Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • [rooster crowing]

    [オンドリの鳴き声]

  • [yawning]

    [あくび]

  • [humming]

    [鼻歌]

  • [humming]

    [鼻歌]

  • Ready for work, Mr. Krabs.

    準備万端、ミスター・クラブス。

  • Wait a minute. What's the matter with you, boy?

    ちょっと待てよどうしたんだ、坊主?

  • You look like you slept in a pile of trash.

    ゴミの山で寝たような顔してるな。

  • A pile of trash house.

    ゴミ屋敷の山。

  • Patrick and I built one out back with all your garbage.

    パトリックと私は、あなたのゴミを集めて 裏に1つ作りました。

  • [gasping]

    [あえぎ声]

  • I... I... I can't believe it.

    I...I...信じられん

  • SpongeBob?

    スポンジ・ボブ?

  • - Yeah. - How does it look?

    - どうだ?

  • Great, Neptune.

    いいね、ネプテューヌ。

  • Come on, spit it out. I can take it.

    さあ、吐き出しなさい。私はそれを取ることができます。

  • Time for your medicine, Mr... Mr.... Mr. Handsome.

    お薬の時間です、ミスター...ミスター...ハンサムさん

  • - Why did she call me? - Handsome.

    - なぜ彼女は私を呼んだの?- ハンサムだから

  • But she spelled it wrong.

    しかし、彼女はスペルを間違えていた。

  • Quick, hand me that mirror.

    早く、その鏡を渡してくれ。

  • What the? Wait a second.

    なんだ?ちょっと待てよ

  • That nurse was right. I am handsome.

    あの看護婦は正しかった。私はハンサムよ

  • Squidward, you're not handsome. You're a hunk!

    スクイッドワード、君はハンサムじゃない。お前はハンクだ!

  • [gasping]

    [あえぎ声]

  • Ah! What are you doing here?!

    ここで何してるんだ!

  • [groaning]

    [うめき声]

  • Well, are you two gonna say something, or do I have to--

    君たち2人は何か言うのか?それとも私が...

  • No! Stay back!

    ダメだ、下がれ

  • What is the matter with you two?

    二人ともどうしたんだ?

  • No, don't hurt us!

    ダメだ、俺たちを傷つけるな!

  • It was an accident!

    事故だったんだ!

  • There you are, sir. Oh, yes, it's time again.

    お待たせしました。ああ、そうだ、またこの時間だ。

  • [laughing]

    [笑]

  • I didn't mean to say this,

    こんなこと言うつもりじゃなかったんだけどな。

  • but I come to appreciate your demeanor lately.

    でも、最近はその態度に感謝するようになりました。

  • You know, it's a funny thing, Squidward.

    あのね、おかしな話なんだけどね、スクイッドワード。

  • I smoothed out the edges of my personality

    個性的なエッジをなめらかにした

  • and the rest just followed suit.

    で、あとは追随するのみ。

  • Now I am utterly normal.

    今の私は、まったくもって普通です。

  • In conclusion and without a moment to spare,

    結論から言うと、一刻の猶予もない。

  • I will put this uniform

    このユニフォームを

  • and assume my duties as hall monitor.

    そして、ホールモニターとしての職務を全うします。

  • Wish me luck, Mrs. Puff.

    パフさん、祈っててください。

  • [snoring]

    [いびき]

  • Oh, and I--

    ああ、それから...

  • SpongeBob, are you okay?

    スポンジ・ボブ、大丈夫?

  • I overdid the speech again, didn't I?

    また演説をやりすぎましたね。

  • I'm afraid so.

    そのようですね。

  • Ah, tartar sauce, I guess I won't be needing this.

    あ、タルタルソース、これは必要なさそうですね。

  • I hardly knew ya.

    ほとんど知らないわ

  • Good morning, SpongeBob.

    おはようございます、スポンジ・ボブさん。

  • Wow, it's amazing how a simple change of clothes

    へぇー、簡単に衣替えができるなんてすごいですね

  • can make a guy look... just like me.

    は、男を...私のように見えるようにすることができます。

  • Yep. If I'm gonna be an award winner,

    うん。もし私が賞を取るのなら

  • I've got dress like one.

    そんな服装になりました。

  • That's creepy but flattering.

    気持ち悪いけど、お世辞でも嬉しいな。

  • I'm ready. I'm ready. I'm ready.

    準備はできています。私は準備ができています。私は準備ができています。

  • I'm ready. I'm ready. I'm ready. I'm ready.

    準備はできています。私は準備ができています。私は準備ができています。準備OK

  • I'm ready.

    準備はできています。

  • I'm ready.

    準備はできています。

  • The Quickstir with the uncanny ability

    不気味な能力を持つクイックスター

  • to run really... quick.

    を、本当に...早く走らせる。

  • Wanna see me run to that mountain and back?

    あの山まで走って帰ってくるのを見たいか?

  • You wanna see me do it again?

    また見たいか?

  • Captain Magma, get him angry and he's bound to erupt.

    マグマ隊長、怒らせたら噴火しそう。

  • Krakatoa!

    クラカトア!

  • [sizzling]

    [シズル感]

  • The Elastic Waistband, able to stretch his body

    体を伸ばせる「ウエストゴム」。

  • into fantastic shapes and form.

    を幻想的な姿に変えていく。

  • I can finally touch my toes.

    やっとつま先が触れるようになりました。

  • And Miss Appear, now you see her, now you don't.

    そして、ミス・アピアランス、今は見えているが、今は見えていない。

  • Does this outfit make me look fat?

    この服は太って見える?

  • The International Justice Leage of Super Acquaintances.

    超知人たちの国際司法リージ。

  • A subsidiary of Viacom.

    Viacomの子会社。

  • Hi, SpongeBob. Could you help me carry my groceries?

    こんにちは、スポンジ・ボブ。食料品を運ぶのを手伝ってくれない?

  • Carry 'em yourself, fish face!

    自分で運べよ、魚顔!

  • Hey, SpongeBob, how about a little help

    スポンジ・ボブ、ちょっと手伝ってくれない?

  • with this suntan lotion, huh?

    この日焼け止めで、ね?

  • Don't you think you've had enough?

    もう十分だと思いませんか?

  • All you're missing is a bowl of butter!

    足りないのは、バターのボウルだけ!

  • Butter? Yike.

    バター?イク。

  • Hey, Grandma.

    ねえ、おばあちゃん。

  • Hello, SpongeBob.

    こんにちは、スポンジ・ボブさん。

  • I've got an abrasive side now.

    今は研磨剤的な側面もあるんですけどね。

  • That's nice, dear.

    いいじゃないですか、あなた。

  • SpongeBob, would you help your granny cross the street?

    スポンジ・ボブ、おばあさんが道路を渡るのを手伝ってくれる?

  • Sorry, Granny.

    おばあちゃん、ごめんね。

  • Why don't you walk yourself across the street?

    自分で歩いて渡ったらどうですか?

  • Have a nice day, Grandma.

    おばあちゃん、いい一日を。

  • I've got anchor arms. I'm no wimp, I'm a jerk!

    アンカーアームがあるんだ弱虫じゃない、アホだ!

  • Yeah.

    そうですね。

  • Ooh.

    おお。

  • SpongeBob! SpongeBob!

    スポンジ・ボブ!スポンジ・ボブ!

  • Ooh.

    おお。

  • I think he lost.

    負けたんだと思う。

  • [laughing]

    [笑]

  • [screaming]

    [悲鳴]

  • SpongeBob?

    スポンジ・ボブ?

  • First, I've got to get rid of this stupid costume.

    まず、このバカげたコスチュームを捨てなければならない。

  • [screaming]

    [悲鳴]

  • Hey, what do you know? I scared him.

    おい、何を知ってるんだ?彼を怖がらせてしまった

  • [laughing]

    [笑]

  • [screaming]

    [悲鳴]

  • It worked, Patrick, I scared everybody.

    うまくいったよ パトリック みんなを怖がらせたんだ

  • Yeah, I guess it was your pink hat.

    ああ、君のピンクの帽子のせいかな。

  • Pink hat? Oh, that's not a hat, that's my brain.

    ピンクの帽子?あ、それは帽子じゃなくて、私の脳みそです。

  • Oh. [screaming]

    ああ

  • Are you better, Pat? Uh, what ya doing?

    パットさん、良くなりましたか?ええと、何してるんだ?

  • Just studying this amazing subspecies.

    ただ、この素晴らしい亜種を研究しています。

  • I'll show you subspecies!

    亜種をお見せします!

  • You wanna visit Squidward?

    スクイッドワードに会いに行くか?

  • Well, since I am finished with my work,

    さて、仕事が一段落したので。

  • I'll humor you and your trivial pursuits.

    あなたのつまらない追求に付き合ってあげます。

  • Hey, SpongeBob.

    おい、スポンジ・ボブ。

  • What's with the helmet, Patrick?

    そのヘルメットは何だ?パトリック

  • Well, since I'm now an expert driver,

    まあ、せっかくエキスパートドライバーになったのだから。

  • I have to keep up my image.

    自分のイメージを保たなければならない。

  • Uh-huh.

    そうなんだ。

  • Boy, driving is so easy.

    少年よ、運転はとても簡単だ。

  • Oh?

    え?

  • Do you want me to give you lessons?

    レッスンしましょうか?

  • Oh, that would be great.

    ああ、それは素晴らしいことですね。

  • Let us rejoice in welcoming our new king.

    新しい王を迎えることを喜びましょう。

  • King needs food badly.

    キングは食べ物をとても欲しがっている。

  • What's this all ab-- [gasping]

    これは何だ...[gasping]

  • Well, well, well, what can I do for you, Patrick?

    おやおや、何か用かな、パトリック?

  • - The king would like-- - Zip it, SquarePants.

    - 王様は... - 黙れ、四角いパンツだ

  • I'm talking to the rich guy.

    金持ちと話してるんだよ。

  • I'll have ten Krabby Patties, a Krabby milkshake, large fries.

    クラビーパティ10個とクラビーミルクシェイク、ラージポテトを頼む。

  • I've got a better idea.

    もっといいアイデアがあるんだ

  • Hey, can I get a little more ketchup.

    ねぇ、ケチャップをもう少し増やしてくれないかな。

  • How's about you pay the check instead?

    代わりにあなたが小切手を払うのはどうですか?

  • Oh, sorry, Mr. Krabs, no can do.

    あ、すみません、ミスター・クラブス、無理です。

  • As King of Bikini Bottom,

    キングオブビキニボトムとして。

  • I am allowed to have anything I want.

    私は欲しいものを何でも持っていていいのです。

  • Isn't that right, SpongeBob?

    そうだろう、スポンジ・ボブ?

  • That is correct, anything you want,

    そうです、何でもいいんです。

  • and it's all free.

    で、すべて無料です。

  • All free?! Nobody eats at me restaurant for free!

    全部タダ?私の店でタダ飯を食う奴はいない!

  • King or no king!

    王か、王でないか!

  • Awe.

    畏まりました。

  • Oh. Horsey rides. Kids love horseys.

    ああ。馬の乗り物。子供は馬が大好きです

  • Great idea having Patrick play pony.

    パトリックにポニーをさせたのはいいアイデアだ。

  • I'll charge these kids ten bucks a ride and cash in big time.

    この子たちに1回10ドル請求して大儲けするんだ。

  • Well, I don't know, Mr. Krabs.

    さあ、どうでしょう、クラベスさん。

  • I think Patrick will only let me ride him.

    パトリックは私にしか乗せられないと思うんだ。

  • Oh, nonsense.

    ああ、ナンセンス。

  • Pony rides! Ten buckaroos!

    ポニーに乗れ!10人のバッキャロー!

  • Not so fast!

    そうもいかない!?

  • You're not dealing with an ordinary fry cook.

    相手は普通の炒め物料理人じゃないんだから。

  • It's time for you to meet... Fry Boy! Defender of- Oh!

    紹介するのは...フライボーイ!ディフェンダー・オブ・・・ああ!

  • Fry Boy, defender of the Krabby Patty!

    フライボーイ、クラビーパティの守護者!

  • [groaning]

    [うめき声]

  • Yah!

    ヤァー!

  • Yes!

    やった!

  • What'll you have?

    何にする?

  • I shall have beans on toast, please.

    ビーンズ・オン・トーストをお願いします。

  • All right, one beans on toast coming up.

    それでは、ビーンズ・オン・トーストを1枚どうぞ。

  • Mrs. Puff, SpongeBob again. You'd better inform the Duke

    パフさん、またスポンジボブです。公爵に知らせた方がいい

  • that we don't serve beans on toast.

    トーストに豆を乗せるのはNGということで

  • This is just ridiculous.

    こんなのおかしいよ。

  • Would you simply explain my duties, please?!

    私の職務を簡単に説明してくれませんか!?

  • What are you doing yelling at me customers?

    お客さまを怒鳴るなんて、何してるの?

  • The Duke here is one of me regulars,

    この公爵は、私の常連客の一人です。

  • and I don't need to explain what happens

    そして、何が起こるかは説明するまでもありません。

  • when you start losing your regularity, do I?

    規則正しい生活ができなくなったら、どうする?

  • They wouldn't know real culture,

    彼らは本当の文化を知らないでしょう。

  • even if it hit them like a truck full of cement.

    たとえ、それがトラック一杯のセメントのようにぶつかっても。

  • [groaning]

    [うめき声]

  • [mumbling]

    [ブツブツ]

  • [groaning]

    [うめき声]

  • [buzzing]

    [ブザー音]

  • [groaning]

    [うめき声]

  • [groaning]

    [うめき声]

  • [screaming]

    [悲鳴]

  • You're starting to look like your old self again.

    昔の自分に戻りつつあるね。

  • Nope, still too handsome.

    いや、やはりハンサムすぎる。

  • It's still not working.

    やっぱりダメなんです。

  • Maybe I'm not doing it hard enough.

    私の力不足かもしれません。

  • Ah, hang on a second. Let me-

    ああ、ちょっと待ってください。ちょっと...

  • [groaning]

    [うめき声]

  • Eeh! Squidward, you're even more handsome now!

    えーっ!スクイッドワード、さらにハンサムになったね!

  • [cheering]

    [歓声]

  • And the crowd is in a frenzy.

    そして、観客は熱狂している。

  • Well, SpongeBob, it was you who got me into this mess,

    まあ、スポンジ・ボブ、あなたのせいで、こんなことになったんですよ。

  • and now you have to get me out again!

    なのに、また出してくれるんですか!?

[rooster crowing]

[オンドリの鳴き声]

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます