Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

自動翻訳
  • Hi everybody.

    皆さん、こんにちは。

  • I'm Esther.

    私はEstherです。

  • And in this video we're going to talk about a slave word and that word is pissed Hors piste off.

    そしてこのビデオでは、奴隷の言葉についてお話します。その言葉とは、「怒られたHors piste off」です。

  • Now before I start, I want to tell you that pissed can actually have several meanings.

    さて、その前にお伝えしておきたいのは、「小便」には実はいくつかの意味があるということです。

  • But today we're going to focus on one meaning and the meaning that I want to focus on is angry.

    しかし、今日は1つの意味に焦点を当てます。私が注目したい意味は「怒り」です。

  • Okay.

    なるほど。

  • So pissed Hors piste off can mean very angry or maybe upset or annoyed.

    pissed Hors piste offは、非常に怒っているとか、動揺しているとか、イライラしているという意味になります。

  • Okay, so before I explain a little bit more, let's look at these example sentences.

    さて、それではもう少し説明する前に、これらの例文を見てみましょう。

  • The 1st 1 is I'm pissed.

    1つ目は、怒られたことです。

  • This just means I'm angry, I'm upset.

    これはただ、私が怒っている、動揺しているということです。

  • So again I'm pissed.

    だから、またしても怒られた。

  • The next sentence is very similar.

    次の文章もよく似ている。

  • I'm piste off, I'm piste off.

    I'm piste off, I'm piste off.

  • Again.

    もう一度。

  • These two sentences have the same meaning.

    この2つの文は同じ意味です。

  • They both mean I'm very angry about something or I'm very angry at somebody.

    どちらもI'm very angry about somethingやI'm very angry at somebodyを意味します。

  • Please also notice that we have to say piste in the past tense.

    また、pisteを過去形で言わなければならないことにも注意してください。

  • We have to say with the E.

    Eと言わざるを得ません。

  • D.

    D.

  • If you say I'm pissed without the E.

    E抜きでI'm pissedと言われても。

  • D.

    D.

  • It actually has a different meaning.

    実際には違う意味があります。

  • So again you must say I'm piste or I'm piste off to show that you're angry.

    だからまた、私がピステだとか、私がピステオフだとか言わないと、自分が怒っていることをアピールできない。

  • E.

    E.

  • K.

    K.

  • Here's the last sentence.

    ここでは最後の一文を紹介します。

  • I get piste off when he lies to me.

    彼が私に嘘をつくと、私は不愉快になります。

  • That means I get angry when he lies to me.

    つまり、彼が私に嘘をつくと私は怒るのです。

  • Again.

    もう一度。

  • I get piste off when he lies to me.

    彼が私に嘘をつくと、私は不愉快になります。

  • Let's make sure we also notice the pronunciation Piste off, pissed Piste off.

    発音のPiste off、pissed Piste offにも気をつけよう。

  • Piste.

    ピスト。

  • And let's look at the example sentence one more time I get piste off when he lies to me and for all the women out there, you understand what I mean right?

    そして、もう1度例文を見てみましょう。私は、彼が嘘をつくとピリピリしてしまいます。そこにいるすべての女性のために、私が言いたいことを理解していますよね?

  • When someone you care about or someone you love lies to you, you get angry or piste off.

    自分の大切な人や愛する人が嘘をつくと、怒ったり、ピシッとしたりする。

  • Right?

    そうですね。

  • So let's look at a few more example sentences together.

    では、もう少し例文を一緒に見てみましょう。

  • I was piste off when the other car cut in front of me.

    ピストオフをしていたら、相手の車が私の前に割り込んできました。

  • I was piste off when the other car cut in front of me.

    ピストオフをしていたら、相手の車が私の前に割り込んできました。

  • Don't get piste off.

    ピストが外れないように。

  • It was a mistake.

    それは間違いだった。

  • Don't get piste off.

    ピストが外れないように。

  • It was a mistake.

    それは間違いだった。

  • I'm piste off that.

    私はそこから外れたところにいる。

  • He didn't pay me back yet.

    彼はまだ私にお金を返していない。

  • I'm piste off that he didn't pay me back yet.

    私は、彼がまだ私にお金を返していないことに腹を立てています。

  • Okay, so we looked at a couple example sentences and we learned the word pissed or piste off.

    さて、それではいくつかの例文を見て、pissedやpiste offという言葉を学びました。

  • So just remember it's a very common slaying.

    だから、ごく普通の殺し方だと思ってください。

  • If you use it in America or another english speaking country, everybody will know that that means you're angry or upset.

    アメリカや他の英語圏の国で使えば、誰もが「怒っている」「動揺している」という意味だとわかります。

  • But remember, you should probably only use this with your friends because if you say this to somebody that you don't know.

    でも、これを使うのは友達だけにしたほうがいいですよ。

  • Well, it can seem a little bit rude.

    まあ、ちょっと失礼な感じもしますが。

  • Okay, so please remember that when you're angry.

    そうですか、では、怒ったときには思い出してください。

  • Try saying pissed hors piste off.

    pissed hors piste offと言ってみてください。

  • I'm pissed.

    怒られました。

  • I'm piste off.

    私はピステオフ。

  • All right.

    わかった。

  • Well, I'll see you in the next video.

    では、次のビデオでお会いしましょう。

  • Bye.

    じゃあね。

Hi everybody.

皆さん、こんにちは。

字幕と単語
自動翻訳

動画の操作 ここで「動画」の調整と「字幕」の表示を設定することができます

A1 初級 日本語 怒っ 例文 怒ら 意味 動揺 愉快

Pissed Off|英語のスラングの意味、文法、使い方を英語の例文で学ぶ (Pissed Off | Learn English Slang Meaning, Grammar and Usage in Example English Sentences)

  • 149 6
    林宜悉 に公開 2021 年 12 月 02 日
動画の中の単語