Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • trapped inside of every white girl is a strong black woman ready to bust out.

    白人の女の子の中には、今にも飛び出してきそうな強い黒人の女性が潜んでいるのです。

  • Welcome to watch mojo and today we're counting down our picks for the top 20 dumbest reality tv show ideas.

    ようこそ、ウォッチモジョへ!今日は、私たちが選んだ「最も間抜けなリアリティ番組のアイデア」トップ20をカウントダウンします。

  • My diamond earring came off in the ocean and it's gone.

    ダイヤのピアスが海で取れてしまい、なくなってしまいました。

  • There's people that are dying for this list will be looking at the worst concepts behind supposedly unscripted series.

    このリストでは、台本のないシリーズの背後にある最悪のコンセプトを見てみたいと思っている人たちがいます。

  • However we're excluding game shows because that's a different list entirely.

    ただし、ゲーム番組は全く別のリストなので除外しています。

  • Which reality tv show made you face Palm let us know in the comments number 20 my big fat obnoxious fiancee in the early two thousand's, the Fox Network was quite the innovator when it came to crappy ideas for reality shows.

    そのため、このような "忖度 "は、"忖度 "を "忖度 "と呼び、"忖度 "を "忖度 "と呼び、"忖度 "を "忖度 "と呼び、"忖度 "を "忖度 "と呼びます。

  • In this one, Arizona schoolteacher, randy Coy had to successfully convince her family that she was engaged.

    この作品では、アリゾナ州の学校教師、ランディ・コイは、婚約していることを家族にうまく説明しなければならなかった。

  • Only moments from now a woman named randy Coy, a first grade school teacher from Arizona will walk through these doors Having no idea what she's in for.

    アリゾナ州の小学校1年生、ランディ・コイという女性が、これから何が起こるかわからないまま、このドアをくぐることになるのだ。

  • If she did, she would receive a prize of $500,000 to split with them.

    そうすれば、賞金50万ドルを彼らと山分けすることができる。

  • However, unbeknownst to Randy the man who was pretending to be her fiance wasn't on her side.

    しかし、ランディの知らないところで、婚約者のフリをしていた男は彼女の味方ではなかった。

  • His job was to be as outrageous as possible and offend her family to make everyone uncomfortable for the show's run.

    彼の仕事は、できるだけ無茶をして、彼女の家族を怒らせ、番組の放送期間中、みんなを不愉快にさせることだった。

  • I'm going blank.

    真っ白になる。

  • I'm freaking out.

    パニクってます。

  • The kid can't control himself steve, cannot control himself.

    あの子は自分をコントロールできないんだ スティーブ 自分をコントロールできないんだ

  • I mean I'm in the middle of an interview right now and he's running around the house screaming.

    今インタビューの最中なんだけど、彼は叫びながら家中を走り回っているんだ。

  • So basically the audience is asked to watch a guy be annoying.

    だから、基本的に観客は、男が迷惑をかけるのを見なさいということなんです。

  • That's just great number 19 Whisker Wars airing on the I.

    Iで放送しているウィスカーウォーズ19位はさすがですね。

  • F.

    F.

  • C.

    C.

  • Whisker Wars followed a bunch of men who were obsessed with beard growing competitions.

    Whisker Warsは、ヒゲの成長競争に夢中になっている男たちを追ったものです。

  • The olympic team has people who ski jump for America or throw shot puts for America beard team usa grows beards for America.

    オリンピックチームには、アメリカのためにスキージャンプをする人や、アメリカのために砲丸投げをする人がいます。 ヒゲチームUSAは、アメリカのためにヒゲを生やしています。

  • Their ultimate goal was to test their facial hair in an international competition set in Norway where their main rivals were the Germans.

    彼らの最終目標は、ノルウェーを舞台にした国際大会で自分の顔面毛髪をテストすることであり、主なライバルはドイツ人であった。

  • As if we needed one more thing that glorifies hipsters.

    まるで、ヒップスターを美化するようなものがもう一つ必要だったかのように。

  • These men took themselves so seriously.

    この人たちは、自分たちのことをとても真剣に考えていた。

  • We don't know if it was sad or just silly Jack is the tiger woods of competitive bearded.

    それが悲しいことなのか、それともただ愚かなことなのかはわからない。ジャックは競技用ヒゲの虎の森である。

  • I've gotten the notoriety from my beard.

    ヒゲで悪評を買ってしまった。

  • I'm now turning that into profit.

    それを今、利益に変えているのです。

  • We understand that beards are cool but it's important to remember that you can't define yourself by something as trivial as having a lot of facial hair.

    ヒゲがかっこいいのはわかりますが、顔の毛が多いという些細なことで自分を決めつけてはいけないということを忘れてはいけません。

  • Number 18 flock stars.

    18番フロックスター

  • This british reality competition series proved that producers across the pond can come up with some dumb ideas to flock stars took a group of eight celebrities and had them engage in sheep herding dogs over, excites the sheep.

    この英国の現実の競争シリーズは、池の向こうのプロデューサーが星を群れにいくつかのダムアイデアを思い付くことができることを証明した8人の有名人のグループを取り、彼らは羊の群れ犬に従事させた以上、羊を興奮させる。

  • Oh now what's happened Hoagie we've lost it and it all turns to chaos.

    ああ、どうしたんだホーギー......もうだめだ、すべてがカオスになってしまう。

  • The stars which included actresses, a rapper and a paralympic athlete were mentored by sheep herding experts and they later participated in challenges with one of them getting eliminated.

    女優、ラッパー、パラリンピック選手などのスターが羊飼いの専門家から指導を受け、その後、チャレンジに参加し、一人が脱落しました。

  • Each week many critics and viewers felt the show was more desperate than anything else.

    毎週、多くの批評家や視聴者が、この番組が何よりも絶望的であると感じていた。

  • As the weeks passed Midge and Amanda's working relationship steadily improved.

    数週間が経つにつれ、ミッジとアマンダの関係は、着実に良くなっていった。

  • Some agreed that it's one saving grace was how attractive the shepherds who mentored the celebrities were.

    救いは、セレブリティを指導するシェパードがいかに魅力的であるかということだ、という意見もあった。

  • That's fun.

    それは楽しみですね。

  • But doesn't make this concept any good.

    でも、それではこのコンセプトは成り立ちません。

  • Number 17 date my mom in this dating show, a guy or a girl had to pick one person to go on a date with.

    17番デートママ このデート番組では、男か女が一人選んでデートに行かなければなりませんでした。

  • But to make their choice, this contestant first had to go on dates with those people's mothers.

    しかし、その選択をするために、この出場者はまず、その人たちの母親とデートをしなければならないのです。

  • I'm about to go on three dates with three moms to decide whose son I wanna date.

    これから3人のママとデートして、誰の息子と付き合いたいか決めるんだ。

  • I can't even see these guys until I've made my decision.

    決断するまで、こいつらと会うこともできないんだ。

  • How wrong is that?

    どこが間違ってるんだ?

  • During each tight to tight, the pair got to know each other and the contestant gotta feel for their potential future date.

    その間に、お互いのことを知り、将来のデート候補を感じ取ることができました。

  • Keep in mind this was their only window into the men or women, they were maybe going to get romantically involved with.

    それが、これから恋愛関係になるであろう男女を見る唯一の窓であったことを忘れてはならない。

  • Then they had to decide which mother's child they wanted to date.

    そして、どの母親の子供と付き合うかを決めなければならない。

  • I brought everyone to the beach today because I'm ready to give one lesbian the gift that keeps on giving me the horrible premise pretty much speaks for itself.

    私は1つのレズビアンを与える準備ができているので、私は今日ビーチにみんなをもたらした恐ろしい前提はかなり自分自身のために語っている私を与え続けている贈り物。

  • So we'll just say that this MTV shows approach to dating just feels plain wrong.

    だから、このMTVの番組のデートに対するアプローチは、明らかに間違っていると言えるでしょう。

  • Number 16 the pickup artist sadly mystery has made a name for itself through this method of picking up women and in this Vh one reality competition, he advised a group of young men who had no luck with the ladies on how to score with them.

    16位 ナンパ師 悲しき謎 このナンパの方法で有名になり、今回のVh oneのリアリティ大会では、女性に縁のない若者たちに、どうすれば女性にもてるかをアドバイスしていました。

  • It's pretty horrible when people ask you, have you kissed a girl before?

    女の子とキスをしたことがあるかと聞かれると、かなり恐ろしいです。

  • I'm like yeah, on the forehead.

    おでこに、うんって感じです。

  • But I don't really say it's my mom because it's pretty embarrassing.

    でも、かなり恥ずかしいので、あまりお母さんとは言いません。

  • The men took the skills they got from mystery and participated in various challenges.

    男性陣はミステリーで得た技術をもとに、さまざまなチャレンジに参加した。

  • The show basically encouraged guys to be pestering creeps and mysteries.

    この番組は基本的に、男にはしつこいキモオタとミステリーを推奨していた。

  • Loud choice of fashion made him look outright ridiculous.

    ファッションのチョイスが大げさで、まったくもって滑稽に見える。

  • He came off as such a womanizing tool.

    女好きの道具のように見えた。

  • There was even a saturday night live sketch where Darrell Hammond's Bill clinton dressed up like him for Halloween Bill.

    サタデーナイトライブのスケッチで、ダレル・ハモンド演じるビル・クリントンがハロウィン・ビルのために彼に似た格好をするシーンもありましたね。

  • I thought we agreed to dress like bride and groom.

    花嫁と花婿の格好をすることに同意したはずだ。

  • Oh man, Everyone knows we're married.

    やばい、みんな私たちが結婚してること知ってる。

  • Who are you even supposed to be a mystery from that show.

    あの番組から謎の人物になるとは。

  • The pickup number 15 temptation island multiple couples go on an island and test their fidelity by splitting off and spending time with attractive members of the opposite sex.

    ナンパナンバー15 誘惑の島 複数のカップルが島に行き、魅力的な異性と別れて過ごすことで貞操観念を試します。

  • So I'm looking for what I like about Catherine and I'm comparing it to other girls.

    だから、キャサリンのどこが好きなのか、他の女の子と比較して探しているんです。

  • Maybe that's not fair, But there's not just one beautiful woman.

    でも、美しい女性は一人ではありません。

  • You know, there's many as you can imagine, this show generated a lot of controversy when it first came on air for promoting infidelity.

    ご想像の通り、この番組は放送開始当初、不倫を助長するとして多くの論争を巻き起こしましたね。

  • However, after the initial shock went away, there wasn't much left and the ratings reflected that thus temptation island ended two years after it premiered.

    しかし、最初の衝撃が去った後は、あまり残っておらず、視聴率もそれを反映して、「誘惑の島」は初演から2年後に終了しました。

  • But just when we thought we were free of this atrocity.

    しかし、この残虐行為から解放されたと思った矢先のことだった。

  • The show was brought back by the USA Network in 2019?

    同番組は、2019年にUSAネットワークが復活させた?

  • Yeah, that went exactly as I expected.

    ああ、予想通りの展開になったね。

  • How does it feel?

    どんな感じですか?

  • Watching that again?

    また見てるのか?

  • Did you ever expect to see anything like that when you're at the bonfire and Mark L.

    焚き火でマーク・Lのようなものを見るとは思わなかったか?

  • Walberg even returned as the host who says television is running out of ideas.

    ウォルバーグは、「テレビはもうネタがない」と言う司会者としても戻ってきた。

  • Number 14 Farmer wants a wife.

    14位 農家は嫁が欲しい。

  • This has often been called the bachelor Set on a farm.

    これはしばしば農場の独身者セットと呼ばれている。

  • So brace yourself Matt Neustadt who has been a farmer his whole life had to choose a wife among 10 women who live in big cities because the work ethic of a farmer's wife has to be relied on as much as the farmer's work ethic during their stay at his farm.

    農家を営んできたマット・ノイシュタットは、大都市に住む10人の女性の中から妻を選ばなければならなかった。なぜなら、農家の妻の労働倫理は、農家に滞在する間、農家の労働倫理と同じくらい当てにしなければならないからだ。

  • The prospective spouses participated in a bunch of nature related activities that were essentially designed to make them look stupid.

    配偶者候補が参加したのは、基本的にバカにされることを前提にした自然に関するアクティビティの数々。

  • So basically a bunch of women from cities like Dallas and Los Angeles competed to see who got to live in rural Missouri having to make the decision to send a girl home and not knowing if I'm doing the right thing.

    ダラスやロサンゼルスといった都市から集まった女性たちが、ミズーリ州の田舎に住んで、女の子を家に帰す決断を迫られ、自分の行動が正しいかどうかわからなくなることを競い合ったわけです。

  • I was so nervous.

    すごく緊張しました。

  • I don't know that I've ever been that nervous.

    あんなに緊張したのは初めてです。

  • We're sure it's a nice place to live but it kind of seems like the top prize in the show was basically a life of boredom.

    いいところなんだろうけど、なんだか番組の上位入賞は基本的に退屈な生活だったような気がする。

  • Number 13 born in the wild lifetime aired this show about women who decided to give birth in the Great Outdoors for a more natural labor.

    13位 野生で生まれた一生 より自然なお産をするために大自然の中で出産することを決意した女性たちを描いた番組を放送しました。

  • I'm excited to have my baby outside in Alaska.

    アラスカの外で赤ちゃんを産むのが楽しみです。

  • We're surrounded by the lake and the trees and the clouds and the mountains is absolutely breathtaking.

    湖と木々と雲と山に囲まれた環境は、まさに息を呑むような美しさです。

  • Each episode documented a different woman's experience and showed the unique challenges she and those who assisted her faced in their unconventional setting.

    各エピソードでは、異なる女性の体験が記録され、彼女や彼女を支援する人々が型破りな環境で直面するユニークなチャレンジが紹介されました。

  • Places that were chosen for giving birth included the woods and the Alaskan wilderness.

    出産の場所として選ばれたのは、森やアラスカの大自然。

  • The show was accused of encouraging expectant mothers to endanger both their lives and the ones of their unborn Children.

    この番組は、妊婦に自分と生まれてくる子供の命を危険にさらすことを奨励していると非難された。

  • Jeff is in a rush to get set up.

    ジェフはセットアップを急いでいる。

  • But Amy wants to make sure that the birth matches the vision in her head.

    しかし、エイミーは自分の頭の中にあるビジョンと出産が一致することを確認したいのだ。

  • Born in the wild only has six episodes, which is really the only highlight here.

    Born in the wildは6話しかないので、ここが本当に唯一の見どころです。

  • Number 12 splash.

    12位 スプラッシュ

  • This reality competition show had celebrities compete against each other doing Olympic style dives.

    この番組は、有名人がオリンピックスタイルの飛び込みで競い合うというリアリティ番組でした。

  • The stars included Kareem Abdul, Jabbar Drake Bell and Louie Anderson, plus olympic gold medalist Greg Louganis acted as a coach helping them with their routines.

    カリーム・アブドゥル、ジャバー・ドレイク・ベル、ルイ・アンダーソンなどのスターに加え、オリンピック金メダリストのグレッグ・ルガーニスがコーチとして彼らのルーティーンをサポートしました。

  • Unfortunately, the diving techniques the contestants were asked to perform were pretty high level and complicated.

    残念ながら、出場者に求められた潜水技術は、かなりハイレベルで複雑なものでした。

  • This led to many of them getting injured while some even had to withdraw from the show.

    そのため、多くの人が怪我をし、中には出演を辞退する人もいた。

  • Oh, In hindsight.

    ああ、今にして思えば。

  • However, this sounds like an obvious drawback.

    しかし、これは明らかな欠点に聞こえます。

  • It's safe to say the risks.

    リスクといってもいい。

  • Far outweighed the benefits with this series, number 11 sex box.

    このシリーズ、11番のSEX BOXでメリットをはるかに上回った。

  • How do you get couples who need professional help to improve their relationships to be as prepared to accept advice as possible.

    関係を改善するために専門家の助けが必要なカップルに、できるだけアドバイスを受け入れる心構えをしてもらうにはどうしたらいいでしょうか。

  • I don't know if this is kinky or crazy.

    これが変態なのか狂気なのかわからない。

  • I'm serious.

    私は本気です。

  • Well, if you ask this show, the answer is putting a lovemaking session smack dab in the middle of a so called therapy session.

    この番組に言わせれば、その答えは、いわゆるセラピーセッションの最中に愛のセッションを入れるということです。

  • Don't worry though they do that part in the privacy of the title box.

    でも、そこはタイトルボックスのプライバシーに配慮してくれているので、ご心配なく。

  • The thinking was that the couples would be more emotionally receptive to counseling after making love.

    これは、カップルが愛し合った後にカウンセリングを受けると、より感情的になりやすいという考えからです。

  • Role playing can be very, very fun.

    ロールプレイはとてもとても楽しいものです。

  • It can be very exciting, it can make a marriage hot, you know, add spice like you've never thought of, does that sound like a bad idea?

    とても刺激的で、結婚生活を熱くすることができます。思いもよらないようなスパイスを加えることができるのです。悪い考えだと思いますか?

  • That's because it was, the show got a lot of attention around the time it aired for its unorthodox form of therapy, but it also received a lot of criticism for being well stupid number 10 I want a famous face.

    それは、この番組が放送された頃、その異端な形のセラピーで注目を浴びましたが、同時に「よくバカにされる10位 有名な顔が欲しい」という批判も多く受けました。

  • This MTV reality show found people who wanted plastic surgery to look like a certain celebrity and documented their journey through the process.

    このMTVのリアリティ番組は、ある有名人のようになるために整形手術を希望する人々を探し出し、その過程を記録したものです。

  • I want a rhinoplasty has the more plump cheeks, so I'd like to get background on my cheeks.

    隆起はもっとふっくらした頬があるので、頬の背景が欲しいです。

  • Some of the stars people wanted to emulate included jennifer Aniston Pamela, Anderson and brad pitt.

    ジェニファー・アニストン、パメラ・アンダーソン、ブラッド・ピットなどのスターに憧れる人たちがいました。

  • It's definitely a time capsule of which celebrities were in at the time, but it was sad watching people give up their unique identity because they idolized a famous person or were insecure about their own appearance.

    確かに当時どの芸能人が出ていたかというタイムカプセルではありますが、有名人を偶像化したり、自分の容姿に不安を感じたりして、自分だけのアイデンティティを放棄してしまう人を見ていると悲しくなりましたね。

  • I want to look like Pamela Anderson because I think she is gorgeous.

    パメラ・アンダーソンはゴージャスだと思うので、彼女のような顔になりたいです。

  • I love her sense of style and her, nobody was really sexy every time I saw her.

    私は彼女のセンスが大好きで、彼女の、誰も、彼女を見るたびに本当にセクシーだった。

  • I was also it seems shortsighted to want to look like a celebrity just because they're popular at the moment.

    また、今人気があるからといって、その芸能人のようになりたいと思うのは近視眼的な気がしました。

  • What happens if their star fades in Hollywood or a scandal makes them a black sheep?

    ハリウッドでスターが消えていったり、スキャンダルで黒歴史になったらどうするんだ?

  • Number nine girlfriend intervention.

    9番ガールフレンドの介入

  • This is yet another poor reality television offering from lifetime.

    これは、またしてもライフタイムのお粗末なリアリティ番組である。

  • A group of four black women help a white woman find a more acceptable sense of style.

    4人の黒人女性グループが、白人女性がより受け入れられるスタイルセンスを見つける手助けをする。

  • You know, in my culture, women are encouraged to try new things.

    私の文化では、女性は新しいことに挑戦することが奨励されているんです。

  • But sometimes with my caucasian sisters, I honestly feel like they just don't have the same type of freedom and they do all this while making catty remarks, putting her down.

    でも、コーカソイドの姉たちには、正直言って、同じような自由がないように感じることがあります。

  • It was often seen as another version of queer eye but with outspoken black women except the show missed the mark completely and was called out by critics for playing on racial stereotypes.

    この番組は、"queer eye "の別バージョンと見られることが多かったのですが、発言力のある黒人女性が登場した以外は、完全に的外れで、人種のステレオタイプに乗っかっていると批評家から非難されました。

  • No self respecting.

    自尊心がない。

  • Black woman would ever hide herself in this if she wants to keep her black card, thankfully, girlfriend intervention only lasted for one season with an eight episode run that was painful to sit through.

    黒人女性は、ブラックカードを維持したいのであれば、この中に身を隠すでしょう。ありがたいことに、彼女への介入は1シーズンだけで、座っているのが苦痛な8エピソードが放映されました。

  • Number eight.

    8番です。

  • Are you hot the search for America's sexiest people.

    アメリカで最もセクシーな人を探すのが熱いのか。

  • Good evening and welcome.

    こんばんは、そしてようこそ。

  • I'm JD Roberto and this is are you hot?

    私はJDロベルト、こちらはAre You Hot?

  • The search for America's sexiest people.

    アメリカで最もセクシーな人たちを探す。

  • This abc show was a nationwide competition that was only concerned with judging contestants by their looks instead of rewarding a well rounded personality or unique talent.

    このabcの番組は、充実した人格やユニークな才能に報いるのではなく、出場者を外見で判断することだけを考えている全国規模のコンテストだったのです。

  • What's it gonna be?

    どうするんだ?

  • Not contestants stood scantily clad in front of a panel of three judges who gave their frank if not creepy opinions on the person's looks, pointing out the tiniest flaws.

    3人の審査員が、その人の容姿について、気味が悪いほど率直な意見を述べ、ほんのわずかな欠点も指摘するのです。

  • I give your face a 99, you've got a beautiful face, beautiful hair but Body, I give you a um 75.

    あなたの顔は99点です。美しい顔と美しい髪を持っていますが、ボディは、うーん75点です。

  • As if that didn't sound bad enough.

    まるで悪びれる様子もない。

  • Judge Lorenzo LAMAs would aim a laser pointer at contestants to highlight areas he wanted to focus on.

    審査員のLorenzo LAMAs氏は、レーザーポインターで出場者に照準を合わせ、注目したい箇所を強調する。

  • The show was considered shallow even by reality TV standards.

    この番組は、リアリティ番組の基準からしても、浅はかなものだと思われていた。

  • # seven playing it straight but not all of the guys are here for romance, some of them are gay.

    # 7番はストレートに演じていますが、全員がロマンスを求めているわけではなく、中にはゲイの人もいます。

  • What this show was a high stakes test of gaydar.

    この番組は、ゲイダルの高額なテストだった。

  • One woman was given the task of dating 14 men on a ranch to cecil which ones were gay, I'm doing great, highly nice to meet you, nice to meet you said you were beautiful.

    ある女性は、牧場で14人の男性とデートして、どれがゲイなのかセシルするという課題を与えられました。私は素晴らしいことをしています、非常にはじめまして、はじめまして、あなたは美しいと言いました。

  • If she could pick the one that was straight then the two would win a million dollar prize.

    もし、まっすぐな方を選ぶことができたら、その2人には100万ドルの賞金が贈られる。

  • But if she picked someone that was gay she would lose out on the prize and the gay guy got to keep the money so the gay men tried to pass off as straight so they could trick the woman and take the jackpot for themselves.

    しかし、もし彼女がゲイの人を選んだら、彼女は賞金を失い、ゲイの人がお金を持ち続けることになる。だからゲイの人たちは、女性を騙してジャックポットを自分のものにするために、ノンケになりすまそうとした。

  • I really think the guys that kissed me tonight.

    今夜、私にキスしてくれた人たちを本当に思っています。

  • I think they're straight way to portray members of the L.

    Lのメンバーの描き方はストレートだと思う。

  • G.

    G.

  • B.

    B.

  • T.

    T.

  • Q.

    Q.

  • Plus community as devious frauds given how shameless reality tv shows can be.

    さらに、リアリティ番組がいかに恥知らずなものであるかを考えると、悪質な詐欺師としてのコミュニティも存在します。

  • Of course this was a premise for a show in the mid two thousand's Ryan and Gus, definitely Bill, definitely gust and definitely chris number six, Who's your daddy?

    もちろんこれは2000年代半ばのライアンとガス、間違いなくビル、間違いなくガスト、そして間違いなくクリスナンバー6、Who's your daddy? "という番組の前提である。

  • Why?

    なぜ?

  • Why did you guys get me upfront option?

    なぜ、あなた方は私に先行オプションをつけたのですか?

  • It was a very turbulent.

    まさに激動の時代でした。

  • How controversial was this show?

    この番組は、どのような議論を呼んだのでしょうか?

  • It was pulled after one episode, a woman was reunited with her biological father after having been given up for adoption, but not before having to identify him out of a group of strangers.

    ある女性が養子に出された実の父親と再会するが、見知らぬ人々の中から父親を特定するまではいかないというエピソードがあり、その後に放映が中止された。

  • If she can pick her real father out of eight men and three rounds, then she gets $100,000.

    8人の男性と3ラウンドの中から本当の父親を選ぶことができれば、10万ドルを手に入れることができるのです。

  • But if she guesses wrong, then the man she incorrectly identified, walks away with the money, which gives each man the incentive to convince the woman that he's the real father.

    しかし、もし彼女が間違って当てたら、間違って見分けた男性がお金を持ち逃げすることになり、それぞれの男性は自分が本当の父親であると女性に信じ込ませる動機付けになるのです。

  • So she wanted to keep Me Too.

    だから、彼女はMe Tooを残したいと思ったのです。

  • Honestly, this show needlessly opens up emotional wounds.

    正直、この番組は無駄に心の傷口を広げてしまう。

  • Number five, keeping up with the Kardashians for 14 long years.

    5位 14年もの長い間、カーダシアン家に付き合うこと。

  • The Kardashians and Jenners plagued the airwaves with a reality show about the drama that came out of their lives rather than read a book or learn a new skill.

    カーダシアンやジェナーズは、本を読んだり新しいスキルを身につけるよりも、自分たちの生活から生まれるドラマについてのリアリティショーで電波を悩ませていた。

  • We sat and watched Kim Kourtney Khloe and the rest of the family.

    私たちは座って、キム・コートニー・クロエと他の家族を見ていました。

  • What do you want me to do?

    どうすればいいんだ?

  • Sit here and stare.

    ここに座って、見つめてください。

  • We didn't do it because it was particularly stimulating, but rather because it was a guilty pleasure.

    特に刺激が強いからというわけではなく、後ろめたいからということでやっていました。

  • Sure it was a ratings hit for E and a pop culture phenomenon that built up the profile of everyone involved.

    確かに、この作品はE社にとって視聴率の高いヒット作であり、関係者全員の知名度を上げるポップカルチャー現象でもありました。

  • Is that too much my shirt on, Right?

    私のシャツを着ているのはやりすぎでしょうか、ね?

  • Why would your shirt not be alright?

    なぜ、シャツがダメなのか?

  • Just one of those days, But it also came at the cost of millions of our collective brain cells and now there's the family's new hulu show.

    しかし、それは何百万もの脳細胞を犠牲にしたものであり、現在ではこの家族の新しいHulu番組があるのです。

  • So the worst is likely yet to come.

    だから、最悪の事態はまだまだ続くと思われる。

  • Number four bridal plasticky.

    4番ブライダルプラステック

  • Every bride wants to look perfect on her wedding day, but some may need some extra help in this, the reality show which resembles the swan 12 women who are about to get married, live together in a house separated from their fiancees and compete against each other in challenges where the prize is a plastic surgery they've requested.

    花嫁は皆、結婚式の日に完璧な姿になりたいと思っているが、これには特別な助けが必要な人もいるだろう。白鳥に似たこのリアリティ番組は、結婚を控えた12人の女性が、フィアンセとは別の家に一緒に住み、希望した整形手術を賞品とする課題で互いに競い合うというものだ。

  • Hi ladies, I'm Shanna Moakler and welcome to bridal Classy.

    こんにちは、私はシャナ・モークラーです。ブライダル・クラッシィへようこそ。

  • Each week the women vote each other out of the house and whoever wins the show gets the wedding of their dreams and a whole bunch of plastic surgery to make them look good for their big day.

    毎週、女性たちは互いを家から追い出し、番組に勝った者は夢の結婚式と、その晴れ舞台にふさわしい容姿にするための整形手術を受けることができるのです。

  • While the show got a lot of attention for its controversial premise, it did not do well in the ratings, showing that there are some things even reality show viewers will not stand for um I actually met my fiance on the biggest loser.

    この番組は、その物議を醸す前提で注目を集めたが、視聴率は振るわず、リアリティ番組の視聴者でも我慢できないことがあることを示した。

  • So anyone who saw that in december, my fiance proposed me on tv at our finale number three, I wanna marry Harry underneath all the trappings, he's not a prince at all.

    12月にフィアンセがテレビでプロポーズしたのを見た人は、3番目のフィナーレで、私はハリーと結婚したいんだ、彼は全然王子様じゃないんだ。

  • Just an ordinary boy who looks a lot like Prince Harry fourth in line to the throne.

    王位継承者4位のハリー王子によく似た、ごく普通の少年。

  • A couple of years before Prince Harry tied the knot with Meghan Markle.

    ハリー王子がメーガン・マークルと結ばれる数年前。

  • This 2014 show brought a group of american women to England to compete for the affections of someone they're led to believe is Prince Harry.

    2014年のこの番組では、アメリカ人女性たちがイギリスを訪れ、ハリー王子と思われる人物の愛情をめぐって競い合うというものでした。

  • In reality it's just some red haired guy who kind of looks like the prince.

    実際は、王子様みたいな赤毛の人がいるだけなんだけどね。

  • I have to convince them I'm Prince Harry, but the goal is for them to like me for who I am.

    ハリー王子だと思わせなければならないが、ありのままの私を好きになってもらうことが目標だ。

  • Somehow the contestants are not allowed to meet any of Harry's other family members.

    なぜか出場者は、ハリーの他の家族には一切会うことができません。

  • Just Harry doesn't sound fishy at all.

    ハリーだけだと全然怪しくないですね。

  • Plenty of reality shows like joe millionaire trick contestants into believing something to be true, but none have been so obviously fake.

    ジョー・ミリオネア」のようなリアリティ番組では、出場者に何かを信じ込ませるような仕掛けがたくさんありますが、これほど明らかにフェイクなものはありません。

  • My greatest fear is the girls fall entirely for the whole scenario and then when it's revealed, I'm not from wealth or status, they'll just turn around and I have no interest.

    私が一番恐れているのは、女の子たちがシナリオに完全にひっかかってしまい、それが明らかになったとき、私が富や地位の出身ではないことが判明し、振り向くだけで、私は何の興味もないことです。

  • Number two kid nation.

    ナンバー2の子供国家。

  • This controversial show from CBS had an insane premise from the get go.

    CBSのこの番組は、最初から非常識な前提で物議を醸していた。

  • 40 kids whose ages ranged from 8 to 15 were put in a town in the middle of nowhere.

    8歳から15歳までの40人の子供たちが、人里離れた町に置かれたのです。

  • So how are you guys feeling?

    さて、皆さんのご気分はいかがでしょうか?

  • Well, say goodbye to that school bus, thank you and say hello to the middle of nowhere and they got to run things without any grownups, telling them what to do.

    スクールバスにさよならを言い、ありがとうと言い、人里離れた場所にこんにちはと言い、彼らは大人たちから何も言われずに物事を進めるようになりました。

  • The Children made all of the rules from setting up their own businesses to forming their own local government.

    子どもたちは、自分たちでビジネスを立ち上げ、自分たちで自治体を作るなど、すべてのルールを作っていました。

  • When I saw those four kids, I was like, oh no, this is all going to fall apart.

    あの4人の子供たちを見たとき、ああ、これはもうダメだ、と思いましたね。

  • They also did their own chores.

    また、家事も自分たちでやっていました。

  • This reality show idea sounds like child endangerment.

    このリアリティショーのアイデアは、児童虐待にしか聞こえない。

  • Maybe there's a reason kids have parents and guardians.

    子供には親や保護者がいる理由があるのかもしれませんね。

  • Before we continue.

    続ける前に

  • Be sure to subscribe to our channel and ring the bell to get notified about our latest videos.

    チャンネル登録とベルを鳴らすと、最新の動画が通知されますので、ぜひご登録ください。

  • You have the option to be notified for occasional videos or all of them.

    時々、またはすべてのビデオについて通知されるようにするオプションがあります。

  • If you're on your phone, make sure you go into your settings and switch on notifications.

    スマホの場合は、設定から通知をオンにするようにしてください。

  • Number one married at first sight.

    1位 一目惚れで結婚

  • The decision to make will forever affect my life and it's just scary that I have to make decisions so soon.

    この決断は私の人生を永遠に左右するものであり、こんなに早く決断しなければならないなんて、ただただ怖いです。

  • Based on a danish reality show.

    原作はデンマークのリアリティ番組。

  • Six strangers at a time are arranged into three couples by a group of professionals based on who they believe will be compatible with one another.

    一度に6人の見知らぬ人が、プロフェッショナル集団によって、互いに相性の良さそうな人を基準に3組のカップルに編入されます。

  • So now the time has come for your decision.

    さて、いよいよ決断のときがやってきました。

  • Do you want to stay married or do you want to get a divorce after a matter of weeks spending time as husband and wife.

    このまま夫婦でいたいのか、それとも夫婦として過ごした数週間で離婚したいのか。

  • Each couple then has to decide whether or not they want to continue their marriage astonishingly.

    そして、それぞれのカップルは、驚くほど結婚生活を続けるかどうかを決めなければならない。

  • This show has gone on and on and is somehow still finding people who are willing to ruin their lives for cheap reality programming.

    この番組は延々と続いているが、どういうわけか、安っぽいリアリティ番組のために自分の人生を台無しにしても構わないと思っている人たちをまだ見つけている。

  • When will the madness end?

    この狂気はいつ終わるのだろうか。

  • Very awkward?

    とても気まずい?

  • We really worked.

    私たちは本当に働きました。

  • I think that's what I liked about us.

    それが、私たちのいいところだと思います。

  • Do you agree with our picks?

    あなたは、私たちの選びに賛成ですか?

  • Check out this other recent clip from watch mojo and be sure to subscribe and ring the bell to be notified about our latest videos?

    この他のウォッチモジョの最近のクリップをチェックして、私たちの最新のビデオについて通知されるようにベルを鳴らして購読してください?

  • Mhm.

    ムムッ。

trapped inside of every white girl is a strong black woman ready to bust out.

白人の女の子の中には、今にも飛び出してきそうな強い黒人の女性が潜んでいるのです。

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます