Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

自動翻訳
  • [dramatic music]

    [ドラマチックな音楽]

  • BEAR GRYLLS: Anthony Mackie and I are high in the Dolomite

    BEAR GRYLLS:アンソニー・マッキーと私はドロミテの高みへ

  • Mountains of Italy.

    イタリアの山。

  • Doing a great job Anthony, well done.

    素晴らしい仕事をしているアンソニー、よくやった。

  • We're using an old hemp rope, just

    古い麻のロープを使っていますが、ちょうど

  • like soldiers would use in World War I,

    第一次世界大戦で兵士が使っていたようなものだ。

  • to descend the sheer rock face.

    を使って、切り立った岩壁を下る。

  • It's about now I reckon Anthony's

    そろそろアンソニーのことが気になってきた。

  • wishing he had his falcon wings at his beck and call.

    鷹の羽があればいいのにと思っていました。

  • How are you doing Anthony?

    アンソニーはどうしている?

  • [breathing hard]

    [Breaking hard]

  • I'm good.

    私はいいですよ。

  • BEAR GRYLLS: You're getting there.

    BEAR GRYLLS:そこまで来ていますね。

  • You're like, halfway, now.

    今は半分くらいですかね。

  • Aw, man.

    驚いたな。

  • There's this great wall--

    この大きな壁は

  • there's no footing on this wall!

    この壁には足元がありません。

  • BEAR GRYLLS: Keep going!

    BEAR GRYLLS: Keep going!

  • I've still got you on this line, so you're good.

    私はまだこのラインであなたを確保しているので、あなたは大丈夫です。

  • OK.

    OKです。

  • Come on.

    来てください。

  • Come on.

    来てください。

  • [grunts with effort]

    [grunts with effort]

  • Come on.

    来てください。

  • Argh.

    Argh.

  • There's nothing here, Bear.

    ここには何もないよ、ベア。

  • OK, do you want me to come down to you?

    OK、私があなたのところに降りてきましょうか?

  • Let me come and join you.

    私も一緒に行きましょう。

  • No, I do not want you on this rope with me.

    いや、あなたにはこのロープに一緒にいてほしくない。

  • OK.

    OKです。

  • Last bit.

    最後に

  • Walk it out.

    歩いてみてください。

  • Climb it down.

    登って降りる。

  • Come on, Anthony.

    さあ、アンソニー。

  • Come on.

    来てください。

  • Just got to make it to right there.

    あとはそこにたどり着くだけだ。

  • Right there.

    あそこです。

  • Come on, Anthony.

    さあ、アンソニー。

  • Come on.

    来てください。

  • [nervous sounds]

    [神経質な音]

  • Oh, [bleep].

    ああ、[beep]。

  • [grunting with effort]

    [grunting with effort]

  • [sigh]

    [sigh]

  • Whoo-hoo!

    Who-hoo!

  • Great job, Anthony!

    アンソニーさん、お疲れ様でした。

  • Smashed it!

    潰した!

  • I hate you, Bear.

    クマさん、大嫌いです。

  • OK, here we go.

    さて、ここからが本番です。

  • That was really scary.

    あれは本当に怖かった。

  • When I first went over the wall, I thought I was going to fall.

    最初に壁を越えたときは、落ちるかと思いました。

  • Smash into the rocks.

    岩にぶつける。

  • Then, I kind of just wanted to tuck into a ball

    その時、私はただボールの中に入っていたいと思いました。

  • and roll down that cavern and smash into the rocks.

    と言って、あの洞窟を転がり落ちて岩にぶつかる。

  • But I really wanted to do it, so my sons could

    でも、どうしてもやりたかったのは、息子たちが

  • see me doing something crazy.

    私がとんでもないことをしているのを見て

  • And I made it down.

    そして、私はそれを実現しました。

  • I did it!

    やりました!!(笑

  • Good job here, Anthony.

    アンソニーさん、お疲れ様でした。

  • Yo.

    よ。

  • That's more-- it's more awkward than it looks,

    それは、見た目以上に厄介なことなのです。

  • isn't it?

    そうですね。

  • Maybe we kind of just tuck down on the edge, there.

    縁の下の力持ち的な存在かもしれません。

  • OK.

    OKです。

  • I never want to do that again.

    もう二度とやりたくない。

  • No, you will never have to do that again.

    いや、もう二度とそんなことをする必要はありません。

  • That was clearly tough for Anthony,

    それはアンソニーにとって明らかに厳しいものでした。

  • and underneath the fatigue, I can

    と、疲労感の下で、私は

  • tell that he's so proud of himself

    誇りに思っていることを伝える

  • for making it down the mountain.

    山を下りることができたこと。

  • Let's take two minutes, have a little drink.

    2分でいいから、ちょっと飲もうよ。

  • So, yeah, a little recovery.

    だから、そう、少しずつ回復していく。

  • But good job.

    でも、いい仕事です。

  • That was intense.

    あれは強烈だった。

[dramatic music]

[ドラマチックな音楽]

字幕と単語
自動翻訳

動画の操作 ここで「動画」の調整と「字幕」の表示を設定することができます

B1 中級 日本語 アンソニー ロープ 疲れ beep 大嫌い いい

アンソニー・マッキー、崖の表面を下る|Running Wild with Bear Grylls (Anthony Mackie Descends a Cliff Face | Running Wild with Bear Grylls)

  • 3 0
    林宜悉 に公開 2021 年 03 月 27 日
動画の中の単語