Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • Every time, there are questions.

    毎回、質問があります。

  • First, would a PS2 port retain the quality of the original? Then, would a version with

    まず、PS2への移植はオリジナルのクオリティを維持できるのか?次に、PS2版では

  • motion control work, and would a port two years later even be relevant? Now, does HD

    モーションコントロールが機能していて、2年後のポートは関係あるのでしょうか?さて、HD

  • warrant another look at a game released only seven years ago? And every single time, Resident

    たった7年前に発売されたゲームをもう一度見直すことができるのか?毎回、バイオハザードは

  • Evil 4 offers a retort as forceful and...curt as a well-placed headshot. “Yes, Virginia.

    邪悪な4は強引で...ヘッドショットのように冷酷なレトルトを提供しています。"そうだ バージニア

  • There is a Leon Kennedy.”

    "レオン・ケネディがいる"

  • And he’s still better than everyone else.”

    "そして、彼はまだ誰よりも優れている"

  • You can praise this game for a million different things and be correct on all counts. In fact,

    あなたはこのゲームを100万通りのことで褒めることができますし、すべてのカウントで正しいです。実際には。

  • if you want to hear us do precisely that for nearly eight minutes, watch our review of

    私たちが8分近くも正確にその言葉を聞きたいなら、私たちのレビューを見てください

  • the GameCube original. But suffice to say, Resident Evil 4 is a modern masterpiece and

    ゲームキューブオリジナルのしかし、言うまでもなく、バイオハザード4は現代の傑作であり

  • a real landmark in contemporary game design, not to mention one of my favorite games of

    現代のゲームデザインにおける真のランドマークであり、私のお気に入りのゲームの一つであることは言うまでもありません。

  • all-time.

    オールタイム。

  • But of course, this is not the original version. This is the so-titled Wii Edition, which released

    しかし、もちろんこれはオリジナル版ではありません。これはタイトル通りのWii版で、発売されたのは

  • in 2007. A lot of Wii ownersmyself includedwere very disappointed back then to learn that,

    2007年のことです。私自身も含めて、多くのWiiオーナーは、当時、そのことを知って非常に失望していました。

  • as other systems got Resident Evil 5, we were getting a remake of a game many of us had

    他のシステムがバイオハザード5を手に入れたように、私たちは多くの人が持っていたゲームのリメイクを手に入れていました。

  • just played dozens of times. But looking back on the situation years later, I mean...Wii

    は何十回もプレイしただけでも数年後に振り返ってみると・・・Wii

  • owners kind of got the better end of the deal.

    所有者の方が有利な取引をしていた

  • This is the best version of one of the best games ever.

    史上最高のゲームのベスト版です。

  • If youve never played it, please do so. You play as Leon Kennedy, youre off to

    まだプレイしたことがない方は是非。レオン・ケネディとしてプレイしたあなたは、オフに

  • an isolated part of Europe to rescue the president’s daughter, youre playing one of the greatest

    ヨーロッパの孤立した地域で 大統領の娘を救出するために あなたは偉大な役割を果たしています

  • horror games of all freaking time. And yes, I call it a horror game because Resident Evil

    今までのホラーゲームの中でそしてそうです 私はそれをホラーゲームと呼んでいます なぜならバイオハザードは

  • 4 is scary, unsettling, creepy...any number of adjectives work here, provided they denote

    4は怖い、不安になる、不気味...形容詞の数だけここで動作します。

  • the attributes of a horror game. Cojelo! Cojelo!

    ホラーゲームの属性コジェロ!コジェロ!コジェロ!コジェロ!コジェロ!コジェロ!コジェロ!コジェロ!コジェロ!コジェロ!コジェロ!コジェロ!コジェロ!コジェロ!コジェロ!コジェロ!コジェロ!コジェロ!コジェロ!コジェロ!コジェロ!コジェロ!コジェロ!コジェロコジェロ!コジェロ!コジェロ!コジェロ!コジェロ!コジェロ!コジェロ!コジェロ!コジェロ!コジェロ!コジェロ!コジェロ!コジェロ!コジェロ!コジェロ!コジェロ!コジェロ!コジェロ!コジェロ!コジェロ!コジェロ!コジェロ!コジェロ!コジェロ!コジェロ!コジ

  • What’s really remarkable about this particular version is how it plays. The same stunning

    この特定のバージョンで本当に注目すべきなのは、それがどのように演奏されるかということです。同じく見事な

  • art, masterful use of mood and stellar game design apply, only with controls that actually

    アート、ムードの巧みな利用、優れたゲームデザインが適用されます。

  • improve the gameplay experience. Leon’s tank-like movement remains, and as long as

    ゲーム性を向上させます。レオンの戦車のような動きが残っている限り

  • Resident Evil lives, so will that. But the revelation is how shooting a weapon benefits

    バイオハザードが生きているから、それもそうだろう。しかし、その啓示は、武器を撃つことがどのように利益をもたらすのかということです。

  • from pointing at the screen.

    画面を指差している状態から

  • At first, it feels strange. So does walking when youre a toddler. But for aiming in

    最初は違和感があります。幼児の時の歩き方もそうですがしかし

  • a shooter, the Wii Remote truly is walking to dual analog’s crawling. You get used

    a shooter, the Wii Remote truly is walking to dual analog's crawling.慣れると

  • to it in minutes, and afterward, there’s no going back. The accuracy, the speed, the

    数分でそれに到達し、その後はもう後戻りできません。精度、スピード、

  • swiftness of control...all superior. In fact, it’s almost to the detriment of the game.

    コントロールの素早さ...全てにおいて優れています。実際、ほとんどゲームの弊害になっている。

  • Shooting your enemies in the face has never been easier.

    あなたの顔に敵を撃つことは決して簡単ではありませんでした。

  • Nor has shooting those damn birds.

    鳥を撃ったこともない

  • Motion is kept minimal, and when applied, youre glad it is. It’s never a benefit

    動きは最小限に抑えられていて、適用された時には嬉しいものです。それは決してメリットではありません

  • to the game, at least not to the degree the pointer is...another example of why the pointer

    には、少なくともポインタがある程度ではなく...別の例では、ポインタがなぜ

  • has always been the real revolution of Nintendo’s console. But another big improvement is the

    は常に任天堂のコンソールの本当の革命でしたしかし、もう一つの大きな改善点は

  • addition of widescreen support, which the GameCube version didn’t have.

    ゲームキューブ版にはなかったワイドスクリーン対応の追加。

  • In fact, this version has all the extra content of the PS2 port, but with the GameCube’s

    実際、このバージョンにはPS2移植版の追加コンテンツが全て含まれていますが、ゲームキューブの

  • superior graphics and real-time cut scenes. Add the widescreen, the improved controls

    優れたグラフィックとリアルタイムのカットシーン。ワイドスクリーン、改良されたコントロールを追加

  • and the fact that is truly is a benchmark for modern game design, and Resident Evil

    そして、本当にあるという事実は、現代のゲームデザインのベンチマークであり、バイオハザード

  • 4: Wii Edition may be a port, but it’s also a must-have for any Wii owner.

    4:Wiiエディションは移植かもしれないが、Wiiオーナーにとっては必需品でもある。

  • Morir es vivir! Morir es vivir!

    死ぬことは生きることだ!死ぬことは生きることだ!

Every time, there are questions.

毎回、質問があります。

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます