字幕表 動画を再生する
(dramatic music)
中国は南シナ海海域、空域において 権利を主張しています
- China is asserting claims to all the waters and air space
主に軍事的あるいは警察力を持つ
of the South China Sea.
艦船によるのでなく
And they're doing it not primarily with military
漁船を装った船舶に乗った
or law enforcement vessels,
武装民兵で行なっています
they're doing it with an armed militia
海上民兵は中国の南シナ海における
that camouflages itself by operating on fishing boats.
権力を誇示するための
The maritime militia is really the tip
氷山の一角にすぎません
of the spear for China's power projection
南シナ海は地球上で
in the South China Sea.
最も争われている地域です
The South China Sea is the most contested piece
最近、最も大規模な民兵派遣が観察されたのは
of geography on the planet.
この7ヶ月間のパグアサ島近辺の動きです
The largest recent deployment we've seen of this militia
パグアサ島には約100人のフィリピン人の住民が居住し
has taken place over the last seven months
小部隊が駐留しています
around Thitu Island which is occupied
中国はこの島を毎日何十隻の
by about 100 Filipino civilians
小型民兵船で取り囲んでいます
and a small military contingent.
12月20日の映像では
China has had dozens of these militia boats
95隻の小型民兵船が見られます
surrounding the island every day.
ボートは全て大型で
On a shot from December 20th,
どの船も衝突を防ぐための
what you see is 95 Chinese boats.
無線を使用していません
The heaviest day that we have monitored around this feature.
どの船も海中に網を張ったりはしておらず
Every one of them are large.
魚を獲ってはいませんでした
None of them broadcasting the signals that they should be
ただそこに長い時間漂って
to avoid collisions.
フィリピン人を観察し、威嚇していたのです
None of them with nets or other gear in the water.
中国の南シナ海での目的は
None of them fishing.
九段線と呼ばれる海域、空域での
They just sit there for long periods of time monitoring
効果的な支配の確立です
and intimidating the Filipinos.
中国は米国や他国との軍事衝突を
It seems clear that China's goal in the South China Sea
起こすのではなく
is to establish effective dominance of all the waters
狙いは民兵組織を使い
and air space within what they call the 9-Dash Line.
効果的にこの地域をコントロールし
They don't want to do that by fighting a military conflict
近隣諸国が作戦行動をとれないようにし
with the United States or anybody else.
戦わずして勝利することです
What they want to do is use civilian actors,
米国は直接軍事行動以外の
these paramilitary forces to effectively control the space.
選択肢を選ばれなければなりません
Make it impossible for their neighbors to operate,
米国海軍は武力侵略を抑え
and therefore win without ever having to fight.
同盟国を援護する役割を担っていますが
The U.S. needs to turn away
米国海軍はフィリピン人の
from strictly military responses.
漁業権を守ることはできません
The U.S. Navy has a role in deterring outward aggression
近隣諸国にかわって法を執行することもできません
and backing up our partners.
唯一できることは外交、そして経済政策により
But the U.S. Navy cannot secure
危機が訪れる前に
fishing rights for Filipinos.
中国に自国の主張を修正させ
They can't secure law enforcement rights
特に民間組織を関わらせないよう
for their neighbors.
納得させることです
The only thing that can do that is a diplomatic
and maybe economic effort in trying to convince China
to modify its claims and especially its behavior
to take these paramilitary forces off the board
before there's a crisis.