Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

  • Hello and welcome to The English We Speak.

  • With me Feifei.

  • And I'm Neil.

  • So come on Feifei,

  • you've been grumpy all morning.

  • What's upset you?

  • We have a new tea-making rota and it

  • seems that Rob will be making less tea than me.

  • Are you sure?

  • Yes. Look!

  • Feifei: Monday morning, Tuesday afternoon,

  • Thursday morning and every other Friday.

  • Rob: just Wednesday morning.

  • This tea-making rota is so unfair.

  • I'm really going to complain about

  • this at the next team meeting.

  • He always has it easy.

  • Is it that important Feifei?

  • If I were you, I'd let sleeping dogs lie.

  • You could make things worse.

  • Let sleeping dogs lie?

  • You mean 'leave things as  they are to avoid causing

  • trouble or restarting an old argument'?

  • Exactly!

  • We had this argument before and the

  • result was this new tea-making rota.

  • So, just like avoiding waking up a dog

  • and making it angry,

  • let sleeping dogs lie.

  • Let's hear some more examples of this phrase.

  • I was going to mention the argument

  • we had last night but

  • decided to let sleeping dogs lie.

  • Let's not go over last night's performance.

  • Let sleeping dogs lie and move on.

  • Don't remind her about the divorce.

  • Let sleeping dogs lie and  talk about something else.

  • This is The English We Speak from the BBC

  • and we're finding out about the phrase

  • 'let sleeping dogs lie',

  • meaning to 'leave a situation as it is and

  • avoid causing trouble or  restarting an old problem'.

  • That's all very well but it still

  • seems unfair that I'm the one

  • who has to make tea the most.

  • Come on, Feifei.

  • Can't you remember why we  had a new tea-making rota?

  • It was because Rob makes such awful tea,

  • that we wanted him to make less of it!

  • Oh, yes!

  • Rob does make awful tea.

  • You're right Neil, it's not worth making a fuss.

  • We definitely don't want Rob

  • to be making our tea too often.

  • Yes. Let sleeping dogs lie.

  • But hold on.

  • I didn't see your name on the rota.

  • Shouldn't you be making tea?

  • I thought you were keeping quiet.

  • You never make tea!

  • I'm going to say something about this.

  • Shhh! Don't wake up the sleeping dogs.

  • I'll go and make some tea now, ok?

  • Bye.

  • Bye.

  • And don't forget, two sugars!

  • Hello and welcome to The English We Speak

  • with me Feifei.

  • And me, Rob.

  • So, Rob, I have a very simple question for you.

  • Yep?

  • Why have you got enormous

  • whiskers glued to the side

  • of your face and why

  • are you wearing a running vest?

  • Well Feifei, it's a new year and

  • according to our Chinese friends,

  • it's the 'Year of the Rat'.

  • New Year, new resolutions so I've

  • decided to join the rat race!

  • You've decided to join the rat race?

  • You mean to get really

  • competitive at work and

  • concentrate on promotions and pay rises

  • at the expense of your free time?

  • That's right.

  • But why?

  • Money!

  • Right, well let's hear some

  • examples of this expression before

  • a little more explanation.

  • I am going to quit the rat race.

  • I earn all this money but I never have

  • enough time to spend it!

  • It's just work, work, work!

  • People complain about the rat race but if

  • you earn enough, you can retire at 50!

  • Nieves decided to quit the rat race

  • after she had a serious health scare.

  • She realised that the money

  • wasn't worth the stress.

  • You're listening to The English We Speak

  • from BBC Learning English.

  • In this programme,

  • we're looking at the expression 'rat race'.

  • It's used to describe a way of life in which

  • people work very hard for a lot of money.

  • But there's no free time and it's

  • very, very competitive.

  • You heard in the examples,

  • we often hear the word 'quit' used

  • with 'rat race'. Quit the rat race.

  • But you, Rob, have decided to join it.

  • You do know that you don't have to look

  • like a rat to join the rat race?

  • And you certainly don't have to wear a racing vest.

  • Just trying to make things clear

  • for our audience, Feifei!

  • I do quite like those whiskers, though.

  • (Squeaks)

  • Bye!

  • Bye bye!

  • Hello and welcome to The English We Speak

  • with me Feifei.

  • And me, Rob.

  • Hey, Feifei, I have a little challenge for you.

  • Oh, good. I like a challenge.

  • Right. Well. Can you name a bird

  • that has bright feathers?

  • A parrot?

  • No. It has big colourful feathers that

  • it sticks up when it's showing off

  • and trying to attract a mate.

  • Got it! A peacock.

  • Why are you asking?

  • Well, it's a clue for this

  • authentic English phrase.

  • Can you think of an expression

  • which describes someone

  • showing off to attract attention?

  • Yes, Rob. It's 'peacocking'.

  • I often use it to describe you!

  • But, Rob, peacocking never impresses me!

  • Well, Feifei, you are hard to impress

  • but maybe these examples of 'peacocking' will.

  • Why does Dev have to wear that bright

  • shirt and walk around the office

  • talking and laughing loudly?

  • It's obvious that he's peacocking,

  • but to me, he's just annoying.

  • When we first met, I was impressed by

  • John's flashy clothes and constant jokes.

  • But he was obviously peacocking because

  • now he just wears jeans and

  • never says anything funny!

  • I thought my peacocking skills

  • would work wonders on our blind date.

  • Unfortunately, she told me I was just

  • showing off and I just needed to be myself.

  • I don't think I'll be seeing her again.

  • You're listening to The English We Speak

  • from BBC Learning English.

  • We're talking about 'peacocking',

  • which describes someone showing off

  • to attract attention and impress people.

  • Originally, it described an extreme and

  • over-the-top way a man might dress and the

  • arrogant way he might behave to attract a woman.

  • Yes, I can see why you would have

  • been good at that, Rob!

  • Well, women do it now too, Feifei.

  • For example, by bragging on Instagram

  • about the amazing things they've done.

  • OK, it seems like anyone can be

  • guilty of peacocking these days.

  • Well, you'd never find me peacocking Feifei.

  • I'm not the sort of person to show off.

  • I hate to attract attention.

  • What do you mean, Rob?!

  • You're always centre of attention.

  • Hmm, thanks!

  • Bye!

  • Bye bye!

  • Hello and welcome to The English We Speak

  • with me, Feifei.

  • And me, Neil.

  • Nice bobble hat, Neil!

  • Thanks.

  • But not very practical.

  • Wearing a hat indoors must be quite hot.

  • It's the fashion, Feifei.

  • Some of us have to keep up with the trends.

  • Right! Maybe that explains the waistcoat

  • you're wearing as well.

  • To be fashionable?

  • Oh, you wouldn't understand, Feifei!

  • I understand very clearly.

  • You are a sheeple.

  • What are you bleating on about?

  • Sheeple. It describes people who just follow

  • the crowd, without much thought.

  • Basically, you are easily ledlike a sheep!

  • But you're not the only one.

  • Listen to these examples.

  • I can't believe all these sheeple who've

  • paid lots of money for the latest smartphone.

  • They'll be half price in a few months' time!

  • My brother's one of those sheeple who

  • has to follow the latest fashions.

  • He's now wearing ripped jeans but so

  • is everyone else at his college!

  • Although nearly everyone in my class has

  • one of those smartwatches, I'm not going

  • to be one of those sheeple.

  • I'm going to stick with the old watch

  • my grandmother gave me instead!

  • This is The English We Speak from

  • BBC Learning English and we're talking

  • About the word 'sheeple'.

  • It's a mix of the English words 'sheep' and 'people'.

  • It describes people, who just like sheep,

  • follow what other people do or things that are trending.

  • So, you're saying I'm trending?

  • No, I'm saying you are just following the trend.

  • You can't think for yourself.

  • Like a sheep!

  • I don't think so. Look, I'm wearing sandals and socks.

  • That's not fashionable but very comfortable.

  • Hmmm, that reminds me

  • of sheep as wellstupid!

  • Charming! I'd watch out, Feifei.

  • I might be a wolf in sheep's clothing!

  • Bye, Neil.

  • Bye.

  • Hello and welcome to The English We Speak.

  • I'm Feifei.

  • And I'm Rob. Hello.

  • Errr, Feifei, you're looking a bit angry.

  • Me, angry! I am angry.

  • Oh no, what's the problem?

  • I think you know Rob.

  • Somebody told the boss

  • that I spilt coffee over his computer

  • yesterday and now he's angry with me.

  • Oh no. What kind of mean and horrible person

  • would try and get you into trouble?

  • You and the boss were the only people

  • left in the office last night. Hmmm?

  • Whoa, hold on Feifei. If you are implying

  • it was me who told the boss, then you are

  • barking up the wrong tree.

  • Please don't make me any angrier

  • by saying that I am like a dog!

  • No, no Feifei. Just calm down.

  • I should be angry because you are making the wrong

  • assumption about who told the boss, OK?

  • That's what I mean by barking up the wrong tree:

  • you want to blame someone

  • but you got the wrong person.

  • I didn't even know you had done it.

  • OK, I'm sorry. So the phrase 'barking up the wrong

  • tree' means making the wrong assumption

  • when trying to achieve something.

  • Shall we hear some examples while I make you

  • a coffee to say sorry?

  • If you think I have enough spare cash

  • to pay for your holiday, then you're

  • barking up the wrong tree.

  • You're barking up the wrong tree if you think

  • I was the one who said you were leaving.

  • It wasn't me!

  • You're barking up the wrong tree if you think

  • I'm going to lend you my  car. I've seen how you drive!

  • You're listening to The English We Speak.

  • We're talking about the phrase

  • 'barking up the wrong tree'.

  • It means to make a wrong assumption

  • about someone or something.

  • The phrase can also mean doing something

  • in a way that will not work.

  • You're basically wasting your time.

  • Like a detective trying to solve

  • a crime by obviously arresting the

  • wrong man - he's barking up the wrong tree.

  • Ok Rob understood and here's your coffee

  • to say sorry for barking up the wrong tree.

  • Thanks, make sure you don't spill it this time.

  • The boss would be really angry!

  • (ANGRY DOG GROWL!) ...what did I say?

  • If I find out you did tell the boss,

  • I'll make sure to bark up the right tree,

  • OK?

  • Ok Feifei, I hope your bark is worse than your bite.

  • Bye.

  • Bye

  • Hello I'm Feifei and welcome to The English We Speak

  • And joining me is Rob.

  • Hello everyone.

  • So Rob, I hear you have a new a hobby?

  • Yes that's right, it's very exciting.

  • Let me show you.

  • Arghh! Bees! I don't like them. Shut the door!

  • So, your new hobby is beekeeping?

  • Yes, I'm a beekeeper and I love it

  • but there is a sting in the tail.

  • Of course there's a sting in the tail -

  • bees sting - and it hurtsthat's why I don't like bees.

  • They only sting when they're angry Feifei.

  • And anyway, when I said 'there's a sting in the tail'

  • I wasn't referring to the bees.

  • I meant something unpleasant comes with

  • something that is meant to be pleasurable.

  • Yes, as I said, looking after bees

  • means you're likely to get stung.

  • That's true but what I meant was beekeeping is

  • fun but I wasn't expecting it to cost so much money.

  • I had to buy all these hives

  • and these special protective clothes.

  • Yes, you do look silly! So, you're saying

  • beekeeping is fun but the unexpected

  • cost of it is the sting in the tail?

  • Exactly. Let's hear some examples

  • while I go and get some honey.

  • We had a great holiday

  • but it had a sting in the tail.

  • When we got home we discovered

  • our house had been broken into.

  • I love her new book, the story is funny and romantic

  • but there's a sting in the tail when someone dies.

  • Yeah, we all got a pay rise this month,

  • but there's a sting in the tail.

  • We're expected to work longer hours.

  • So that's 'a sting in the tail',

  • a phrase that means something unpleasant

  • and sometimes unexpected happens

  • when doing something good or fun.

  • OK Feifei, one of the good things about beekeeping

  • is you get this delicious honey and that's free.

  • Go on Feifei, try some.

  • Mmmm honey, delicious!

  • Oh no, you've brought something else with you.

  • It's a bee!

  • Don't panic! I'll try to catch it.

  • Ouch! That hurt.

  • Oh dear, it looks like beekeeping

  • has more than one sting in the tail!

  • Very funny!

  • Bye!

  • Hello and welcome to

  • The English We Speak.

  • I'm Feifei.

  • And I'm Rob!

  • Now, Feifei, can you help me with

  • this social media post I'm trying to write?

  • I'll try. What do you want to say?

  • Well, I want to post something about how tired

  • I am because I've been working so hard,

  • and how I just can't go on.

