Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • Harry Kersh: From calorie count to portion sizes,

    ハリー・カーシュカロリー計算から分量まで。

  • we wanted to find out all the differences

    その違いを知りたかったのです。

  • between Chipotle in the UK and the US.

    英米のチポトレ社との間で

  • This is "Food Wars."

    これは "フードウォーズ "です。

  • This is a UK chicken burrito.

    こちらはイギリスのチキン・ブリトー。

  • We've also got some black beans, some white rice,

    黒豆や白米もありますよ。

  • some lettuce, cheese, sour cream, guac as well inside.

    レタス、チーズ、サワークリーム、グアックも入っています。

  • We're gonna measure the length, the

    長さを測り、...

  • [auto-tuned record scratch]

    [オートチューニングレコードスクラッチ]を

  • I don't want to say girth.

    胴回りとは言いたくない。

  • Producer: You're gonna have to say girth.

    プロデューサーです。胴回りって言わなきゃダメだろ。

  • I'm gonna make you. Harry: Aw, man.

    作るぞハリーああ

  • Producer: There's going to be a lot of girth

    プロデューサー胴回りが多くなりそうです

  • in this episode.

    このエピソードでは

  • Harry: Game face.

    ハリーゲームフェイス

  • We're gonna measure the length,

    長さを計測する

  • the girth, and the weight of this burrito.

    このブリトーの胴回り、そして重さ。

  • So, our burrito is 7 inches long.

    だから、うちのブリトーは7インチなんです。

  • Joe Avella: I have the same burrito Harry has right here.

    ジョー・アベラハリーと同じブリトーがここにあります。

  • Well, not the same one. The same order.

    まあ、同じものではありませんが。同じ順番です。

  • I don't know where the burrito ends and the tinfoil begins,

    ブリトーの終わりとティンフォイルの始まりがわからない。

  • so I'm kind of eyeballing it.

    ということで、なんとなく目星をつけています。

  • It looks to be about

    くらいのようです。

  • It looks to be about

    くらいのようです。

  • between 7 1/4 and 7 1/2 inches.

    7 1/4インチから7 1/2インチの間。

  • Harry: A girth of 10 inches.

    ハリー胴回りは10インチ。

  • [saucy guitar music]

    [生意気なギター音楽]

  • It has a girth of

    の胴回りがあります。

  • [laughs]

    (山里)いやいやいやいやいや

  • I promise I'm a professional.

    私はプロだと約束します。

  • Joe: Its circumference

    ジョー:その円周は......。

  • girth, really?

    girth, really?

  • Going all the way around.

    わざわざ行くこと。

  • Almost exactly 10 inches.

    ほぼ正確に10インチ。

  • Burrito is a 10, if you're

    ブリトーは10点、もしあなたが

  • thinking about making it a tux.

    タキシードにしようかと考えています。

  • [upbeat suave music]

    [アップビートなスウェーブミュージック]

  • Harry: And, finally, it weighs...

    ハリーそして、最後に重さですが...。

  • more than the scale can handle.

    はかりが処理しきれないほど

  • This isn't even the big boy.

    これでは、ビッグボーイどころではありません。

  • Joe: Hey, told you guys to get a new scale.

    ジョー:おい、新しい体重計を買えと言っただろうが。

  • We got a new scale.

    新しい体重計を手に入れました。

  • Harry: Bear with us.

    ハリー我慢してください。

  • [distant screaming]

    [遠くの叫び声]

  • Harry: So, we're gonna weigh this burrito half at a time

    ハリーこのブリトーの重さを半分ずつ量るんだ。

  • to see what the total is.

    をクリックすると、合計が何であるかを確認できます。

  • Half one, 310.

    ハーフ1、310

  • And then this one,

    そして、この1枚。

  • plus I'll get the scraps from the plate.

    プラス、お皿のクズももらう。

  • So, combined, the two halves

    つまり、2つの半分を合わせると

  • of our burrito weighed 597 grams.

    の重量は597gでした。

  • Joe: Chipotle's burrito order weighed

    ジョー:チポトレのブリトー注文の重さ-。

  • man, that's hefty.

    男、それは重い。

  • That is a hefty boy.

    それはヘビーな子ですね。

  • Harry: In the UK, we can also get our burritos

    ハリーイギリスでは、ブリトーも手に入ります。

  • in bowl form.

    をボウル状にしています。

  • This bowl contains the same ingredients as our burrito,

    ブリトーと同じ食材を使用した丼です。

  • but obviously without the tortilla wrap.

    が、明らかにトルティーヤラップはなし。

  • Let's weigh it and see what it measures up to.

    重さを測って確かめてみよう。

  • So, this one came out to pretty much exactly 500 grams,

    それで、これは結構きっちり500gになったんです。

  • which, even with the bowl factored in,

    という、ボウルを加味しても

  • is, like, 100 grams less than the burrito.

    は、ブリトーより100g少ないとか。

  • Joe: So, this here is that same burrito ingredients

    ジョー: これはそのブリトーの材料と同じものですね。

  • in bowl form.

    をボウル状にしています。

  • Whoa, gonna have to go this way.

    おっと、こっちの道を行くんだった。

  • Oh, wow, I'm really smart.

    へぇー、私って頭いいんだ。

  • Wait, is it heavier?

    待てよ、もっと重いのか?

  • Wow. So, correct me if I'm wrong,

    わあでは、間違っていたら訂正してください。

  • but there's more here than there was in the burrito.

    が、ブリトーの時よりもこちらの方が多い。

  • Harry: Finally, we can get our meals

    ハリーやっと食事にありつける

  • in the form of a salad.

    をサラダ仕立てで。

  • Now, this has all the same ingredients as our bowl,

    さて、これには、今回のボウルと同じ材料が使われています。

  • but without the rice.

    が、ご飯は抜きで。

  • Let's weigh it and see how much difference that makes.

    重さを測って、どれだけの差が出るか見てみよう。

  • Strangely enough, this came to pretty much

    不思議なことに、これが結構来たんです。

  • exactly 500 grams, the same as the burrito bowl.

    は、ブリトー丼と同じ500gです。

  • Joe: And here is the salad version of that bowl,

    ジョー:そして、そのボウルのサラダバージョンがこちらです。

  • which was the bowl version of that burrito.

    そのブリトーの丼バージョンである。

  • Sticking with me so far?

    ここまで粘った?

  • Being weighed.

    体重測定中。

  • I do want to point out, this does have white rice on it.

    ただ、これには白米が乗っているんですよ。

  • I mean, salad is boring and disgusting.

    サラダなんてつまんないし、不味いだろ。

  • I would never get one.

    私なら絶対買わない。

  • Harry: In the UK, you can only get one size

    ハリーイギリスでは、1つのサイズしかありません。

  • of chips on the side,

    のチップスを添えて。

  • and that's roughly this many.

    で、だいたいこのくらいの数です。

  • Some of these are a little bit fractured,

    中には、ちょっと骨折しているものもあります。

  • so I will just try and form whole chips where I can.

    ということで、できるところからチップを丸ごと形成していこうと思います。

  • I'm like the Banksy of tortilla chips.

    トルティーヤチップスのバンクシーみたいなものです。

  • Banksy, you've done it again.

    バンクシー、またやってくれたな。

  • 29, 30, and a half.

    29歳、30歳、半人前。

  • Joe: At a US Chipotle, you have two sizes of chips,

    ジョー:アメリカのチポトレでは、チップスのサイズが2種類あるんだ。

  • the regular

    正則

  • and the large.

    と大

  • Regular chips first.

    まずは普通のチップス。

  • That's gonna take forever.

    それじゃ、いつまでたっても終わらないよ。

  • All right, one.

    よし、1枚。

  • [fast-forwarding]

    [早送りをする]

  • 25, 30, 35, some broken ones.

    25、30、35、一部壊れているものもあります。

  • [normal speed] A regular bag is roughly 41 chips.

    [普通の袋でだいたい41枚。

  • Now let's count the large.

    では、大を数えてみましょう。

  • 75, 76.

    75, 76.

  • Nearly double for the large bag of chips at Chipotle.

    チポトレの大袋ポテトチップスで2倍近く。

  • Very nice.

    とても素晴らしい。

  • Harry: In the UK, we can only get

    ハリーイギリスでは

  • one size of guac on the side.

    グアックをワンサイズ添えて

  • It's supposed to be 4 ounces.

    4オンスのはずなんですが。

  • We're gonna measure it to check if that's the case.

    それを確認するために、測定するのです。

  • Ours was just shy of 4 ounces,

    うちは4オンス弱でした。

  • so pretty much right.

    ということで、かなり当たっています。

  • Joe: The guac in the US,

    ジョー:アメリカでのグアック。

  • of course, comes in two sizes as well,

    もちろん、サイズも2種類あります。

  • and I'm gonna weigh them just to make sure.

    念のため、重さを測ってみる。

  • Just to keep them honest.

    ただ、正直でいるために

  • I don't know how much the measuring cup is.

    計量カップの量がわからない。

  • So it should be over 4 ounces, if anything.

    だから、どちらかというと4オンス以上であるべきだ。

  • 3.75.

    3.75.

  • [clears throat]

    [咳払い]

  • That's including the cup,

    それは、カップも含めてです。

  • which, correct me if I'm wrong, you do not eat.

    というのは、間違っていたら訂正しますが、あなたは食べませんよね。

  • Skimping on the guac.

    グアックに手を抜く。

  • Don't act like 0.25 ounces isn't that much.

    0.25オンスがそれほど多くないかのように振舞わないでください。

  • If it's not that much, then put it in there.

    そんなにないのなら、入れればいい。

  • 8 o-zeezers.

    オジーサー8個。

  • It's a little over 7.

    7を少し超えるくらいです。

  • Zoom in on that. I want to shame these people.

    ズームアップしてみる。この人たちを辱めたい

  • Shame on you, Chipotle.

    恥を知れ、チポトレ。

  • You already charged us extra for it,

    すでに追加料金を請求しているじゃないか。

  • and you're also just not giving us

    を与えないだけでなく

  • as much as we pay for.

    お金を払った分だけ

  • Tsk,

    チッ。

  • tsk!

    ちぇっ

  • Harry: And, finally, we have tacos.

    ハリーそして、最後にタコスを食べます。

  • Oh, hell, yeah.

    ああ、そうなんだ。

  • When we looked at the menu, they were only available

    メニューを見てみると、販売されているのは

  • in a portion size of three.

    を3人前ずつに分けました。

  • In the UK, this taco is 6 inches in length.

    イギリスでは、このタコスの長さは6インチです。

  • We got a veggie taco,

    ベジタコンをいただきました。

  • which includes guac, salsa, sour cream,

    グアック、サルサ、サワークリームが含まれます。

  • cheese, fajita vegetables, and black beans.

    チーズ、ファヒータ野菜、ブラックビーンズ。

  • And ours weighs....

    そして、私たちの重さは...。

  • Joe: At a US Chipotle,

    ジョー:アメリカのチポトレで。

  • you can get tacos in orders of one, two, or three.

    タコスは1個、2個、3個と注文できます。

  • This guy's falling apart.

    この人、ボロボロだなぁ。

  • It's a 6-incher.

    6インチなんです。

  • And, of course,

    そして、もちろん。

  • I did not get a vegetarian taco.

    ベジタリアンタコスは出ませんでした。

  • This one has meats aplenty.

    こちらはお肉がたっぷり入っています。

  • So it has different ingredients

    だから、さまざまな成分が含まれている

  • than the one that they weighed,

    を重くしたものよりも

  • making this weighing completely arbitrary!

    この計量は、完全に恣意的なものです。

  • Harry: Now, this [burrito thuds]

    ハリーさて、この[ブリトーがドスン]は

  • is the biggest burrito you can get at a UK Chipotle.

    は、イギリスのChipotleで食べられる一番大きなブリトーです。

  • We chose chicken as the base,

    ベースはチキンを選びました。

  • but then we added every other meat as an add-on,

    が、それ以外の肉はすべてアドオンで追加しました。

  • and we've also got all the vegetables and all the salsas.

    そして、すべての野菜とすべてのサルサを用意しました。

  • They were a bit reluctant to make this,

    ちょっと渋い作りでしたね。

  • but eventually they got it done,

    しかし、最終的には完成させることができた。

  • and it seems to not be leaking,

    で、漏れていないようです。

  • so good job, guys.

    ということで、お疲れ様でした。

  • Joe: This right here is the biggest burrito you can get

    ジョー:これが一番大きいブリトーだよ。

  • at a Chipotle in the US.

    アメリカのChipotleにて。

  • So big, in fact, I named it the Big Boy.

    あまりに大きいので、ビッグボーイと名付けました。

  • Got that?

    わかったか?

  • Fantastic.

    ファンタスティック。

  • OK, "What's in it?" you ask.

    よし、「何が入っているんだ」と聞いてみよう。

  • Well, it's a carnitas burrito with double carnitas,

    まあ、ダブルカーニタスのブリトーなんですけどね。

  • and I also got double barbacoa.

    と、ダブル・バルバッコアもいただきました。

  • Of course it's double wrapped,

    もちろん二重包装です。

  • because it has guacamole, white rice, fajita veggies,

    ワカモレ、白米、ファヒータ野菜が入っているからです。

  • black beans, queso blanco, mild tomato,

    黒豆、ケソブランコ、マイルドトマト。

  • I actually got all the salsas,

    実は、サルサはすべて手に入れました。

  • sour cream, cheese, and lettuce.

    サワークリーム、チーズ、レタス

  • This runs about $18.20 in the US,

    これは米国では約18.20ドルです。

  • which is about 13 pounds and 16 shillings.

    で、約13ポンド16シリングです。

  • Harry: This burrito set me back 16 pounds 75,

    ハリーこのブリトーで16ポンド75ポンドになったよ。

  • which is around $22, which is quite expensive.

    が22ドル前後と、かなり高い。

  • You're looking at kind of 2 pounds 70 per meat you add in,

    肉類を1つ入れるごとに2ポンド70というところでしょうか。

  • so, honestly, if you're looking for just quantity for lunch,

    ということで、正直なところ、お昼に量だけを求めるのであれば

  • it's probably cheaper to just get two single burritos.

    シングルブリトーを2つ買った方が安いかもしれませんね。

  • Now, it's the same length as the other burrito,

    これで、もうひとつのブリトーと同じ長さになりました。

  • coming in at 7 inches,

    7インチで登場。

  • but you do get one extra inch of girth.

    しかし、胴回りが1インチ増える。

  • And, as we all know, a little goes

    そして、ご存知のように、少しでいいんです。

  • [laughs]

    (山里)いやいやいやいやいや

  • As we all know, a little goes a long way.

    ご存知のように、少しの量で大きな効果を発揮します。

  • [laughs]

    (山里)いやいやいやいやいや

  • Joe: Now I will measure the length

    ジョー:では、長さを測ってみます。

  • and thickness of this one.

    と厚みがあります。

  • Almost 9 inches.

    ほぼ9インチ。

  • OK, it's about 8 3/4.

    OK、8 3/4くらいですね。

  • Yo, this guy's a lot thicker.

    よ、こいつはもっと太いぞ。

  • So, that's about 11 1/2 inches of thickness.

    つまり、約11.5インチの厚みがあるわけです。

  • It's much bigger.

    もっと大きいです。

  • Harry: What about the calories?

    ハリーカロリーはどうなんだ?

  • Well, this is the most popular burrito from Chipotle.

    さて、こちらはChipotleの一番人気のブリトーです。

  • It contains eight ingredients:

    8つの成分を配合しています。

  • chicken, white rice, black beans, sour cream,

    チキン、ホワイトライス、ブラックビーンズ、サワークリーム。

  • guacamole, cheese, fresh tomato salsa, and lettuce.

    ワカモレ、チーズ、フレッシュトマトサルサ、レタス。

  • This contains 1,320 calories,

    これには1,320キロカロリーが含まれています。

  • 540 of which are from fat.

    そのうち540個が脂肪からです。

  • It does contain 2,610 milligrams of sodium,

    ただし、ナトリウムは2,610ミリグラム含まれています。

  • which is 113% of your daily allowance.

    であり、1日の摂取量の113%に相当します。

  • Joe: And in the US, that same burrito,

    ジョー:そしてアメリカでは、その同じブリトーが。

  • according to Chipotle, is the exact same nutrition

    チポトレ社によると、栄養価は全く同じだそうです。

  • and calorie count.

    とカロリー計算を行います。

  • They use the same smallwares and utensils

    同じ小物入れや調理器具を使用している

  • to make the burritos in the UK as they do in the US,

    を使えば、英国でも米国と同じようにブリトーが作れます。

  • so everything should technically be the same.

    ということで、技術的にはすべて同じになるはずです。

  • That's what their PR people told us.

    そう広報に言われた。

  • And, hey, if you can't trust

    そして、もし、あなたが信用できないのなら

  • a major conglomerate's PR people,

    大手コングロマリットの広報担当者。

  • who can you trust, right?

    誰彼構わず

  • And if you get that same order in salad form

    そして、その同じ注文をサラダ仕立てにした場合

  • and didn't put rice on your salad like a maniac,

    とか、サラダにご飯をマニアックに乗せたりはしませんでした。

  • that would bring this calorie count down to about 800,

    となると、このカロリーは約800になります。

  • and it lowers the sodium to "only" 1,520 milligrams,

    で、ナトリウムを「わずか」1,520ミリグラムに抑えています。

  • or 66% of what you should have in the day.

    または1日に持つべき量の66%です。

  • Chipotle also gives you the option

    チポトレではオプションも用意されています

  • of having their vinaigrette salad dressing on the side,

    サラダドレッシングは、ビネグレットサラダドレッシングを添えています。

  • which adds 220 calories,

    で、220キロカロリー追加されます。

  • bumping it back up over 1,000 to 1,020 calories

    1,000キロカロリー以上1,020キロカロリー未満に戻す

  • and bumping up the sodium to 2,327 milligrams,

    と、ナトリウムを2,327ミリグラムに増量しています。

  • or 101% of your daily

    または1日の101%-。

  • basically, it's liquid salt.

    基本的には液体塩です。

  • What's with the...? Jeez.

    どうしたんだ...?なんてこった

  • Harry: If you choose to get your burrito in a bowl form,

    ハリーブリトーがボウル型になったものを選んだ場合。

  • that loses you 320 calories,

    で320キロカロリー減。

  • bringing it down to an even 1,000.

    を1,000にすることができました。

  • Now it's only around 40% of your daily caloric allowance.

    今は1日のカロリー摂取量の40%程度にとどまっています。

  • It still contains 1,855 milligrams of sodium, however.

    ただし、ナトリウムは1,855ミリグラム含まれています。

  • In the UK, a side of chips is 540 calories.

    イギリスでは、チップスのサイドメニューは540キロカロリーです。

  • Joe: Same with our regular chips here.

    ジョー:こちらのレギュラーチップスも同じです。

  • Now, if you upgrade to the large,

    さて、ラージにアップグレードした場合。

  • that's going to be 810 calories.

    ということは、810キロカロリーになります。

  • Harry: If you were to enjoy these with a side of guac,

    ハリーこれをグアックと一緒に食べるとしたら。

  • that's an extra 230 calories.

    ということは、230キロカロリーも余分なカロリーがあることになります。

  • Joe: Now, if you wanted to upgrade to the large guac,

    ジョー:さて、もしあなたが大きなグアックにアップグレードしたいのなら。

  • that's gonna be an additional 460 calories.

    ということは、460キロカロリーも追加されることになります。

  • Harry: Now, Chipotle as a brand prides themself

    ハリー今、チポトレはブランドとして自負しています。

  • on being quite a healthy option.

    は、かなり健康的な選択肢である。

  • They're not using too many artificial ingredients.

    人工的な成分をあまり使っていないとか。

  • In the US, they actually make a big deal

    アメリカでは、実際に大騒ぎしています。

  • of only needing 53 ingredients across the entire menu.

    メニュー全体で53種類の材料で済むということです。

  • However, in the UK, when we totaled up

    しかし、イギリスでは、集計したところ

  • all of the ingredients, we found 67.

    の全成分を調べたところ、67個ありました。

  • So, as you all know if you watch "Food Wars,"

    そこで、"フードウォーズ "をご覧の皆さんはご存知の通り、"

  • that's kind of unusual that there's more things

    というのは珍しいですね。

  • in the US than in the UK.

    は、英国よりも米国で

  • Joe: The only ingredient in the US Chipotle

    ジョー:米国チポトレ社の唯一の食材

  • that gave me a bit of pause was something called gypsum.

    と思ったのは、石膏というものでした。

  • Gypsum's also known as calcium sulfate [di]hydrate, right?

    石膏は硫酸カルシウム[ジ]水和物としても知られていますね。

  • OK, and Chipotle uses that in their tofu process

    チポトレでは、豆腐の製造工程でそれを使っています。

  • when they separate the chunks from the liquid.

    というように、固まりと液体を分離させるのです。

  • Gypsum is also found in drywall, chalk, and shampoo.

    石膏は、乾式壁、チョーク、シャンプーなどにも含まれています。

  • Of course it is.

    もちろん、そうです。

  • Now, does the gypsum stay in the tofu,

    さて、石膏は豆腐の中に残っているのでしょうか。

  • or is it just used for the separating purposes?

    それとも、セパレートに使うだけなのでしょうか?

  • I don't care.

    気にしない。

  • I'm never getting tofu from Chipotle.

    Chipotleの豆腐は絶対に食べない。

  • Harry: Put the beast back in front of me.

    ハリー獣を私の前に戻せ

  • Let's look at some ingredients for the flour tortillas.

    それでは、フラワートルティーヤの材料を見てみましょう。

  • In the UK, the tortillas contain fortified wheat flour

    イギリスでは、トルティーヤに強化小麦粉が使われています

  • (wheat flour, calcium carbonate, iron,

    (小麦粉、炭酸カルシウム、鉄分

  • niacin, thiamine, water,

    ナイアシン、チアミン、水

  • vegetable oils (palm oil, rapeseed oil),

    植物油(パーム油、菜種油)。

  • wholemeal flour, salt, and raising agents

    全粒粉、塩、起泡剤

  • (sodium carbonate, diphosphates, and malic acid).

    (炭酸ナトリウム、第二リン酸塩、リンゴ酸)。

  • Joe: In the US,

    ジョー:アメリカではね。

  • our flour tortilla only has four ingredients.

    トルティーヤの材料は4つだけです。

  • Wheat flour, water, canola oil, and salt.

    小麦粉、水、キャノーラ油、塩。

  • That's it.

    それだけです。

  • Huh.

    へぇー。

  • Harry: Now I know how Joe feels when we film

    ハリー撮影するときのジョーの気持ちがわかったよ

  • pretty much all of these episodes,

    これらのエピソードのほとんどを

  • because it's not very nice

    不味いから

  • to have that many things in your food

    を食べると、それだけ多くのものが入っていることになります。

  • knowing that the other side doesn't.

    相手がそうでないことを知りながら

  • Like, why do we need it but they don't?

    なぜ私たちには必要なのに、彼らには必要ないのか、とかね。

  • It's weird.

    変な感じです。

  • Now, given the fact that we have way more ingredients

    今、私たちははるかに多くの食材を持っているという事実を考えると

  • in the UK than in the US,

    は、米国よりも英国で

  • it does beg the question as to why the calorie count

    なぜカロリー計算が必要なのかが疑問です。

  • for their tortillas is the same.

    トルティーヤも同じです。

  • We did reach out to Chipotle for explanation,

    私たちはChipotle社に連絡を取り、説明を求めました。

  • but unfortunately at the time of recording,

    が、残念ながら収録時には

  • they hadn't got back to us.

    というのも、まだ連絡が来ていなかったからだ。

  • Besides the tortillas,

    トルティーヤの他に

  • a lot of the other fillings at Chipotle

    Chipotleの他のフィリングもたくさんあります。

  • have pretty similar ingredients lists

    成分表が似ている

  • in the UK and the US,

    は、英国および米国において

  • maybe with some minor differences in the spices used.

    スパイスに多少の違いはありますが。

  • For example, the chicken in the UK is flavored

    例えば、イギリスのチキンは味付けされています

  • with chicken, water, chile de árbol and jalapeño,

    鶏肉、水、チレ・デ・アルボル、ハラペーニョ入り。

  • cumin, garlic, oregano, black pepper,

    クミン、ガーリック、オレガノ、ブラックペッパー

  • sea salt, and sunflower oil.

    海塩、ヒマワリ油

  • Joe: Whereas our chicken is chicken, obviously,

    ジョー:一方、私たちのチキンは、明らかにチキンです。

  • water, chipotle chili, cumin,

    水、チポトレチリ、クミン

  • garlic, oregano, black pepper, salt,

    にんにく、オレガノ、黒こしょう、塩。

  • distilled vinegar, and sunflower oil.

    蒸留酢、ヒマワリ油。

  • All words I can pronounce! Huzzah!

    発音できる単語ばかり!ハッザー!

  • Harry: Our guacamole is pretty simple.

    ハリーうちのワカモレはとてもシンプルなんです。

  • It only has six ingredients.

    材料は6種類だけです。

  • Avocado, red onion, jalapeño,

    アボカド、レッドオニオン、ハラペーニョ。

  • citrus juice, sea-salt flakes, and coriander,

    柑橘類の果汁、海塩フレーク、コリアンダー。

  • which is what we call cilantro,

    というのは、私たちがコリアンダーと呼ぶものです。

  • and we're definitely right.

    というのは、間違いなく正しいのです。

  • Joe: US guac is very similar.

    ジョー:アメリカのグアックはとてもよく似ています。

  • Avocado, cilantro or coriander, whatever it's called,

    アボカド、コリアンダー、コリアンダー、なんでもいいんですけどね。

  • jalapeños, lemon juice, lime juice, onions, and salt.

    ハラペーニョ、レモン汁、ライム汁、玉ねぎ、塩。

  • Harry: A serving of white rice

    ハリー白米一膳

  • in the UK is made of long-grain white rice,

    は、長粒種の白米を使用しています。

  • bay leaf, sunflower oil, coriander,

    ベイリーフ、ひまわり油、コリアンダー

  • citrus juice, and sea-salt flakes.

    柑橘類の果汁と海塩のフレークを加える。

  • Joe: And our white rice in the US contains white rice,

    ジョー:そして、アメリカの白米には、白米が含まれているんだ。

  • bay leaf, cilantro, lemon juice, lime juice,

    ローリエ、コリアンダー、レモン汁、ライム汁

  • rice-bran oil, salt, and water.

    米ぬか油、塩、水。

  • Harry: Finally, our Monterey Jack cheese contains milk,

    ハリー最後に、私たちのモントレージャックチーズには牛乳が含まれています。

  • starter cheese culture, sea-salt flakes, and enzymes.

    スターターチーズの培養液、海塩フレーク、酵素。

  • Don't know which enzymes. Just enzymes.

    どの酵素かわからない。酵素だけでいいんです

  • The concept of enzymes.

    酵素の概念

  • Joe: Whereas our cheese contains cheese curds,

    ジョー:一方、私たちのチーズにはチーズカードが含まれています。

  • nope. Cheese cultures,

    ない。チーズの培養液です。

  • milk, salt, and vegetable rennet.

    牛乳、塩、植物性レンネット

  • Rennet?

    レンネット?

  • Ren-net.

    Ren-net.

  • I don't know what that is.

    それが何かは分からない。

  • Harry: Here is everything you will only find

    ハリー:ここに、あなただけが見つけることのできるすべてがあります。

  • on the menu at a UK Chipotle.

    イギリスのチポトレのメニューで

  • Joe: These are all the US-exclusive items at Chipotle.

    ジョー:これらはすべて、チポトレの米国限定商品です。

  • Harry: Now, we only have one exclusive food item

    ハリー今、私たちは1つだけ限定食品を持っています

  • on the menu in the UK,

    を英国でメニュー化した。

  • and that is the protein pump bowl.

    で、それがプロテインポンプボウルです。

  • It contains rice, a double order of chicken,

    ライス、ダブルオーダーのチキンが入っています。

  • some lettuce, some salsa, and some cheese.

    レタス、サルサ、チーズ。

  • Joe: This first one right here is the whole 30 bowl,

    ジョー:この1枚目の右側がホール30ボウルです。

  • for those of you on the whole 30 diet.

    ホール30ダイエットをされている方のために

  • In the middle...

    真ん中に...

  • cheat sheet No. 2,

    カンニングペーパーNo.2

  • this is the paleo bowl,

    これがパレオボウルです。

  • and that is a chicken salad with guacamole,

    とは、チキンサラダにワカモレを添えたものです。

  • lettuce, fajita veggies, chicken,

    レタス、ファヒータ・ベジタブル、チキン。

  • and the medium green salsa.

    とミディアムグリーンサルサを用意します。

  • And the last bowl over here is the protein pump bowl.

    そして、こっちの最後のボウルがプロテインパンプボウルです。

  • It's got all that stuff in it.

    そんなものが入っているんです。

  • This right here is Chipotle's queso cheese.

    これはChipotleのケソチーズです。

  • Not available in the UK.

    英国では発売されていません。

  • What is the story with this?

    これについては、どのような経緯があるのでしょうか。

  • They figured out a way to make natural melted cheese,

    ナチュラルなとろけるチーズを作る方法を考え出したのです。

  • and I gotta tell you,

    そして、私はあなたに言わなければならない。

  • this stuff is really good.

    これは本当にいいものです。

  • [crunching]

    [カリカリ]

  • Yeah. Oh, man.

    ああやれやれ

  • Like, their queso is trouble.

    ケソがヤバいとかね。

  • I love that stuff.

    そういうの大好きなんです。

  • It's really good.

    本当にいいんです。

  • A protein that you can get in the US is carne asada.

    アメリカで取れるタンパク質といえば、カルネアサダ。

  • You can get that instead of the steak.

    ステーキの代わりに、それをいただくこともできます。

  • And cauliflower rice.

    そしてカリフラワーライス。

  • Now, there was no cauliflower rice available

    さて、カリフラワーライスはありませんでしたが

  • at the Chipotles we went to for this video,

    このビデオのために行ったChipotlesにて。

  • but besides that, I went ahead

    しかし、それ以外に、私は先に進みました。

  • and made a US Only Chipotle taco.

    と、US Only Chipotleのタコスを作りました。

  • It's just a queso and carne asada taco.

    ケソとカルネアサダのタコスだけなんですけどね。

  • I figured a burrito

    ブリトーだと思った

  • of just carne asada and queso is a little ridiculous.

    カルネアサダとケソだけというのは、ちょっとおかしい。

  • This is like what I would have gotten

    これは、私が得たであろうもののようです。

  • when I was in the seventh grade as a kid,

    私が子供の頃、中学1年生の時。

  • just melted cheese and meat and nothing else.

    とろけるチーズと肉だけで、他には何もない。

  • So, here we go.

    それでは、どうぞ。

  • Yeah.

    そうですね。

  • [mumbles]

    [ブツブツ]

  • [upbeat jazzy music]

    [アップビートなジャジー・ミュージック]

  • I love the queso. It's incredible.

    私はケソが大好きです。信じられないくらいです。

  • Carne asada's really good.

    カルネアサダは本当に美味しいです。

  • Chipotle also has a children's menu.

    チポトレにはお子様用のメニューもあります。

  • You can get two tacos or quesadillas.

    タコスかケサディーヤが2つもらえるんですよ。

  • I was surprised to learn

    を知り、驚きました。

  • with the tacos for the kids' meal,

    子供たちの食事にタコスを添えて。

  • you get one meat and two toppings.

    は、肉が1つ、トッピングが2つ。

  • Yes, kids are picky eaters.

    そう、子どもは好き嫌いが多いものです。

  • But only two toppings, mom and dad?

    でも、トッピングはパパとママで2つだけ?

  • Only two?

    2つだけ?

  • Also, it comes with your choice

    また、お好きなものをお選びいただけます

  • of chocolate milk or apple juice.

    をチョコレートミルクやアップルジュースで割って飲む。

  • Harry: What we lack in exclusive food options

    ハリー高級食材の選択肢に足りないもの

  • and in fountain drinks

    とか、噴水式飲料に

  • we really make up for in cans and bottles of drink.

    その分、缶やペットボトルの飲み物を増やしています。

  • So, let's start with these things over here,

    では、まず、こっちのものから。

  • which are Tenzing brand natural energy drinks.

    は、「TENZING」ブランドのナチュラルエナジードリンクです。

  • It's kind of like when you want a Red Bull slash coffee,

    レッドブルのスラッシュコーヒーが飲みたいときと同じような感じですね。

  • but you don't want the guilt associated with it.

    しかし、それに伴う罪悪感は避けたいものです。

  • Then we have this very fancily named Fentimans,

    そして、このとてもファンシーな名前のフェンティマンス。

  • which is kind of like a sparkling water

    という、スパークリングウォーターのようなものです。

  • flavored with elderflower.

    エルダーフラワー風味。

  • Personally, not a huge fan of elderflower,

    個人的には、エルダーフラワーはあまり好きではありません。

  • but some people are, and that's OK.

    が、そういう人もいる、それでいい。

  • Next, we have this Turmeric and Mango Nourish

    次に、この「ターメリック&マンゴー ナリッシュ」です。

  • from Humble Warrior.

    Humble Warriorより。

  • Next up, we've got these cans of Dash Water,

    次は、このダッシュウォーターの缶をご紹介します。

  • which, I think they're just water

    という、ただの水だと思うのですが

  • that's kind of lightly flavored again.

    というのは、また薄味なんですよね。

  • We have orange juice,

    オレンジジュースもありますよ。

  • we have Berry Set Go,

    ベリーセットゴーがあります。

  • and we have Wonder Green,

    と、ワンダーグリーンがあります。

  • if you want something nice and healthy.

    健康的で素敵なものをお求めなら

  • Chipotle's kind of gone for a fancier vibe

    チポトレがファンシーな雰囲気になってきた

  • with these, by the looks of things.

    を、見たところ、これと一緒ですね。

  • These are all kind of the fancier brands.

    これらはすべて、ファンシー・ブランドの一種です。

  • At the end of the day, they are kind of just sodas,

    結局のところ、ただのソーダなんですよね。

  • but they're ones that are just a bit more upmarket

    でも、ちょっとだけ高級なものです。

  • than you might normally find.

    通常では考えられないほど

  • A personal highlight is that Chipotle

    個人的なハイライトは、Chipotleが

  • in the UK sells San Pellegrino.

    は、「サンペレグリノ」を販売しています。

  • I don't know if you guys have this in the US,

    アメリカにもあるのかな?

  • but it's basically a brand of sparkling fruit juices.

    が、基本的にはスパークリング・フルーツ・ジュースのブランドである。

  • I really love their lemonade.

    私はこの店のレモネードがとても好きです。

  • It's, like, really tangy and acidic.

    本当にピリッとした酸味があるんです。

  • And then, finally, if you want to,

    そして、最後に、もしよかったら。

  • you can finish off your meal with a beer.

    〆にビールを飲むのもいいですね。

  • Joe: Looks like the ones over there

    ジョー:あそこのやつに似てるな

  • in the UK are pretty much different

    英国では、かなり異なっている

  • than the ones we have in the US,

    米国にあるものよりも

  • and this is not even all of them.

    と、これは全部でもないのですが。

  • I have the Nantucket Nectars,

    Nantucket Nectarsを持っています。

  • which is juice.

    は、ジュースである。

  • I see these are Iz? Izze?

    これ、イズなんですね。イズ?

  • You guys had the cans of the San Pellegrino water.

    サンペレグリノの水の缶詰がありましたね。

  • We just have the bottle of the plain,

    プレーンのボトルがあるだけです。

  • which I actually prefer.

    というのは、実は私の好みなんです。

  • Yo. Organic black tea.

    よ。有機栽培の紅茶。

  • And right here,

    そして、ここにも。

  • the best one,

    最高の一枚

  • Mexican Coke.

    メキシカン・コーク

  • Harry: It really sucks that America is so obsessed

    ハリーアメリカがこれほどまでに執着しているのは、本当にひどいことです。

  • with high-fructose corn syrup,

    高フルクトースコーンシロップ入り

  • because our Coke I think is similar

    私たちのコーラは似ていると思うので

  • to Mexican Coke and just made with regular sugar.

    をメキシカン・コークにして、普通の砂糖で作っただけ。

  • Would you like a tortilla chip

    トルティーヤチップスはいかがですか?

  • having been loosely fondled by me?

    私がゆるく撫でたから?

Harry Kersh: From calorie count to portion sizes,

ハリー・カーシュカロリー計算から分量まで。

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます