Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • Hi I'm Joe Navarro for 25 years.

    こんにちは、25年目のJoe Navarroです。

  • I chased spies for the FBI.

    FBIでスパイを追った

  • And today I'm answering questions on Twitter.

    そして、今日はTwitterで質問に答えています。

  • This is body language support at McX foul and it comes with a photograph.

    マックの反則でボディランゲージ対応です、写真付きです。

  • I'd love to read at C.

    Cで読みたいと思います。

  • I.

    I.

  • A.

    A.

  • Is analysis of the body language in in this photo one of them is in charge.

    この写真のボディランゲージを分析すると、どちらかが主導権を握っているのでしょうか。

  • One of them is the subordinate and their body language clearly is detailing.

    一人は部下で、その身のこなしは明らかにディテーリングです。

  • Which is which.

    どれがどれだか。

  • Because when you're in charge you can sit any style you like.

    なぜなら、あなたが担当すれば、好きなスタイルで座ることができるからです。

  • This is your domain.

    これはあなたのドメインです。

  • When you are the supplicant, when you are there asking for help.

    あなたがサプリカントであるとき、あなたがそこで助けを求めているとき。

  • Your behaviors are more contrite.

    あなたの行動は、より反省しています。

  • Your arms are more restricted, your legs are restricted.

    腕はより制限され、脚は制限される。

  • And we see all of that here at the ulterior kid asks, are there secret handshake identify Irs asking for a friend.

    そして、私たちはここでそのすべてを見ることができます 下心の子供が尋ねる、そこに秘密の握手の識別Irsは、友人を求めている。

  • Yes.

    はい。

  • There are many groups out there that have all sorts of secret handshakes.

    世の中には、いろいろな秘密の握手会をしているグループがたくさんあります。

  • Unfortunately what happens is and you run into this all the time.

    残念ながら、このようなことはよくあることなのです。

  • You go to shake hands with somebody and they've interlocked their fingers in a weird way.

    握手をしようとしたら、相手が変な風に指を組んでいたとか。

  • And all of a sudden you find their index finger right here on the inside of your wrist.

    そして突然、相手の人差し指が手首の内側にあるのを見つけるのです。

  • This is your erogenous zone.

    ここがあなたのエロゾーンです。

  • This is for intimacy.

    これは親密さのためです。

  • This leaves a very negative uh feeling.

    これでは、非常にネガティブなあー感が残ります。

  • Or you get these social art barks who want to squeeze your hand to demonstrate that they're strong and very ill and and so forth.

    また、社会芸術のように手を握って、自分は強いんだ、病気なんだということをアピールするような吠え声も聞かれますね。

  • It just leaves a bad feeling in our mouths.

    ただ、口の中に嫌な感じが残るんです。

  • So are their handshakes.

    握手もそうです。

  • Secret handshakes.

    秘密の握手会

  • Yeah.

    そうですね。

  • Try to avoid them at Nike sandals poppy asked.

    ナイキのサンダルポピーで避けてみてください。

  • So a female legs shaking means what she just cold.

    女性の足が震えるということは、今冷えたということなんですね。

  • Well a lot of times we see behaviors that are repetitive.

    多くの場合、繰り返される行動が見られます。

  • I tend to bounce my legs a lot.

    私はよく足をバウンドさせてしまうんです。

  • Some people will twist their ring, some people will crack their knuckles, some people will play with their hair.

    ある人は指輪をねじり、ある人は拳を砕き、ある人は髪を弄りながら。

  • All repetitive behaviors are self soothing behaviors advocate my world asked.

    反復行動はすべて自己鎮静化行動であると唱え、私の世界に問いかけた。

  • How do we identify bad people?

    悪い人をどう見分けるか?

  • Bad people are identified by bad behaviors.

    悪い人は悪い行動で識別される。

  • No one is bad until we see demonstrable bad behaviors if they decide to assault somebody, if they decide to cheat someone, if they do things that are unethical, immoral or illegal.

    誰かを襲おうと決めたり、誰かを騙そうと決めたり、非倫理的、不道徳、違法なことをしたりと、実証的な悪い行動を見るまでは、誰も悪い人ではないのです。

  • At Courtney Renay asks, do men not know what non verbal cues and body language mean or do they just ignore it?

    コートニー・レネイは、男性は言葉以外の合図やボディーランゲージの意味を知らないのか、それともただ無視しているのか、と問いかけます。

  • Um I'm a man.

    あの......私、男なんですけど。

  • Some people are better at reading non verbals and others.

    非動詞を読むのが得意な人とそうでない人がいます。

  • Is there a difference between men and women and their ability to read nonverbals?

    男女で非言語を読み取る能力に差はあるのか?

  • The answer is yes and it's obvious and it's for biological reasons.

    答えはイエスで、それは明らかであり、生物学的な理由によるものです。

  • Women bring babies into the world.

    女性は赤ちゃんをこの世に誕生させる。

  • It is the mother who spends the most time with the child and can look at everything from the texture of the skin to how much humidity is in the eyes, to the color of the lips.

    肌の質感、目の湿度、唇の色など、子供と一番長く一緒にいるのは母親ですから、すべてを見ることができるのです。

  • That traditionally has been a female function.

    それは伝統的に女性が担ってきた機能です。

  • Now, that doesn't mean that we cannot develop these these skills, but from a pure biological perspective they have that advantage and that carries through throughout life.

    しかし、純粋に生物学的な観点から見ると、彼らの方が有利であり、それは生涯を通じて続くのです。

  • But it's one that we men can also um grow.

    しかし、それは私たち男性にも十分に成長できるものです。

  • So at P Rittenhouse asks a very complex question ordering is shawarma today and the young lady wouldn't look at me in the eyes.

    だから、Pでリッテンハウスは非常に複雑な質問をして、今日シャワルマを注文して、若い女性は私の目を見ていないでしょう。

  • That's okay.

    それでいいんです。

  • There's no responsibility to do that.

    そんな責任はない。

  • I believe she is Syrian.

    彼女はシリア人だと思います。

  • Does she Does eye contact mean something important in other cultures.

    アイコンタクトは、他の文化圏では何か重要な意味を持つのでしょうか。

  • Eye contact is both cultural and personal.

    アイコンタクトは文化的かつ個人的なものです。

  • In the United States, for instance, in New York were allowed to stare at each other for 1.28 seconds.

    例えばアメリカでは、ニューヨークでは1.28秒間見つめ合うことが許されています。

  • In the Middle East.

    中近東では

  • It's somewhere around between four and six seconds.

    4秒から6秒の間くらいです。

  • That's cultural.

    それは文化的なことです。

  • You may find yourself in a place where it's personal and maybe you don't want to make eye contact.

    個人的なことなので、もしかしたら目を合わせない方がいいかもしれませんね。

  • I wouldn't put too much emphasis on eye contact other than we all have personal preferences.

    アイコンタクトは、個人的な好みもありますが、あまり重要視していません。

  • Lack of eye contact should not equate to anything other than this is what the person chooses from.

    アイコンタクトの欠如は、これがその人が選ぶものであるということ以外には等しくないはずです。

  • At C.

    Cで。

  • U.

    U.

  • He kimmitt Sukha.

    彼はSukhaをkimmitt。

  • Which who asked Why do hand gestures have such an impact?

    なぜ、手振りはこれほどまでにインパクトがあるのか」と問いかけたのは誰だったのか。

  • Humans evolved to be very expressive with their hands.

    人間は手先の表現力を高めるために進化してきました。

  • 100,000 years ago we were all in the African Savannah.

    10万年前、私たちは皆、アフリカのサバンナにいた。

  • We were surrounded by predators, hyenas, lions, lionesses, these large felines and we had to communicate silently.

    ハイエナやライオン、雌ライオンなど、肉食動物に囲まれ、静かにコミュニケーションを取らなければなりませんでした。

  • But effectively we use our facial gestures close up and we used our hand gestures to further communicate things such as direction, anxiety, Fear, approach me and so forth.

    しかし、効果的に顔のジェスチャーを近くで使い、さらに手のジェスチャーを使って、方向、不安、恐怖、近づいてきてなどといったことを伝えました。

  • This is part of our paleo circuits.

    これはパレオサーキットの一部です。

  • We know this because when we study Children who are born blind then they've never seen, they use the very same hand gestures are hands attract attention.

    このことは、生まれつき目の見えない子供たちを研究したときに、彼らが全く同じ手振りをすることで分かったのです。

  • In fact, if you look at your hands, no matter how dark your skin, you always notice that the palms of their hands are very easy to to read.

    実際、手を見ると、どんなに肌の色が黒くても、手のひらがとても見やすいことに気づかされます。

  • We think that this has given us an advantage because when we reach out, when we gesture and so forth, even in low light, it sends that powerful but silent signal.

    手を伸ばしたとき、ジェスチャーをしたときなど、光量が少ないときでも、その強力な、しかし静かな信号が送られるので、これが私たちのアドバンテージになっていると考えています。

  • The gestures hold our attention.

    その仕草は、私たちの注意を惹きつけます。

  • The gestures potentially eight.

    ジェスチャーは潜在的に8つある。

  • The message at P prag asked what our power poses that I can use in zoom talks, trying to improve my online presentation skills.

    P pragのメッセージは、私のオンラインプレゼンテーションのスキルを向上させようと、私はズームトークで使用することができます私たちのパワーポーズは何ですかと尋ねた。

  • So we've talked about power poses in in other videos and as amy Cuddy made famous in her her ted talks.

    パワーポーズについては、他のビデオや、エイミー・カディが自身のTEDトークで有名にしたように、話してきました。

  • These have to do with expansive gestures where if you're sitting down, maybe you spread your hands on the table.

    これは、座っているときにテーブルの上で両手を広げるような、広がりのあるジェスチャーと関係があります。

  • If you were standing up, you put your hands on your hips with elbows out.

    立っていた場合は、両手を腰に当て、肘を出す。

  • Even if you're relaxed and sitting with a group, you put your hands behind your head, elbows out.

    リラックスして集団で座っていても、両手を頭の後ろに回し、肘を出す。

  • These are territorial displays.

    これは、縄張りを示すディスプレイです。

  • But um when we are in a virtual environment, all of that goes away because the camera can only see so much.

    でも、バーチャルな環境に身を置くと、カメラが見える範囲は限られてくるので、そういうことはなくなるんです。

  • And so what you need to do is bring them here have them more in front of the camera.

    そこで必要なのは、彼らをここに連れてきて、もっとカメラの前に立たせることです。

  • You're using gestures that are formed so they look like for instance brackets or the letter C where you demarche and you set boundaries and it serves not so much as a power pose but as a confidence pose.

    例えば、括弧やCの字のような形のジェスチャーで境界線を引いて、パワーポーズというより自信に満ちたポーズをとっていますね。

  • And that's what really matters when you are on a small screen at Madame Ambas K.

    そしてそれは、マダム・アンバスKの小さなスクリーンに映し出されたとき、本当に重要なことなのです。

  • And she asked do you agree that every Myers Briggs personality type has a specific body language signature?

    そして、「すべてのMyers Briggs性格タイプには、特定のボディランゲージの特徴があることに同意しますか?

  • That's her question and my answer is no.

    それが彼女の質問であり、私の答えは「ノー」です。

  • So great question from at Sonja the freeze.

    ソニア・ザ・フリーズでの素晴らしい質問です。

  • And she asked, enjoying your power of body language book, thank you going through it a second time and I'm wondering what the hell is up with?

    そして彼女は、あなたのパワーオブボディランゲージの本を楽しんで、2回目の通過に感謝し、私は一体何が起こっているのだろうと思っている、と尋ねました。

  • Close talkers are need for spatial distance is both cultural and personal.

    親しい間柄で話す人が空間的な距離を必要とするのは、文化的なものであり、個人的なものでもあります。

  • And so because each one of us has different needs, what I try to teach is to always start further apart.

    一人ひとりのニーズは異なるので、私が教えようとしているのは、常に離れたところから始めるということです。

  • So let's say you shake hands, maybe you do a fist bump, maybe you shake hands but you do it at a greater distance.

    例えば、握手をするとします、拳を突き合わせるかもしれません、握手をするにしても、もっと離れたところでするのかもしれません。

  • And then from that greater point you self adjust, maybe you move in closer or maybe you stay where you're at.

    そして、その大きなポイントから自己調整を行い、より近くへ移動するか、あるいは現在の場所にとどまるか。

  • But we want to honor spatial differences simply for this reason anytime somebody violates our space, no matter how benign it is, we feel uncomfortable.

    しかし、私たちは空間的な差異を尊重したいと思います。それは、誰かが私たちの空間を侵害するとき、それがどんなに良質のものであっても、私たちは不快に感じるからです。

  • It causes what I call limbic hijacking.

    大脳辺縁系ハイジャックと呼ばれる現象が起こるのです。

  • It makes us hypervigilant, it makes us uncomfortable.

    それは、私たちを過敏にさせ、不快にさせるのです。

  • But here's the whammy.

    しかし、ここからが難題です。

  • It also limits the amount of time that we want this person to be near us or around us.

    また、この人が自分の近くにいてほしい、自分の周りにいてほしいと思う時間も制限されます。

  • So if you want to increase what we call facetime.

    だから、いわゆるフェイスタイムを増やしたいのであれば。

  • One of the things that you want to do is to have an appropriate space so that everybody feels comfortable that can be cultural but it can also be personal natalia, M.

    それは、文化的なものである場合もあれば、個人的なものである場合もあります。

  • V.

    V.

  • P.

    P.

  • And she asked are micro expressions more pronounced when people are on zoom calls or are we better at noticing micro expressions because we keep staring into the screen.

    また、「ズームコールのときに微表情が顕著になるのか、それとも画面を見続けているために微表情に気づきにくいのか」という質問もありました。

  • So let's start with a couple of things.

    では、まず2つほどご紹介しましょう。

  • Number one.

    1番です。

  • Let's try and get away from micro expressions because in fact they're just expressions.

    ミクロの表現は、実は表現でしかないのです。

  • If they were micro, we probably wouldn't see them if they're fast that they occur very quickly.

    もし、マイクロであったとしても、発生が非常に早いものであれば、おそらく目にすることはないでしょう。

  • Then we say they are tacky Kinney sick as in the tachometer in your car.

    それから、車のタコメーターのように、ダサいキニー病と言うのもあります。

  • It moves very fast.

    動きがとても速いです。

  • They yield information but very quickly.

    情報は得られるが、そのスピードは非常に速い。

  • So we just refer to them as gestures.

    だから、私たちはそれをジェスチャーと呼んでいるだけなのです。

  • So as to the question when you're on a zoom call, what's going to determine your ability to observe behaviors?

    では、ズームコールをするときの質問ですが、行動観察の能力は何で決まるのでしょうか?

  • Actually has a lot to do with two things the camera that's being used by the other person and the lighting if there's grease or oils or dirt on the on the camera and it's a low resolution camera, little lighting you're gonna miss uh These little behaviors to the point that something that is easy to see live which is for instance the furrowing of the globe, L.

    実は、2つのことが関係しています。相手の使っているカメラと照明です。カメラに油脂や汚れがついていて、低解像度のカメラで、照明が少ないと、見逃してしまいます。

  • A.

    A.

  • This little area of the head.

    頭のこの小さな部分。

  • If the camera is not right?

    もしや、カメラがおかしいのか?

  • If the lighting isn't right, you're gonna miss these behaviors.

    照明が適切でなければ、これらの行動を見逃すことになります。

  • One other thing that we've found that's uh that's fascinating is that where you think that maybe having a neutral face on a virtual call is the best thing to do.

    もうひとつ、興味深いことがあります。バーチャル通話では、中立的な顔をするのが一番だと思うのですが、実際はどうでしょうか。

  • It actually works against you.

    実は不利に働くのです。

  • The brain looks at a face and says this is a happy person or this is unhappy or possibly a threat.

    脳は顔を見て、これは幸せな人だ、これは不幸な人だ、あるいは脅威かもしれない、と言います。

  • And what happens is when a face presents as neutral, it registers negatively.

    そして、顔がニュートラルであることを示すと、ネガティブに登録されるということが起こります。

  • So what we try to teach people to do a lot of virtual calls is to at least not an acknowledgement smile.

    ですから、私たちがバーチャルコールの多くで教えようとしているのは、少なくとも謝辞の笑顔はしないようにということです。

  • Use your eyebrows to express agreement or surprised but avoid a neutral face.

    眉毛で同意や驚きを表現しますが、中立的な顔は避けてください。

  • Because when we query those participants and ask about that person who had a neutral face, they're always rated negatively.

    なぜなら、その参加者に問い合わせをして、ニュートラルな顔をしていたその人について尋ねると、必ずネガティブな評価をされるからです。

  • So we have a question from had Malik juan and he asked why does shaking your head mean no.

    マリク・ジュアンさんからの質問です。「なぜ首を横に振ると "ノー "になるのか?

  • And nodding means yes.

    そして、うなずくということは、イエスということです。

  • You know, there are behaviors that over time become a standardized because of social conventions.

    社会通念上、時間が経つと定型化してしまう行動というものがありますよね。

  • We know that for the most part nodding the forward nod is perceived as accepting as positive as uh saying yes.

    私たちは、ほとんどの場合、前方へのうなずきは、あーはいと言うのと同じくらい肯定的に受け入れていると認識されていることを知っています。

  • Now there are cultures where this is not the norm and we see that for instance, in Bulgaria, there are times when somebody nods, what it means is they disagree, but for the most part, what the research tells us is this as you go around the world, you're pretty much going to find the same behaviors.

    例えば、ブルガリアでは、誰かがうなずくと、それは同意しないという意味です。

  • These things are are universal and that's why they're so reliable.

    こういうものは普遍的なもので、だからこそ信頼性が高いのです。

  • So we have a question from a Neil bod.

    そこで、ニール・ボドから質問があります。

  • Well.

    まあね。

  • And she asked how important is body posture when delivering speeches.

    そして、「スピーチをするときに、体の姿勢はどのくらい重要なのか」という質問がありました。

  • I remember when I was at university and professors always spoke behind the podium.

    大学時代、教授がいつも教壇の後ろで話していたのを覚えています。

  • Now look at ted talks, there's no podium those days are over.

    今、TEDトークを見てみると、演台がない、そんな時代は終わっています。

  • If you're still talking behind a podium, it's almost anachronistic in essence of presentation.

    まだ演台の後ろで話しているようでは、プレゼンテーションの本質からして時代錯誤に近い。

  • Um, now has taken on new form because now when we only have 15 minutes as we see with corporations that have gone from a one hour presentation to 12 or 15 minutes.

    というのも、1時間のプレゼンテーションを12分や15分に短縮した企業があるように、15分しか時間がない場合は、新たな形が生まれるからです。

  • When we go from presentation to a performance, then yeah, posture presence, how we look, all of that becomes important.

    プレゼンから本番になると、そうですね、姿勢の良さ、見え方、すべてが重要になります。

  • Aaron Chase asked, hey joe, what do you think about teaching pre teens and teens body language to help them stay safe and what are some of the things you teach them to watch out for?

    アーロン・チェイスからの質問です。「ヘイ、ジョー、プレティーンやティーンに安全でいるためのボディランゲージを教えることについてどう思うか、また、彼らに教えることで気をつけるべきことは何か?

  • I think we need to teach Children at a very young age about body language in part because it helps them to navigate a complex world.

    ボディランゲージを幼い頃から教えることは、複雑な世の中を生き抜くために必要なことだと思うのです。

  • They go into classrooms where they may be running into Children that they've never met before.

    教室に入ると、初対面の子どもたちとぶつかるかもしれない。

  • And if we can teach them some simple things as when you approach others, approach them at angles, not directly because they will perceive you as friendlier that if you teach them, that if somebody a child is grabbing their clothing, their probably shy, maybe they're introverted, What a great opportunity to welcome them and be friendly with them so that they're less stressed.

    そして、もし私たちが彼らに簡単なことを教えることができたら、例えば、他の人に近づくときは、直接ではなく、角度をつけて近づけば、より親しみやすいと思われるでしょう。

  • Why wait till you're 30 years old to learn these things?

    なぜ、30歳を過ぎてから学ぶのか?

  • Why not learn them at, at a very young age?

    なぜ、幼少期に学ばないのか?

  • And especially now, where there's so much emphasis on using media to communicate, I would say most definitely you can begin to teach Children at a very young age what to look for and they'll thank you for it in the end.

    特に、メディアを使ったコミュニケーションに注目が集まっている今、幼い頃から子どもたちに「何を見るべきか」を教えておけば、最終的に感謝されることは間違いないでしょう。

  • So thank you again.

    それでは、改めてありがとうございました。

  • Thank you for your questions.

    ご質問ありがとうございました。

  • Hope to get some more in the future.

    今後も入手できることを期待しています。

  • You've been watching Body Language Support.

    ボディーランゲージサポートをご覧いただきました。

Hi I'm Joe Navarro for 25 years.

こんにちは、25年目のJoe Navarroです。

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます