字幕表 動画を再生する AI 自動生成字幕 字幕スクリプトをプリント 翻訳字幕をプリント 英語字幕をプリント (music) (steam whistle) 汽笛 Ding dong! Business Cat, I'm here for the shareholder's meeting! チンドン!ビジネスキャット、株主総会に来ました! (schlunk) Right on schedule. First order of business: 予定通りだ最初の仕事だ are we still on for Jelly Jam Sandwiches at six? ゼリージャムサンドは6時からなの? I'm warming them up in my hat right now... using Brain Power! 今、帽子の中で温めています...ブレインパワーを使って! (Delta Blues Crooner) Jeeeelllllyyy Hrrrmmmm Jaaaaaam! (Delta Blues Crooner) Jeeeellllylyyy Hrrmm Yeah! Good. Well, that's all I have. Any new business with you? よかったこれで全部だ新しい仕事は? Mmmm, I found this dumb baby. (cute baby noises) うーん、こんなおぼっちゃまな赤ちゃんを見つけました。(かわいい赤ちゃんの声) A dumb baby? Whose dumb baby? I dunno. It was just on the ground being stupid, 間抜けな赤ちゃん?誰の赤ん坊?知らないわ地面の上でバカをしていただけだ so I picked it up. We'll be your dads until we find your actual dumb parents. と言われたので拾ってみました。俺たちはお前の親父になるんだお前の本当の馬鹿な親を見つけるまではな Dumb babies are expensive and bad for business. How can we turn this crisis around? 間抜けな赤ちゃんはお金がかかるし、ビジネスにも悪い。どうすればこの危機を好転させることができるのでしょうか? Don't ask me. You're the Business Cat. Yes... I am the Business Cat. 私に聞くな。君はビジネスキャットだそう...私がビジネスキャットです We should invest money in the baby for future gains. Here... 将来の利益のために 赤ん坊にお金を投資すべきだここに... (whump) Put these dollars in its mouth. (ブーン)このドルを口に入れろ (coo) (クゥ) Is it generating any profit?? Eew, it's generating something... 何か利益を生み出しているのか?何かを生み出している... This is no good. One might say this is the opposite of good. これは良くない。ある人は、これは善の反対だと言うかもしれません。 Do you think the baby's... EVIL ??? Since the arrival of this baby, our liquid 赤ちゃんが...EVIL ?この赤ちゃんの到着以来、私たちの液体 assets have plunged 80,000 percent. (whap) 資産が8万%も急落している。(Whap) If this trend continues, we will have infinitely negative liquid assets by the end of the quarter. この傾向が続けば、四半期末までに流動資産が無限にマイナスになる。 (crash) Douglas, go find that Voodoo-Baby's parents (クラッシュ)ダグラス、ブードゥー・ベイビーの両親を探しに行く。 before it ruins the business. (crumbling) 事業がダメになる前に(崩れる) Or I'll dispose of it... myself. But, where are they? それか自分で処分するか...自分で。でも、どこにいるの? (music) That was good, but you're coming in with the (音楽)それは良かったのですが、あなたが入ってくるのは beats too early. Wait for the arpeggios. Haunted baby, incoming! 拍子が早すぎるアルペジオを待てお化けの赤ちゃん、入ってきます! AAAH!!!! (crash) Ha ha, Wendy! You drop babies harder than うわあああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああ your robot thing drops fat beats! What are you doing with a baby? お前のロボットはビートを落とすんだ!赤ちゃんと何してるの? Finding it a home. Is it yours? Oof! No. It's cute. And, sticky! 家を探す。あなたの?うわー!いや、かわいいよそして、ベタベタ! It got its grubby mittys into my jelly jam. (Blues Crooner) Jelllyyy Jaaaamm, gettin' それは私のゼリージャムの中にその汚いミトンを入れてしまった。(Blues Crooner) Jelllyyy Jaaaaamm, gettin'. babies all stickyyyyy! Wait, why do you think it's mine? ベイビーは全部ベタベタだ!待って、なんで私のだと思うの? You can give up the charade, Wendy. Business Cat told me all about your baby-prison. 演技はあきらめていいわよ、ウェンディビジネスキャットから赤ちゃんの刑務所の話を聞いたわ Please don't call my uterus a "baby-prison." (cannon shot) Please don't call my uterus a "baby-prison." (cannon shot) Don't shoot! I'll confess government secrets! (clank) 撃つな!私は政府の秘密を告白する!(クランク) Douglas! I purchased this expensive tank to protect us from financial bankruptcy. Coincidentally, ダグラス!破産から身を守るために 高価なタンクを購入しました偶然にも we are now bankrupt. And it's that baby's fault. Deliver it to that baby-daddy...or 私たちは破産しましたそして、それは赤ちゃんのせいです。その赤ちゃんのパパに届けて...か... Baby-Momma... or both! Maybe deliver it to inside this tank-gun. ベビーママか...その両方か!このタンクガンの中に届けてくれないかな I'm voting against the tank-gun idea. Well, I'm voting for it twice. 私は戦車銃のアイデアに反対しています。私は2回投票しています No tank guns, Business Cat. I motion for an emergency shareholder's meeting. 戦車砲はダメだ、ビジネスキャット。緊急株主総会を動議します Motion granted. You may enter the tank. Sorry Wendy. Shareholders only. 決議は承認されましたタンクに入っていいぞごめんね、ウェンディ株主だけだ You owe me, like, twelve dollars, Business Cat. Which means I basically own most of the business. 12ドルの貸しだぞ、ビジネスキャット。つまり、ビジネスのほとんどを 私が所有しているということだ。 No girls. 女の子はいません。 (clang) Oooh, wow, it's really hot and muggy in here. (ガチャガチャ) うわぁ、ここは本当に暑くて蒸し暑いですね。 Yep. Enough of this nonsense. We can't afford having そうだなこんな無意味なことはもういい私たちは this baby around any longer. It needs a home that isn't the ground. We もうこの赤ちゃんは、この辺にはいない。地面ではない家が必要なんだ私たちは should take care of it! If you don't lose that baby, I'LL lose that baby for you! それを大切にしてください!あなたがその赤ちゃんを失うことがない場合は、私はあなたのためにその赤ちゃんを失うことになります! You'll have to get through me first, Cat Man! 先に私を通してもらわないとね、猫男! Looks like somebody's cruising for a bruising. 誰かがアザのために巡航しているように見える。 This kid's stomach is growling. Do you have any babyfood on you? Like, mushy fruit preserves? この子のお腹が鳴っています。ベビーフードはある?フルーツジャムとか? (Blues Crooner) Muuushy Fruuuuit!!!! Mushy Fruit Preserves, what! むしゅーしゅーフルーツプリザーブ、何だよ! We can't find your parents, but, we can't afford to feed you our jelly jam. ご両親は見つからないが、ゼリージャムを食べさせる余裕はない。 It's just too precious a commodity! Well... I guess this is... goodbye. それはあまりにも貴重な商品だ!さて...これで...さようなら。 (music) Here's a knife in case any hobos give you (音楽)これはナイフだよホーボーがくれた時のために trouble. This baby, forge your path into the future. Rely on yourself. A lot of babies 困ったことになったこの子は、未来への道を切り開くんだ。自分を頼ってください。たくさんの赤ちゃんが with missing parents become totally rad adults. So, do that. Grow up and be rad. 親がいなくなった人は、完全にラッドな大人になります。だから、それをしてください。成長して、RADになりましょう。 (steam whistle) Let it go, Douglas. It's a baby of the rails 放してくれ ダグラスIt's a baby of the rails. now. It's free. This isn't right! We should have raised him になりました。無料だよこれは間違っている!育てるべきだった as our own. Douglas, that baby's safer on the rails than 自分たちのものとしてダグラス あの子はレールの上の方が安全だ with us. We'd make terrible parents. I did toss him around like a football... 私たちと一緒にひどい親になってしまう私は彼をアメフトのように弄りまくりました... I gave that kid my shanking knife! Do you know how irresponsible that was? With us out あの子にナイフを渡したんだ!どれだけ無責任だったと思う?俺たちがいない間に of the equation, that baby has a slightly higher probability of being just fine. 方程式の中では、その赤ちゃんはわずかに高い確率でちょうど良いのです。 (Blues Crooner) Teerrrrrible Paaaarents... that gave a knife to a baby! Uuuh, we forgot to turn the tank off. Let's eat jelly jam first, worry about the ううっ、タンクを切るのを忘れていた。まずはゼリージャムを食べよう。 murder-tank later. (Blues Crooner) Those knuckleheads broooooke 後になってから(ブルース・クロニクル)あいつらナックルヘッズがブルークーした my rainbow! It's a damn shame. Hangover! 私の虹!残念だな二日酔いだ! Jeeeelllllyyy Hrrrmmmm Jaaaaaam! Jeeeelllylyyy Hrrrrmm Jaaaaaam!
B1 中級 日本語 赤ちゃん キャット ダグラス ジャム ビジネス ゼリー 漫画の二日酔いで私たちの新しい電気モラル 544 43 VoiceTube に公開 2020 年 08 月 06 日 シェア シェア 保存 報告 動画の中の単語