  • Hmm, it looks like you're looking for sympathy.

  • Sympathy? No, I just want to tell people how

  • exhausted I am because I am so hard-working.

  • You just don't understand!

  • I completely understand, you are sadfishing!

  • Sadfishing? I don't even like fish!

  • No, Rob. You're fishing for sympathy.

  • When someone is 'sadfishing', they are exaggerating their

  • emotional problems, particularly via social media,

  • so they get sympathy or attention from others.

  • Hmm, that doesn't sound like me.

  • Right, well I'm going to send my post now. There, done.

  • Good luck. Let's hear some examples of sadfishing.

  • He got lots of 'likes' for his post about having

  • no friends, but I think he was sadfishing.

  • He's got loads of mates.

  • I don't know if Heidi really has a problem with her skin.

  • I think she's just sadfishing and wants attention.

  • Some people say there's a growing trend

  • for sadfishing and people just share their

  • worries online to get noticed.

  • But I wonder if it's a cry for help?

  • This is The English We Speak from BBC Learning English

  • and we're talking about the expression

  • 'sadfishing', which describes when someone

  • exaggerates their emotional problems,

  • particularly on social media,

  • to get sympathy or attention.

  • It's not a nice thing to do.

  • So, Rob, how's your 'sadfishing' going?

  • It's not sadfishing, Feifei. I'm just telling people

  • about my terrible life so they understand.

  • Ooh and look, I have received a comment already.

  • Oh, who from?

  • It's from Roy. He saysStop moaning!

  • I work even harder, every weekend and every

  • evening but it's OK because I love my job!”

  • It looks like he's fishing too.

  • What, sadfishing?

  • No, fishing for compliments - trying to get

  • someone to say something good about him.

  • No, he's just sad - working at the weekends!

  • Perhaps my life isn't so bad.

  • I think I'll delete my post now.

  • Good idea. Bye, Rob.

  • Bye.

  • Hello and welcome to The English We Speak.

  • I'm Feifei.

  • And I'm Roy! I'm glad you're here, Feifei.

  • I'm really upset! Rob just sent me an email

  • saying 'thanks for all my hard work

  • and that I was a goat!'

  • I think that email was intended for me.

  • For I am the GOAT. It makes me very happy

  • when people call me that!

  • You like being called a goat?

  • No, Roy. GOAT is an acronym for

  • the 'Greatest Of All Time'.

  • That's why that email was meant for me.

  • Ahhh, that makes more sense about why

  • Rob would call me a GOAT,

  • because I did bake him over a thousand biscuits.

  • Well, I'll buy him 2,000 biscuits

  • from the shop and then we'll see

  • who Rob thinks is the GOAT.

  • Clearly everyone thinks it's me.

  • You're very competitive, Feifei!

  • Plus, I baked, not bought the biscuits.

  • Let's calm down while we listen to some examples.

  • That footballer is truly amazing.

  • Every ball she touches ends in a goal.

  • She's the GOAT!

  • Have you seen the new film in the Pelican series?

  • The special effects, story and acting are all perfect.

  • It's the GOAT.

  • My friend said that Ed Sheeran is the GOAT

  • but I'm not sure I agree.

  • He's not my favourite artist.

  • This is The English We Speak from BBC Learning English

  • and we're talking about the expression 'GOAT'.

  • 'GOAT' is short for 'greatest of all time'

  • and is used to talk about things or

  • people that we think are the best.

  • Yes, for example footballers or other

  • sports stars who you think are number 1.

  • You can call them the GOAT.

  • It can be a way to express your opinion.

  • You can even use it for video games or films.

  • For example, the film that I think is the GOAT is ...

  • Don't even finish that sentence, Roy!

  • No film that you like could be considered

  • Good, let alone the GOAT.

  • Right, well, at least Rob  thinks that I'm the GOAT.

  • I'll go and say thanks to him for his kind email!

  • OK Roy, bye!

  • Bye!

  • This is The English We Speak with you Neil.

  • And you, Feifei. Hello everyone.

  • Ah Neil, it sounds like you're in a good mood.

  • You'll never find me in a bad mood Feifei.

  • Why?

  • Well I wanted to ask you a favour.

  • Oh yes?

  • I need to leave early today and wondered

  • if you could finish this programme on your own

  • and then start writing another script?

  • Are you joking? If you think I'm going

  • to do all my work and yours, then you are

  • living in cloud cuckoo land!

  • Where is that exactly? I can assure you I live in London.

  • Yes I know that. What I mean is that

  • you are silly to think the impossible is possible.

  • That's living in cloud cuckoo land.

  • Basically, you are misguided to think

  • I can do my work AND your work. OK?

  • OK Neil, if you say so.

  • Neil thinks I'm silly to believe he can

  • do his work and mine but we'll see!

  • Let's hear some examples shall we,

  • while you visit cloud cuckoo land!

  • If my teacher thinks I can do my grammar

  • homework and learn all my new vocabulary

  • tonight, then he's living in cloud cuckoo land!

  • If you think we're going to win this match

  • with only ten players, then you're living

  • in cloud cuckoo land!

  • He's clearly living in cloud cuckoo land.

  • How can we ever afford to buy a house

  • with the little money we earn?

  • So living in cloud cuckoo land describes

  • a situation where someone thinks

  • doing something impossible is possible.

  • So it's about someone being unrealistic?

  • Exactly. Like you wanting to go home

  • early and me doing all your work.

  • Ridiculous!

  • Well Neil, if you think I'm going to

  • sit here and miss out on front row seats

  • at the theatre, then YOU are living in

  • cloud cuckoo land.

  • Oh, so you're off to the theatre,

  • leaving me to finish the programme!

  • I am Neil. See ya.

  • Oh. Well everyone, today's

  • programme is about the phrase 'living in

  • cloud cuckoo land' and

  • it appears I am in it! Bye for now.

  • Hi Neil. Good holiday?

  • Lovely, thanks. You know I adore the beach.

  • Your kids must have loved it too?

  • Ah, they didn't come. They were at summer music camp.

  • That's very dedicated!

  • Well, they have piano exams to pass, Feifei.

  • And then there's a French test when

  • term starts again, so they've been having

  • intensive French lessons every evening.

  • Wow, you really are tiger parents!

  • Tiger what?

  • I mean you push your kids

  • to achieve success at school.

  • A 'tiger mother' or 'tiger parenting'

  • describes a particular kind of strict upbringing.

  • Well, let's say we just want

  • what's best for our kids.

  • Even if they don't appreciate it yet!

  • The phrase 'tiger mother' was first

  • used to describe a style

  • of raising children common in some

  • traditional East Asian households,

  • though it can be adopted by anyone.

  • It appeared in a book by Chinese American

  • law professor Amy Chua, who claimed her

  • academic success was partly thanks

  • to her own tiger mother.

  • Let's hear examples.

  • I never got to relax as a child.

  • My tiger mother had me up at 7am practising

  • the violin every Saturday and Sunday.

  • We've decided to let little Bruno do

  • whatever he wants, whenever he wants.

  • I'm worried tiger parenting would stress him out.

  • I have my tiger parents to thank for making me

  • learn my multiplication tables at the age of three.

  • I would never have become

  • the governor of the bank otherwise.

  • You are listening to The English We Speak

  • from BBC Learning English.

  • Our expression is 'tiger mother'.

  • Well Feifei, how to be a good parent

  • is always a subject of debate.

  • Tiger parenting is no exception.

  • It all depends on your values, really.

  • Absolutely. In any case, Neil, it sounds like

  • your kids have had a very busy summer of learning.

  • What are you up to with them this weekend?

  • Anything fun?

  • We're going to the zoo.

  • That's nice. A reward for getting good grades?

  • Yes. Though we're going

  • to take our notebooks too.

  • They have to learn so much about animals if

  • they want to get top grades in biology this year.

  • You really are a tiger parent!

  • Roar.

  • Bye.

  • Bye.

  • Thank you so much for watching this video.

  • I hope you enjoyed it.

  • We have many more exciting videos to help

  • you improve your English

  • so please be sure to subscribe to our channel

  • to get the full experience of our YouTube channel.

  • See you there!

Hello and welcome to The English We Speak.

字幕と単語

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます

B1 中級

英単語メガクラス!23分で日常的な英語の「動物」表現を10個学ぶ!? (English vocabulary mega-class! Learn 10 everyday English 'animal' expressions in 23 minutes!)

  • 4 0
    林宜悉 に公開 2021 年 06 月 26 日
動画の中の単語