Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

審査済み この字幕は審査済みです
  • Hi, I'm Carl Azuz.

    こんにちは、私はカール・アズスです。

  • Thalassophile is a word you don't hear very often.

    「タラソフィル」という言葉は、あまり聞きなれない言葉ですね。

  • If you know what it means and, especially, if you happen to be one, you're gonna love this special edition of our show.

    その意味を知っている人、特に、たまたまそうだった人は、今回の特別編を気に入ってくれるはずです。

  • Simply put, a thalassophile is someone who loves the sea, and the deep blue is where we're headed today, specifically the deepest known part of the ocean.

    タラソフィルとは、簡単に言うと海が好きな人のことで、今日向かうのはディープブルー、つまり海の中で最も深い場所と言われているところです。

  • Start in the pacific.

    太平洋でスタートします。

  • If you can find the northern Mariana Islands on the eastern part of the Philippine Sea, you're only about 330 miles northeast of the Mariana Trench.

    フィリピン海の東側に北マリアナ諸島を見つけることができれば、マリアナ海溝から北東に330マイルほどしか離れていないのです。

  • It's located 7 miles beneath the ocean's surface.

    海面から7マイルのところにあります。

  • It's what "National Geographic" describes as "a scar in the earth's crust".

    「ナショナルジオグラフィック」には、「地殻の傷跡」と表現されています。

  • This trench extends for more than 1,500 miles and it's 43 miles wide on average, so this is a pretty big gouge on the ocean floor.

    この海溝は1,500マイル以上にわたって延びており、平均して43マイルの幅があるのが原因で、この海溝は海底のかなり大きな溝と言えますね。

  • And if you go to the southern end of it, you'll find its deepest point.

    そして、その南端まで行くと、一番深いところにあります。

  • This remote place is called the Challenger Deep.

    この人里離れた場所をチャレンジャー・ディープと呼びます。

  • It takes patience to get there, even after you sail right over it.

    すぐ上を航行しても、そこにたどり着くには忍耐が必要です。

  • The submersibles that can withstand the pressure take hours to dive this deep.

    圧力に耐えられる潜水艇は、ここまで潜るのに何時間もかかるそうです。

  • And even though thousands of people have climbed to the top of Mount Everest, which is 5-and-a-half miles higher than sea level, only a couple dozen have reached the 7-mile depth of the Challenger deep, so it's largely unexplored.

    また、海抜5.5マイルのエベレストの頂上には何千人もの人が登っていますが、チャレンジャーの深さ7マイルには数十人しか到達しておらず、ほとんど未踏の地なのです。

  • But we know someone who has been there: His name is Rob McCallum, he's from New Zealand.

    しかし、私たちはそこに行ったことのある人を知っています。ニュージーランド出身のロブ・マッカラムです。

  • Last April, he and Australian Tim Macdonald became the first people from their countries to dive this record depth.

    昨年4月には、オーストラリアのティム・マクドナルド氏とともに、自国の人間として初めてこの記録的な深さまで到達しました。

  • They were kind enough to provide us with the video you're about to see, and I had the opportunity to interview Mr. McCallum about the experience not long after he hit rock bottom and then resurfaced in the Spring of 2021.

    マッカラム氏がどん底に落ち、2021年春に再浮上して間もなく、その体験談をインタビューする機会を得たのです。

  • So, hold your breath, and let's dive in.

    では、息を止めて、飛び込んでみましょう。

  • It's the last, uh... unexplored frontier on Earth.

    地球上で最後の...未踏のフロンティアです。

  • Um... we know very little about this... this region, what we call the Hadal Zone, which is that area of the ocean below 6,000 meters or 20,000 feet.

    この...ハダルゾーンと呼ばれる、標高6,000メートル以下の海域のことを私たちはほとんど何も知りません。

  • You can't just get there in a normal submarine; what sort of vehicle does it take to withstand the pressures there?

    普通の潜水艦では行けない。その圧力に耐えるには、どのような乗り物が必要なのでしょうか?

  • That's a very interesting question, because pressure is, uh, entirely relative.

    非常に興味深い質問ですね。圧力というのは、完全に相対的なものですから。

  • When a spacecraft goes up into space, uh, they're only experiencing a... a pressure change of one atmosphere between the inside of the, uh, spacecraft and the outside.

    宇宙船が宇宙へ行く時、宇宙船の内部と外部では、1気圧の圧力変化を経験するだけです。

  • We are dealing with a pressure diffedifferential of around 1,100 atmospheres.

    約1,100気圧の圧力差を扱っています。

  • So, we dive in a titanium sphere, which is able to withstand 100,000 tons of pressure.

    そこで、10万トンの圧力に耐えられるチタン製の球体の中に入ります。

  • Just on the hatch, uh, through which we get into the submarine, just the hatch alone, has 2,200 tons, or around 5 fully-laden Boeing 747s, pushing down on it.

    潜水艦に入るためのハッチですが、ハッチだけで2,200トン、つまり満員のボーイング747型機約5機が押し下げられているんです。

  • That's... that's incredible, I mean, somebody can't go out and... and buy that; how does one acquire a vehicle like that?

    それは...信じられないことです。つまり、誰かが外に出て...それを買うことはできません。

  • This vehicle was made for this specific purpose.

    このクルマは、そのために作られたものです。

  • It was designed and built by Triton Submarines in Florida, specifically to be able to voyage down through 7-and-a-half miles of, um, water column to get to the bottom.

    フロリダのトライトン潜水艦が設計・製造したもので、水深7.5マイルの水柱を潜航して海底に到達できるように特別に設計されています。

  • And that's why it's got kind of an interesting shape.

    だから、ちょっと面白い形をしていますよね。

  • It looks like a pillow that's on its side.

    枕を横向きにしたような形です。

  • And that's so that it can drop down through the water column very, very quickly.

    そのため、水柱の中を非常に速く下降させることができます。

  • You said very quickly; how long does it take to get to that depth?

    非常に早いということですが、その深さまで行くにはどれくらいの時間がかかるのでしょうか?

  • It takes around 4-and-a-half hours to get to the deepest point of the world's ocean.

    世界で一番深い海まで、到着まで約4時間半かかります。

  • We go down through the water at about 6 feet per second.

    水中を秒速約6フィートで進みます。

  • And coming back?

    そして、戻ってくるんですか?

  • Uh, we release ballast weight on the bottom to, uh, to just spring us off the bottom and head for the surface, and so it's about a 3-and-a-half-hour ride home.

    船底のバラスト重量を解放して、船底から浮上するんです、なので帰りは約3時間半の道のりです。

  • What are you seeing when you get to the ocean floor in the deepest part of it?

    海底の一番深いところに行くと、何が見えるのですか?

  • This is the most fantastic part of, uh, what we're doing; it's true exploration.

    これが私たちのやっていることの最も素晴らしい部分です。それが真の探検です。

  • You know, we never know what we're going to see.

    何が出てくるかわからないものですね。

  • Uh, every dive has yielded something fascinating, often, something new to science.

    ええと、どのダイビングでも何か魅力的なものが見つかりますし、科学的に新しい発見があることもよくあります。

  • Uh, we are seeing, uh, creatures for the first time; we are discovering entire landscapes which were previously unknown.

    初めて見る生物や、これまで知られていなかった風景を発見したりします。

  • That's still a full day just in travel time.

    それでも移動時間だけで丸1日かかります。

  • So, how much time does that give you on the ocean's floor?

    では、海底にいる時間はどれくらいなのでしょうか?

  • We tried to, uh, stay down for 3-5 hours on the bottom.

    私たちは、えーと、3~5時間、底に沈んでいようとしたんですが、

  • You know, it's a big investment of time and energy; it takes the entire team to get this vehicle prepared and get it down.

    この車両の準備など、降ろすには、チーム全員の時間とエネルギーが必要です。

  • And, so, we tried to use every minute possible on the bottom.

    それで、底で可能な限りの時間を使うようにしました。

  • Our submersible has three view ports, one for each of the occupants, but also one central one that allows us to see down to the sea floor.

    潜水艇には3つのビューポートがあり、1つは乗員用、もう1つは海底まで見渡せる中央のビューポートです。

  • But we're also surrounded by, uh, very high definition cameras that are all linked to a screen in front of us and we can look in any direction, uh, outside.

    しかし、私たちの周りには、高解像度のカメラがあり、それがすべて目の前のスクリーンにリンクされていて、外のどの方向も見ることができます。

  • And that's important because we don't really know where we're going; we're almost always the very first humans that have ever been there.

    なぜなら、私たちは自分がどこに行くのかよくわからないからです。私たちは、ほとんどの場合、そこに訪れる最初の人間なのです。

  • And, so, although we have a three-dimensional map that we've made the day before, we need a very, um, good view outside to see what's coming.

    それで、前日に作った立体地図があるのですが、非常に、あの、外の景色がよく見えないと、何が来るかわからないのです。

  • You know, for humans, we don't really fear what we can't, uh, sense.

    人間にとって、感覚的にわからないことは、あまり恐怖を感じませんよね。

  • And, so, when you're in an airliner and you're looking out, you don't naturally think of the wind going past at 500 miles per hour and it's minus 50 out there and there's not enough air to breathe.

    旅客機に乗って外を眺めていても、時速500マイルで通過する風や、外はマイナス50度で、呼吸するのに十分な空気がないということは、当然考えられません。

  • You just... I can see a town or I can see a truck.

    ただ... 町が見える、トラックが見えると、そうしか思わないでしょう。

  • And the same in the sub; there's no sensation of movement, there's no sensation of sound, um, you can't hear or feel anything from outside.

    サブでも同様で、動く感覚もなく、音の感覚もなく、うーん、外から何も聞こえないし、感じないのです。

  • It's just a very peaceful, relaxing cruise, uh, into the unknown.

    とても平和で、リラックスできる、未知の世界への船旅なのです。

  • I think that we know so little about, uh, the ocean that we barely understand what questions to ask, let alone, um, have the ability to... to understand the answers.

    私たちは海についてほとんど何も知らないので、どんな質問をすればいいのかほとんどわからないし、ましてや、その答えを理解する能力もないと思います。

  • My role and the role of... of the team that I work with is to simply open the door.

    私の役割、そして一緒に働くチームの役割は、単にドアを開けることです。

  • This is the first vehicle in all of human history that has the ability to reach the deep ocean, uh, in any ocean at any depth at any time.

    これは、人類の歴史上初めて、深海に到達する能力を持った乗り物で、どんな海でも、どんな深さでも、いつでも行けます。

  • It's... it's... it's... a... akin to the Wright Brothers with the first flying machine.

    それは...それは...それは...ライト兄弟が初めて空を飛ぶ機械を作ったようなことですね。

  • This is just the first baby steps.

    これは最初のベイビーステップに過ぎません。

  • I know the technology might be a way away from creating a sort of ocean exploration station that can withstand depths like that.

    あの深さに耐えられる海洋探査ステーションみたいなものを作るのは、技術的にまだ先かもしれないですけどね。

  • But we have reported onthere... there is more funding and investment in underwater exploration stations.

    しかし、私たちは...海底探査ステーションへの資金や投資が増えていることを報告しました。

  • I mean, how important would you feel those would be as contrasted with, let's say, the International Space Station?

    例えば、国際宇宙ステーションと比較して、それらの重要性をどのように感じますか?

  • Both are important, don't get me wrong; I'm... I'm not taking a shot at space travel

    どちらも重要です。誤解しないでください、私は...宇宙旅行を非難しているのではありません。

  • But, you know, space is a vast void, a vacuum, uh, that so far has proved to be lifeless.

    しかし、宇宙は広大な空洞、真空であり、今のところ生命が存在しないことが証明しているんです。

  • The ocean is nothing like that.

    海はそんなものではありません。

  • The ocean is full of life, you know, right from the surface all the way down to the very, very bottom.

    海は生命に満ちあふれています。水面から底まで、ずっとね。

  • I think, before we leave home and start exploring the heavens, we should at least, uh, explore our own backyard more thoroughly.

    家を出て天界を探検する前に、少なくとも自分の家の裏庭をもっと徹底的に探検すべきだと思いますから。

  • I think that many of the answers to our collective future are going to be found in the ocean, and some of those in the deep ocean.

    私たちの未来に対する答えの多くは海にあり、そのうちのいくつかは深海にあるのではと思います。

  • The answers to how we're going to handle all the carbon in the atmosphere.

    大気中のすべての炭素をどう処理するかという答えです。

  • The answers to, uh, the dynamics of our ocean and how we can arrest, uh, the decline of the ocean.

    海の力学や、どうすれば海の衰退を食い止められるかに対する答えだけではなく、

  • But also the things that we might discover in terms of, um, valuable compounds for medicines and that sort of thing.

    医薬品として価値のある化合物や、そのようなものを発見できるかもしれません。

  • So, why do you think there's so much interest in space exploration when we could be exploring what we have right here?

    では、なぜ宇宙探査に関心があるのかというと、私たちは今ここにあるものを探せばいいのです。

  • I think it's as simple as when we gaze up at the heavens, we arewe have a sense of wonder, uh, what's out there, you know, what can we find?

    それは、私たちが天を仰ぐとき、そこに何があるのだろう、何が見つかるのだろうと思うのと同じくらい単純なことだと思います。

  • We always look skyward because we're terrestrial mammals; we... we... we look up to the heavens.

    私たちは陸生哺乳類なので、いつも空を見上げています。私、私たちはは天を仰いでいるのです。

  • When we look into the water, we don't really see that much.

    水面を覗き込んでも、そんなに見えないからですよ。

  • We see an opaque uh, plainplane... uh, platform that we can pull fish out of, maybe go for a swim in, but we don't actually go too far down.

    不透明な......平らな......プラットフォームがあり、そこから魚を取り出したり、泳いだりできますが、実際にはあまり下には行きません。

  • You know, my dive was about 36,000 feet; most humans never get below about 300 feet.

    私が潜ったのは約36,000フィートですが、ほとんどの人間は300フィート以下に到達することはありません。

  • So there's a long way to go yet.

    だから、まだまだ先が長いんですね。

  • 10-second trivia: What is the most abundant fish in the world?

    10秒豆知識:世界で最も多く生息している魚は?

  • Herring, Bristlemouth, Minnow, or Sunfish.

    ヘリング、ブリストルマウス、ミノー、マンボウのどれでしょう。

  • Scientists believe the most numerous fish in the world are Bristlemouths, or light fishes.

    科学者たちは、世界で最も数が多い魚はブリストルマウス、つまり光の魚だと考えています。

  • That's our catch of the day; it is surely fun to take a deep dive into such a "marine-teresting" topic.

    このような「海の面白さ」を深く掘り下げていくのは、きっと楽しいことでしょう。

  • There are "oceans" of possibilities, sights to see, facts in the "swim" beneath the surface, "schools" of thought...

    「海」のような可能性、見るべき景色、水面下で「泳ぐ」こと、考え方の「流派」...。

  • I mean, what better way to get a "gyro-education" than to "immerse" yourself in a "current" event?

    つまり、「ジャイロ教育」を受けるには、「時事問題」に「没頭」することが一番なのですよね。

  • Today's shout-out goes out to Grenada High School located in Grenada, Mississippi.

    本日は、ミシシッピ州グレナダにあるグレナダ高校をご紹介します。

  • There is one place we look for the schools we mention; it's our YouTube channel at youtube.com/CNN10.

    私たちが紹介する学校を探す場所はひとつです。それは、youtube.com/CNN10にある私たちのYouTubeチャンネルです。

  • So, please subscribe and leave your comments on our most recent show right there.

    それでは、チャンネル登録をお願いします。また、最新番組へのコメントもそこにお願いします。

  • That's all for our show today, I'm Carl Azuz.

    本日の番組は以上です。カール・アズスでした。

Hi, I'm Carl Azuz.

こんにちは、私はカール・アズスです。

字幕と単語
審査済み この字幕は審査済みです

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます