Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

自動翻訳
  • Come on and let's go to the movie.

    さあ、映画を見に行きましょう。

  • Let's go see the star Cowboy heroes, cops and robbers Glamour and strike Bigger than life.

    スターカウボーイヒーロー、警官と強盗グラマーとストライクビッグを見に行こう。

  • Okay, sitting in the darkness.

    さて、暗闇に座って

  • What a world to see.

    どんな世界が見えるのか

  • Let's go to crumble the any way.

    どんな方法でも良いので、崩しに行きましょう。

  • See, Bette Davis is probably lying, and Grant to Garbo is probably crying while Robert Taylor is locked in her dying embrace.

    ほら、ベット・デイビスはたぶん嘘をついているし、グラント・トゥー・ガルボはロバート・テイラーに死に際に抱かれて泣いているだろう。

  • Chico and Groucho and Chaplin and lawyer All Super sweet Mickey Mouse, Shirley Temple and Dear Jackie.

    チコとグルーチョとチャップリンと弁護士 オールスーパースイートミッキーマウスとシャーリーテンプルとディアジャッキー。

  • Let's go fleeing bread and ginger bending badly.

    パンや生姜焼きをひどく曲げて逃げよう。

  • I don't want anything you can imagine.

    私は、あなたが想像するようなものを望んでいません。

  • Life is a dance sitting in the darkness.

    人生は、暗闇の中で座っているダンスです。

  • Pop going on your knee.

    ポップは膝の上に行く。

  • Give made the night off.

    夜は休ませてください。

  • Turn the kitchen light off.

    キッチンの照明を消す。

  • Let's go to the movies.

    映画を見に行こう。

Come on and let's go to the movie.

さあ、映画を見に行きましょう。

字幕と単語
自動翻訳

動画の操作 ここで「動画」の調整と「字幕」の表示を設定することができます

B1 中級 日本語 Movieclips 暗闇 ストライク 座っ 生姜 抱か

アニー』(1982年)-映画館に行こうのシーン(4/10)|Movieclips (Annie (1982) - Let's Go to the Movies Scene (4/10) | Movieclips)

  • 1 0
    林宜悉 に公開 2021 年 03 月 26 日
動画の中の単語