを泡立てるために設計されたウォーターチノを、絶対に落とさない。

  • So you can become a sculptor with your morning latte in front of me or all the makings for a three D latte with soy milk as far as I can tell.

    だから、目の前の朝のラテで彫刻家になるとか、豆乳で3Dラテの材料は限りなく少ない。

  • The soy milk needs to go in first.

    豆乳を先に入れる必要があります。

  • I am going to place this in.

    これを配置しようと思っています。

  • I'm gonna place this in.

    これを配置する

  • Okay, so this needs to be up because there is a tab here, we should be foaming.

    さて、ここにタブがあるので、これはアップする必要があります、我々は発泡する必要があります。

  • So let's give it a couple of minutes because it's not looking like there's a whole lot of foam going on here.

    では、2分ほど待ってみましょう。ここは泡が少ないようですからね。

  • Okay, we're at the three minute mark.

    さて、3分経過したところです。

  • And I have.

    そして、私は持っています。

  • So I milk.

    だから、私は牛乳。

  • Let's see if that liquid part runs out.

    その液体部分がなくなるかどうか、見てみましょう。

  • If I have any foam left at all.

    泡が残っていればの話ですが。

  • I've got some very drippy foam that I don't think it's gonna hold itself together.

    泡が垂れてしまって持ちそうに無いので

  • No, it's just not stiff enough to uh, to make anything recognizable.

    いや、何かわかるような硬さがないんです。

  • And I've actually just ran out of foam.

    そして、実は今、泡を使い切ったところなんです。

  • Well, that's not what I expected.

    まあ、予想外でしたね。

  • It doesn't look that happy, but neither am I.

    そんなに嬉しそうには見えませんが、私もそうです。

  • I refuse to admit defeat.

    私は負けを認めない。

  • No espresso for me this morning.

    今朝はエスプレッソがない。

  • This is more depressed so, well, the water chino was a bust, but let's see how we do with an electric froth.

    これはもっと落ち込むので、まあ、水チノはダメだったけど、電動泡立て器でどうにかしよう。

  • Er, See what I do get.

    えー、私が得たものをご覧ください。

  • It's thicker than the water chino.

    水チノより厚いです。

  • I was hoping to go for a bear.

    クマを狙いたかったんです。

  • I think I got a little piggy thing going on in the cup here.

    このカップの中に子豚のようなものが入っているような気がします。

  • This little piggy tastes fine.

    この子豚の味は大丈夫です。

  • I can't really say I'm pleased, but there's some level of success in terms of effectiveness on a scale of 1 to 5.

    満足とは言い切れませんが、5段階評価で効果という点では、ある程度の成果があります。

  • The Awada chino get zero didn't do anything.

    粟田チノゲットゼロは何もしていない。

  • So it doesn't even deserve a one yikes.

    だから、1イクにすら値しないんです。

  • Normally at this point, I would try to use this left handed, but it's gonna fail Left handed, Right handed.

    通常、この時点では左手で使おうとするのですが、左手でも右手でも失敗してしまいます。

  • It doesn't really matter on a 1 to 5 scale for usability.

    使い勝手は1~5段階でもいいんです。

  • It doesn't even deserve a one.

    1にも値しない。

  • Should be a really good example of how not to make something usable.

    使い勝手の悪いものを作ってはいけないという、実に良い見本になるはずです。

  • It just was not easy to turn it on.

    ただ、電源を入れるのは簡単ではありませんでした。

  • It wasn't easy to assemble.

    組み立ては簡単ではありませんでした。

  • It wasn't easy to align the little tab to turn the switch on.

    スイッチをオンにするための小さなタブを揃えるのは簡単ではありませんでした。

  • It wasn't easy to spin the on switch just there was really nothing about it that screams out usability.

    オンスイッチを回すのも簡単ではなかったし、使い勝手の良さをアピールするようなところはなかった。

  • Let's talk about a redesign and this one's tough.

    リデザインの話をしよう、これは大変だ。

  • I don't have any instant solutions on how to make this work.

    どうすればうまくいくのか、即効性のある解決策はない。

  • I have seen foaming devices that would be simply a cylinder with a screen like hand pump.

    泡立て器は、シリンダーにハンドポンプのようなスクリーンを付けただけのものを見たことがあります。

  • It's got a base like that milk up to here and you start pumping and this starts creating some foam.

    牛乳のようなベースがここまで来ていて、ポンピングを始めると、これが泡を作り始めるのです。

  • Now, could this turn into something that you can make artwork with?

    さて、これが作品になる可能性はあるのでしょうか?

  • First of all, you have to foam this up so it's thick enough so you can make a three dimensional shape and maybe what I would suggest is using a device like this.

    まず、これを発泡させて、立体的な形が作れるような厚みにするのですが、その際に、こういう装置を使うといいかもしれません。

  • But creating some sort of spoon like tools which would have various shapes, figure out how people are sculpting clay.

    でも、スプーンのような道具を作ると、いろいろな形ができるんです。

  • Look at what those shapes are like and I would replicate those in a set that would come along with this foma.

    その形を見て、このフォマと一緒に来るセットで、それらを再現するのです。

  • It's almost two different things.

    ほとんど別物です。

  • These little devices to make the shapes and to make a cute little bears or frogs or pigs separate from the fact that you also have a fomer that will work.

    これらの小さなデバイスは、形状を作るために、あなたはまた、動作しますフォーマーを持っているという事実とは別に、かわいいクマやカエルや豚を作るために。

  • That doesn't require making artwork.

    それは、作品を作る必要はないんです。

  • So in terms of a buy rating, I would give the cappuccino of five out of five.

    だから、買い物の評価としては、5点満点中5点のカプチーノをあげたい。

  • Oh wait 9 to 5.

    ああ、9時から5時までか。

  • I mean zero, sorry, Awada Chino.

    ゼロってことで、ごめんね、粟田千乃ちゃん。

  • I expected really cute little things from you.

    本当にかわいいものを期待していました。

  • I got nothing grape peeler in front of me is a great peeler whose purpose in life is to allow you to peel grapes.

    I got nothing grape peeler in front of meは、ブドウの皮を剥くことが人生の目的である素晴らしいピーラーです。

  • So I've got a bowl here of chi ojo grapes.

    そこで、このボウルにチ・オホ・ブドウを入れたのです。

  • They are traditionally served in japan peeled as a dessert.

    日本では伝統的に皮をむいてデザートとして食べることが多い。

  • Great number one.

    素晴らしい1位。

  • They are really tiny.

    本当に小さいんです。

  • Let's see if I just go at it.

    とにかく突っ走って見ましょう。

  • So I'm going to insert twist, which is the way I think I'm supposed to be doing it and I've got the inside of a grape and two halves do a couple more first impression is that this wire part seems larger than it should be.

    そして、ブドウの実の内側を2つに割って、さらに最初の印象は、このワイヤー部分が必要以上に大きく見えるということです。

  • Let's see if I come around the round edge, if I can extract a whole grape on the inside and that did work.

    丸い縁を回って、内側にあるブドウを丸ごと抽出したらうまくいったかどうか。

  • I do have a peeled grape, I feel successful, it's faster to eat than it is to peel.

    剥いたブドウは食べますね、成功した気分です、剥くより食べる方が早いですから。

  • So these grapes have nutrients in the skin as well as in the flesh part and I'm just bringing that up.

    だから、このブドウは果肉の部分だけでなく、皮にも栄養があるので、それを紹介しただけなんです。

  • I am raising awareness.

    意識を高めています。

  • Let's try it this way perfectly fine.

    この方法で全く問題なくやってみましょう。

  • Let's see how the grape peeler compares to using these grape peelers in terms of effectiveness on a scale of 1-5, I would give it a Let's give it 3.5.

    これらのブドウの皮むき器を使った場合と比較して、効果を1~5段階で評価すると、Let's give it 3.5となりますね。

  • I think there could be some improvements and it is rather time consuming, maybe there are ways to speed things up.

    改善すべき点があると思いますし、むしろ時間がかかるので、スピードアップする方法があるのかもしれません。

  • I'm not going to try this left handed because it's not a whole lot of force to this.

    左手で試すと、これには全く力が入らないからです。

  • You've got to hold the grape and the tool at the same time.

    ブドウと道具を同時に持たないといけないんです。

  • I think there are some things that could be improved a bit, but I don't think I'm gonna learn that much from trying this with my non da dominant hand.

    少しは改善される点もあると思いますが、ダ利き手でない手で試しても、それほど勉強にはならないと思います。

  • So final rating two out of five.

    だから最終評価は5点満点中2点。

  • I think there has a long way to go in terms of usability.

    使い勝手という点では、まだまだこれからだと思います。

  • I think there could be some significant improvements.

    大幅な改善もあり得ると思います。

  • Okay, let's think about a redesign.

    よし、リデザインを考えよう。

  • I would start with actually thinking about the wire part.

    まずはワイヤーの部分から実際に考えてみます。

  • This seems large to me for the tiny grapes.

    小さなブドウに対して、これは大きいように思います。

  • What is curious to me is that these are not that difference and grapes vary a lot more than these shapes.

    不思議なのは、これらはそれほど差がなく、ぶどうはこれらの形よりもずっと変化が大きいことです。

  • So I would probably make one side a lot smaller and the other side somewhat bigger.

    だから、片方はかなり小さく、もう片方はある程度大きくしておくといいかもしれませんね。

  • The other thing I would do is think about the shape of this, this would be round, this would be round, but bigger, this will be round.

    あとは、これは丸いだろう、これは丸いけどもっと大きいだろう、これは丸いだろう、と形を考えることです。

  • And the reason I want to do that is because you want to be able to spin this may be a slight over would help.

    なぜそうするかというと、これを回転させることができるようにしたいからで、少しオーバー気味にすると効果的です。

  • So I would simplify the shape and then as mentioned, make one wire rather large and pointy and the other one go a little smaller so that we're not breaking the grape.

    そこで、形状をシンプルにし、前述のように片方のワイヤーを大きく尖らせ、もう片方を少し小さくすることで、ブドウを壊さないようにするのです。

  • I think that would be it.

    ということになると思うんです。

  • If you really want to peel your grapes.

    どうしてもブドウの皮を剥きたい場合。

  • I think there are some improvements that could be made to this great appeal.

    この大きな魅力に対して、改善すべき点があると思います。

  • So in terms of a vibrating, I would give it a four out of five because I don't know what the alternatives are appealing by hand.

    だから、振動という点では、手でアピールする代物が分からないので、5点満点で4点です。

  • Didn't quite do it.

    なかなかうまくいかなかった。

  • Gyoza maker.

    餃子職人。

  • This is designed to make filling a gyoza and absolute delight.

    餃子の具を入れるのが楽しくなるように工夫されています。

  • Just look how fun this looks.

    見てください、この楽しそうな様子を。

  • It's got all these parts, it's got gears, it's got cranks, its got things going on.

    部品がたくさんあって、歯車があり、クランクがあり、いろいろなことが起こっているんだ。

  • I am overly excited to get into this.

    気合いを入れすぎました。

  • Let's see how effective it is.

    その効果を見てみましょう。

  • So, I am going to follow these japanese instructions put this in place.

    そこで、私はこの日本の説明書に従って、これを設置することにしました。

  • I'm going to use this as what I think is the target fulfilling.

    これを、私が考えるターゲットフルフィルメントとする。

  • I've got a mixture of pork and scallions in here.

    ここに豚肉とネギが混ざっているんです。

  • I think maybe this is what I'm supposed to be doing.

    もしかしたら、これが私のやるべきことなのかもしれないと思っています。

  • I'm not sure.

    よくわからないんです。

  • Let me close the top crank.

    トップクランクを閉めよう

  • Think positive, I may have overfilled it.

    ポジティブに考えて、入れすぎたかもしれない。

  • Whoa!

    うわっ!

  • It's using out.

    使い切っている。

  • Whoa!

    うわっ!

  • Where did it go?

    どこに行ったんだろう?

  • Hey, here we go!

    おい、行くぞ!

  • If you're gonna make yo sis at home, this could be the way to do it.

    お姉ちゃんを家で作るなら、この方法がいいかもしれない。

  • And I am still having fun.

    そして、今も楽しくて仕方がないのです。

  • Let's do another one.

    もう一回やりましょう。

  • Place the dumpling wrapper on the round side, wet the outside.

    餃子の皮は丸いほうに置き、外側を濡らす。

  • Try very little filling.

    具をほとんど入れないようにしてください。

  • This time.

    今回は

  • I am learning that a little bit of filling goes a long way close the cover drawer is in place.

    少しの詰め物でカバーの引き出しを閉じることができることを学んでいます。

  • This is coming around.

    この辺は、これからですね。

  • I am not using out that hopefully was a good amount of filling and I feel so successful.

    私は、うまくいけばちょうどいい具合の量だったことを使い切っておらず、とても成功していると感じています。

  • I think I have perfected the technique.

    この技法は完成したと思う。

  • Okay, let's cook up this dumpling order pizza looking good enough to eat.

    よし、この餃子注文ピザを食べごろに調理してみよう。

  • So let's do that success tastes like pork and scallions.

    では、その成功の味はというと、豚肉とネギにしよう。

  • So I am feeling pretty good about this.

    だから、かなりいい感じなんです。

  • I thought it was easy to do.

    簡単にできると思っていました。

  • They sealed up pretty well.

    かなりしっかり密閉してくれました。

  • Nothing fell apart as I was cooking them up.

    調理しているうちに何も崩れなくなりました。

  • So I'm feeling like I would not only want to use this, but I think I would want to use it again and again and again.

    だから、これを使いたいだけでなく、何度も何度も使いたいと思うような気がするんです。

  • Let's see how the dumpling maker compares with filling a grocer by hand.

    餃子メーカーと八百屋さんの手詰めとの比較を見てみましょう。

  • Okay, so these are not looking that bad actually.

    なるほど、これなら悪くはなさそうですね。

  • I may actually prefer them because they're a little less even and they have a little more of a character to them.

    ムラが少なく、少し個性的なので、実は好みかもしれません。

  • But I'd say either way it's successful and it's not that difficult to do it by hand.

    でも、どっちにしても成功してるし、手作業でやるのもそんなに難しくないんじゃないかと思います。

  • In terms of effectiveness, I would give the dump, make her a five out of five.

    効果という点では、ダンプに、5点満点で5点にしてあげたいですね。

  • I thought the output was pretty good, dumplings look pretty perfect.

    出力はかなり良いと思いました、餃子もかなり完成度が高そうです。

  • It took me maybe four or five or six to get the technique down.

    技術を習得するのに4、5、6回はかかったと思います。

  • There's not a lot of physical power or dexterity that goes into this.

    体力や器用さがあるわけではありません。

  • I will say that it would make sense to be able to flip these and let's see if that's possible.

    これを反転させることができれば、意味があると思いますし、それが可能かどうかを見てみましょうと言うことです。

  • Yeah, flipping this lefty to righty is not what I expected.

    ああ、この左利きから右利きにひっくり返るなんて、予想外だ。

  • For some reason these shafts are different dimensions and I'm not gonna be able to flip them to lefty.

    なぜかこのシャフトは寸法が違うので、レフティに反転させるのは無理そうです。

  • Okay, I could have some partial success here.

    なるほど、ここなら部分的に成功する可能性がありますね。

  • Okay I'm not sure what I did differently there, but they seem to have clicked together a little more securely and if we're gonna do this lefty, no problem.

    何が違うのかよくわからないけど、もうちょっとしっかりくっついたみたいだし、左利きでも問題ないですね。

  • Just means it's going to open to the opposite side.

    ただ、反対側に開くということですね。

  • Not a real big deal, but it would have been so easy to make this lefty alrighty usability wise, give it a two out of five.

    しかし、この左利きの使い勝手をよくするのはとても簡単なことです。

  • The other thing I was really unsure about is this piece where the top looks like the bottom and this this just shape of this just looks really confusing.

    もうひとつ、この作品は、上が下に見えて、この形だけだと、とても分かりにくいんです。

  • It's not intuitive at all.

    まったく直感的ではありません。

  • So let's talk about a redesign.

    そこで、リデザインについてお話します。

  • I think this is a lot of plastic, the part that's really gonna be usable of these two cylinders.

    この2本のシリンダーのうち、本当に使えそうな部分はプラスチックが多いと思うんです。

  • So I'm wondering in rethinking this whole thing, if there is a way just to limit it to these two pieces, it probably would be some means of stabilizing it.

    だから、この全体を見直す中で、もしこの2枚に限定するだけの方法があれば、おそらく安定させるための何らかの手段になるのではないかと思っているんです。

  • Maybe that would mean just a basic rack that it would sit on.

    それはもしかしたら、ベーシックなラックに載せるだけということかもしれません。

  • No bottom tray.

    底面トレイなし。

  • The dumpling wrapper will sit on top like this.

    餃子の皮はこのように上に乗せます。

  • Something goes in here, it will still need a crank or a wheel.

    ここに何かが入ると、やはりクランクや車輪が必要になります。

  • I'm not sure it needs a crank.

    クランクは必要ないのでは?

  • It may just want a knob that you spin.

    ただ、回すだけのノブが欲しいのかもしれません。

  • So what we have is cylinder and here's a wheel that you crank.

    つまり、シリンダーがあり、ここにクランクするホイールがあるわけです。

  • So we do want these shapes to mesh together.

    だから、これらの形が噛み合うようにしたいのです。

  • I don't even see why they have to be different shafts that way you don't have to think about which one is on the left, which ones on the right.

    その方が、左と右の区別を考えなくて済むからです。

  • I think in this case, there's lots of room for improvement with the same level of effectiveness.

    この場合、同じレベルの効果で改善の余地がたくさんあると思います。

  • So in terms of a buy rating in a way, it's a little more fun to make it by hand.

    だから、ある意味買いの評価という意味では、手作りしたほうがちょっと楽しいんですよ。

  • I had a sense that this would be better for a group activity.

    これはグループ活動に向いているのではないかという気がしたのです。

  • Sit around the table, you know, get a couple of people to help you make these.

    テーブルを囲んで、何人かに手伝ってもらって、これを作るんだ。

  • But I'm backing off from that.

    でも、そこから手を引いているんです。

  • I think it's just too much plastic to make it worthwhile.

    プラスチックが多いから仕方ないと思う。

  • I would say, no, I don't think I would recommend this to anyone.

    私はというと、いや、誰にも勧められないと思います。

  • So buy rating on a 1 to 5 scale one Carrara wash in front of me.

    だから、目の前の1つのカララウォッシュを1から5までのスケールで評価購入する。

  • This simple looking device is the Carraro dishwasher.

    このシンプルな見た目の機器が、食器洗い乾燥機「Carraro」です。

  • Its purpose in life is to clean a plate with a press of a button.

    その存在意義は、ボタンを押すだけでお皿をきれいにすること。

  • Probably a little more involved than that.

    おそらく、もう少し込み入った話なのでしょう。

  • But that's what it is, purported to do.

    しかし、それは、そう称しているのです。

  • Okay, I've got some dirty dishes here full of pomegranate molasses.

    ザクロの糖蜜で汚れた皿があるんだ

  • I have a basin of water.

    水を張った洗面器がある。

  • I've got my robotic dish cleaner.

    ロボット食器洗浄機を持っています。

  • Step number one is, I need to figure out how I'm gonna load the dishes.

    まず第一に、どうやって食器を並べるかを考えないと。

  • This part seems to slide.

    この部分はスライドするようです。

  • I am going to wet half of the plate.

    プレートの半分を濡らすつもりです。

  • Why?

    なぜ?

  • Half?

    半分?

  • I'm not sure.

    よくわからないんです。

  • I'm just experimenting.

    実験しているところです。

  • I'm gonna slide this in.

    これをスライドさせる

  • I'm going to squeeze this.

    これを絞るんです。

  • The hold the plate, although I'm not sure I'm catching the whole plate, maybe that's good enough.

    皿を持つのは、皿全体を受け止めているかどうかは分からないが、多分それで十分なのだろう。

  • Whoa.

    おっと

  • There we go.

    これでよしとしよう。

  • I'm trying every button here to see what they do.

    ここにあるすべてのボタンを試して、その効果を確かめているところです。

  • I'm not sure the plates all the way in, but I think it is because it's bottoming out on this piece.

    プレートが全部入っているわけではないのですが、この作品では底上げされているからだと思います。

  • Let's give it another try.

    もう一回やってみよう。

  • Well, here's a hint, don't tilt it and I would expect that this arm would want to come around the plate.

    ヒントとしては、傾けないこと。この腕は、プレートの周りに来たがっていると予想されます。

  • Let's give one more spin here.

    ここでもうひとひねりしましょう。

  • Okay, well that was impressive, wasn't it?

    なるほど、印象的でしたね。

  • Let's try a smaller plate.

    もっと小さいお皿でやってみよう。

  • Stand back.

    下がってください。

  • I think my arms are gonna come up and grab the plate this time, I'm gonna press the button.

    今度は腕が上がって皿を掴みそうだ、ボタンを押しそうだ。

  • Okay, so here we have it, a perfectly clean plate.

    さて、これで完全にきれいなお皿になりましたね。

  • Now, the big question is, who is gonna clean this?

    さて、大きな問題は、誰がこれを掃除するのか、ということです。

  • I am a bit at a loss, I'm doing a bit of juggling and especially a lot of wondering, let's try one more time only because why not stick it all back in, grab that plate, press the button, yuck.

    私は少し途方に暮れています。少し曲芸をして、特に多くの疑問を抱いています。なぜなら、全部を元に戻して、皿をつかみ、ボタンを押し、ヤバイからもう一回だけやってみよう。

  • Look at this.

    これを見てください。

  • If only I had a sponge, let's see how the carrara washer compares to using a sponge or a brush and some soap that seemed to go pretty quickly in terms of rating its effectiveness.

    スポンジさえあれば、カララウォッシャーは、スポンジやブラシを使った場合と、効果の評価でかなり早くなくなりそうな石鹸を使った場合とを比較してみましょう。

  • I would give it a one out of five.

    5点満点中1点です。

  • It's not too much, I would give it a zero out of five.

    あまりの酷さに、5点満点中0点です。

  • I wouldn't even consider this in terms of a rating for being effective.

    効果があったという評価では考えられませんね。

  • This is just an odd odd, odd object in terms of usability, the same thing.

    これは使い勝手の面でも同じで、変な変なモノでしかない。

  • You can't really tilt the plate, You've got to hold it horizontally underwater.

    水中ではプレートを傾けることができないので、水平に保持する必要があります。

  • The plate will fall out.

    プレートが落ちます。

  • It's not easy to hold, it's really heavy.

    持ちやすいとは言えない、本当に重いんです。

  • It just doesn't make any sense in terms of usability, especially when you compare it to a brush usability.

    特にブラシの使い勝手と比較すると、使い勝手の面で意味がないんです。

  • zero out of five for a redesign.

    デザイン変更に5点満点で0点。

  • I do not know where to start.

    何から手をつけていいのかわからない。

  • If this came into me as a project and someone asked me to improve this, I would say no way, I don't think this thing needs to exist at all.

    もし、これがプロジェクトとして私のところにやってきて、「これを改善してください」と言われたら、「とんでもない、こんなものは存在する必要がないと思う」と言うでしょう。

  • I think the redesign is gonna be a brush and a sponge but to rethink this as it is in the next generation, I would just stay away.

    デザイン変更はブラシとスポンジになると思いますが、これをそのまま次世代で考え直すのは、私なら遠慮します。

  • So I had a good time with some of these devices.

    だから、いくつかのデバイスで楽しい時間を過ごすことができました。

  • I actually thought the Gyoza maker was kind of fun to use sushi Roll shaker.

    実は、ギョウザメーカーは、ロール寿司シェイカーを使うのがちょっと楽しいと思ったんです。

  • I felt at least some level of success.

    少なくとも、ある程度の手ごたえは感じていました。

  • First time around the three D.

    初めての3D。

  • Latte art maker, that one was just a bust and I did try several times as for the carrera washer, I think I'm gonna have nightmares that was horrific.

    ラテアートメーカー、あれはダメでしたね。何度も挑戦したんですが、カレラウォッシャーは悪夢を見そうです。

take this, I'm dan and I've been designing kitchen gadgets for more than 40 years today, I'm gonna test some kitchen gadgets made in japan and see if I can find a way to improve them.

私は40年以上キッチン用品のデザインをしているダンです。今日は日本製のキッチン用品をテストして、改良の余地があるかどうか調べてみます。

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます