Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • in recent years, former German Chancellor, Gerhard Gerhard Schroeder has been better known for his ties to Russia than for his time in office since he left office in 2000 and five, he's worked for Russian state owned energy companies.

    近年、ドイツの前首相ゲルハルト・シュローダーは、2000年に退任して以来、在任期間よりもロシアとの関係でよく知られているが、5、ロシアの国営エネルギー企業で働いていたことがある。

  • Now, Schroeder has resigned from the board of directors of Moscow based oil company Rosneft.

    現在、シュレーダーはモスクワの石油会社ロスネフチの取締役を辞任している。

  • The european parliament earlier called for him to face sanctions if he didn't quit.

    欧州議会は先に、もし彼が辞めないなら制裁を受けるよう要求した。

  • Schroeder is a close friend of Russian President Vladimir Putin, he was previously expected to take a top job at Russian gas giant Gazprom, which is now looking less likely D.

    シュローダーはロシアのプーチン大統領と親交があり、以前はロシアのガス大手ガスプロムのトップに就くと予想されていたが、その可能性は低くなっているD.

  • W political correspondent Benjamin Alvarez group is on that story for us.

    W政治特派員のベンジャミン・アルバレスグループがこの記事を担当しています。

  • Ben, the former German Chancellor has long been criticized here in Germany and abroad for his close links to Russia.

    ベン、前ドイツ首相はロシアとの密接な関係から、ここドイツや海外で長い間批判されてきた。

  • Why is he making this decision?

    なぜ、このような決断をするのでしょうか?

  • Now?

    今?

  • Unfortunately, it's not possible to look into read the mind of the former Chancellor, but I think there are two reasons for that.

    残念ながら、前理事長の心を読み解くことはできないが、その理由は2つあると思う。

  • On one side, you mentioned that the possibility of being on a european union sanctions list is the european parliament passed a decree asking also to governments further push and sanctioned people who are close to Russian companies.

    一方、欧州連合の制裁リストに載る可能性があるとのことですが、欧州議会は各国政府にさらに働きかけ、ロシア企業に近い人たちを制裁するよう求める法令を可決しています。

  • On the other side, of course, yesterday's decision by a Bundestag committee, a committee of the German Parliament that decided that they will strip the former Chancellor of some of his privileges that he still has.

    もう一方は、もちろん、昨日のドイツ連邦議会の委員会の決定で、前首相がまだ持っている特権のいくつかを剥奪することを決定した。

  • Although he will still receive a pension and still have the security detail, He will not longer have the office and in that announcement that the committee made, they did not mention the war in Ukraine because they fear that they might have legal challenges there.

    委員会の発表では、ウクライナでの戦争については触れていません。

  • And the team around you already said that they are analyzing this because there is of course the moral aspect, but there's also the legal aspect and it was not mentioned.

    そして、あなたの周りのチームはすでにこれを分析していると言っています。なぜなら、道徳的な側面ももちろんありますが、法的な側面もあり、それは言及されていません。

  • They said that he's not following the duties of a farmer Chancellor.

    農家総長の職務を果たしていないとのことです。

  • And there's of course the question, what are the duties of a former Chancellor though, this is a decision that was taken.

    もちろん、前首相の職務とは何かという問題もありますが、これは決定されたことです。

  • Now, I think due to these two factors, tell us a bit about the role that she played in Germany's Russia policy as Chancellor and and how it has changed since he left office.

    さて、この2つの要因からだと思うのですが、彼女が首相としてドイツのロシア政策に果たした役割と、首相退任後の変化について少しお聞かせください。

  • It was always really close when he was Chancellor, he left the Chancellor in 2000 and five.

    彼が理事長だった頃は、いつも本当に仲が良かったんですよ。

  • Quickly afterwards he started working for these companies that were mentioned already for the energy sector.

    その後すぐに、すでに述べたようなエネルギー分野の企業で働き始めた。

  • He lobbied for them to see that there is this dependency between Germany and Russia when it comes to North Stream one, North Stream two and it's far more than just a business relationship that he has with the Russian president, He considered Vladimir, he considers Vladimir Putin a friend and many have been wondering why he did not take a stand, not only in 2014, when we have the situation in Crimea and Russia but now with Russia's war, Russia's invasion in Ukraine.

    彼は、ノース・ストリーム1、ノース・ストリーム2に関して、ドイツとロシアの間に依存関係があることを示すために働きかけ、それは、彼がロシア大統領と持っているビジネス関係をはるかに超えています。

  • He has been strongly criticized also within the party within the social democrat party so closely to Russia.

    ロシアと密接な関係にある社会民主党の党内でも強い批判を浴びている。

  • This is a decision that was taken now, and let's see if there will be any further consequences for the former chancellor.

    これは今決めたことであり、前理事長にこれ以上の影響が出るかどうか見ものだ。

  • Ben Thank you.

    ベン ありがとうございます。

  • D.

    D.

  • W.

    W.

  • Political correspondent Benjamin Alvarez Gruber.

    政治特派員のベンジャミン・アルバレス・グルーバー氏。

in recent years, former German Chancellor, Gerhard Gerhard Schroeder has been better known for his ties to Russia than for his time in office since he left office in 2000 and five, he's worked for Russian state owned energy companies.

近年、ドイツの前首相ゲルハルト・シュローダーは、2000年に退任して以来、在任期間よりもロシアとの関係でよく知られているが、5、ロシアの国営エネルギー企業で働いていたことがある。

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます

B1 中級 日本語 ロシア 首相 ドイツ 制裁 議会 欧州

シュレーダー前首相、ロシアのエネルギー企業ロスネフチのポストを退任|DWニュース (Former German Chancellor Schröder quits post at Russian energy company Rosneft | DW News)

  • 3 0
    林宜悉 に公開 2022 年 05 月 20 日
動画の中の単語