Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

審査済み この字幕は審査済みです
  • Eight dollars between the three of ya?

    3人で8ドル?

  • What are you, baristas?

    お前たちはバリスタか?

  • Please don't kill us.

    お願い、私たちを殺さないでください。

  • -Please! -Please!

    -お願いだから! -お願いします!

  • No, no, I'm not gonna kill you because you're worth so much more alive.

    いやいや、殺さないよ。生きている方がよっぽど価値があるからね。

  • What the fuck is this?

    これは何なんだ?

  • Hm?

    うん?

  • You don't have any names in your contact list.

    連絡先に名前が一つも入っていない。

  • Special Guy from Candle Store?

    飴屋さんの変わってる人?

  • -Oh, don't call him. -But you put him in your phone.

    -ああ、彼にかけないでください。 -でも連絡先に入ってるだろう?

  • Well, I didn't wanna be rude.

    まあ、失礼のないようにと思って。

  • Fine, whatever.

    まあまあ、どうでもいい。

  • Ah, here we go.

    ああ、これ。

  • Mr. Obersect, is that your father?

    Mr.オベセクト、お父さんだか?

  • Ah no, that's an Uber driver.

    いいえ、Uber の運転手さんです。

  • You know, you don't have to put every single number that you're offered into your phone.

    提示された番号をいちいちスマホに入れる必要はないって、知ってるだよね。

  • Well, I just moved here so I wanna make a network and - -Uh, fuck it!

    まあ、越してきたばかりなので、連絡できる人のリストを作りたいし。 -もう、くそっ!

  • Okay, let's see what we have here.

    どうでもいいんだ。ここで何があるだろう。

  • Um ...

    うんんん...

  • Uh ...

    まあ...

  • What's with all the flames?

    なんで全部炎の絵文字がついてる?

  • I rate each woman one to four flames.

    それぞれの女性を1から4の炎で評価しました。

  • -Ew! -Um, it's based on connection, not just sex.

    -気持ち悪っ! -ちょっと待ってよ、それはセックスだけでなく、つながりに基づいているから。

  • -You're terrible. -No. -Grant, you're the new Grant.

    -怖っ! -そうじゃない! -そうでしょう!

  • -Don't you ever. -Okay, calling your dad.

    -そう言わないてくれない? -まあ、お父さんにかけるからね。

  • Let's hope he wants to keep you alive.

    彼がお前を生かしたいと思っていることを祈ろう。

  • -That's not my dad -Hey, you. -Come on.

    -それは父じゃないですけど。 -もしもし。 -もう!

  • Why even have a phone?

    何のためにスマホを持っているのか?

  • All of your contact lists are fucked up.

    お前たちの連絡先はすべてめちゃくちゃだ。

  • I'm going to have a panic attack looking at these.

    これを見てるだけでパニック障害になってる。

  • You.

    お前。

  • Who in this phone will pay to keep you alive?

    この連絡先の中で誰がお金を払ってお前を生かしてくれるのか?

  • My, my mom, my mom, my mom will!

    私の、母、母、母が!

  • Which one of these is your mom's number?

    どれがお母さんの番号だ?

  • Oh god, ah, er, I'm not, like, 100 percent sure, she likes changes her sim card a lot.

    しまった...えっと...100%確信じゃないですが、彼女は SIM カードを何度も変更していますから。

  • Honestly, I just let her call me, mostly.

    正直、ほとんど彼女に電話をかけてもらうだけです。

  • You have got to be kidding me.

    ふざけているだろう?

  • -Uh, just like send them all an SMS or something? -A what?

    えっと、全員に SMS か何かを送るような感じで? -何?

  • An SMS.

    SMS です。

  • -An S.O.S.? We're on land. -Siobhan messaging system? -Maybe?

    -S.O.S.? -陸上にいるよ。 -シオバンのメッセージングシステム? -たぶん?

  • Ooh, finally.

    おお、ついに来たか。

  • Hello, I believe you are trying to reach Rekha.

    こんにちは、あなたはレカに連絡を取ろうとしていると思うけど。

  • Well, if you ever want to see her ag -

    まあ、もし彼女を見られるだったら...

  • Yeah, I-I'm in downtown Los Angeles.

    ええ、俺はロサンゼルスのダウンタウンにいますけど。

  • Yeah, I'd love to contribute to the campaign.

    ええ、ぜひキャンペーンに貢献したいですね。

  • I mean, I have eight dollars on me now, but I could probably write you a check.

    今、持っているのは8ドルだけですが、小切手を書くこともできますよね。

  • Great.

    よかったです。

  • Yes, I have a lot of strong opinions.

    はい、たくさんの強い意見を持っています。

  • Thank you.

    ありがとうございます。

  • Yeah, same to you, sir.

    こちらこそ、よろしくお願いします。

  • Thank you.

    ありがとうございます。

  • Was that a senator?

    さっきのは議員でしたか?

  • It's important to stay informed and voice your opinions.

    情報を得て、自分の意見を述べることは大切だろう。

  • Did he when the next Town Hall was, or - -Yeah, it's next Thursday.

    彼は次のタウンホールがいつなのか、それとも... - そう、来週の木曜。

  • Can you make it?

    できるだか?

  • I might be dead.

    もう死んだかもしれません。

  • Good point.

    そうだよね。

  • Shit.

    くそっ。

  • You have five contacts in here called "do not answer."

    連絡先に五つの名前に「かけないで」とついているんだ。

  • Yeah, I don't talk to those people.

    そうですね、彼たちに電話しないですからね。

  • Then why are they in your phone?

    だからどうして連絡先に入ってるの?

  • I have to keep track of them.

    跡を辿っておかなければなりませんから。

  • Oh my god!

    信じられない!

  • I will chop off one finger for every second that I do not have a ransom number.

    身代金がもらえる番号がわからない1秒ごとに、指を1本ずつ切り落とす。

  • What, what about in case of emergencies?

    えっと、緊急連絡先にはどうでしょう?

  • Yeah.

    そうだね。

  • -I'm your emergency contact? -Yeah, you're my friend.

    -私はあなたの緊急連絡先? -そう、友達だから。

  • Why, what am I in your phone?

    どうして?私があなたの連絡先にの名前は?

  • "New girl from Work."

    「新入社員の女の子」

  • -I've been here eight months. -You were the new girl when I met you.

    -ここにきてから8ヶ月経ったよ。 -あなたに出会った頃はまだ新しく来たから。

  • You're actually "new girl" in my phone too.

    実は私の連絡先でも「ニューガール」なんです。

  • Oh my god.

    信じられない。

  • This is the meanest thing anyone's ever done to me.

    今まで誰にもされたことのない意地悪。

  • Go, go, go!

    行け、行け、行け!

  • "Guy I'm working with."

    「一緒に働いている人」?

  • You don't have any real names in here either.

    ここも実際の名前さえもないんだ。

  • Okay, actually, it's different because the people I work with don't give me their real names.

    そうそう、実は一緒に仕事をしている人たちが本名を教えてくれないので、違うんだからね。

  • Hey, what's up, it's Ally from CollegeHumor.

    こんにちは、CollegeHumor の Ally です。

  • Click here to subscribe.

    ここクリックして登録してもらえたら嬉しいです。

  • Click here to see some more cool stuff.

    もっと面白いものに興味あればここにクリックしてください。

  • And if you want to see a hot babe in the city, click here.

    また、街中でホットなベイビーを見たい方はこちらをご覧ください。

  • I made that.

    私が作りました。

  • This is what I like.

    これが好みです。

Eight dollars between the three of ya?

3人で8ドル?

字幕と単語
審査済み この字幕は審査済みです

動画の操作 ここで「動画」の調整と「字幕」の表示を設定することができます

A2 初級 日本語 連絡 番号 願い 名前 スマホ 父さん

【爆笑コント】君たちの連絡先はめちゃくちゃになってる!

  • 526 20
    Julianne Sung に公開 2021 年 09 月 30 日
動画の中の単語