Thequestionofwho's tougheronIslamistextremismprovoked a tussleonlivetelevisionlastmonthwhenMacron's interiorministeraccusedLePenofbeingtoosoftandadvisedhertotakesomevitamins.
Weneedtoestablish a bondoftrustbetweentheRepublicandtheMuslimcommunity.
共和国とムスリムコミュニティの間に信頼の絆を築く必要があります。
I knowsomepeopledon't likeitbecausewe'resupposedtobecitizensalready, but I thinkthisneedstobedoneandwe'retheoneswhoneedtomaketheefforttobeconsideredascitizens.
A recentpollsuggestedthatalmosthalfofFrenchvotersthinkMarineLePenwoulddobetteronsecurityandthat a similarnumberthinkssheislikelytowinthepresidentialracenextyear, man.
イスラム恐怖症のレッテルを貼られがちなMarine Le Penが、フランスでは自分は信仰者の味方だと言っています。
Thereisreligion, ononehand, anideologyontheother.
一方では宗教があり、他方ではイデオロギーがある。
Thegovernmenthasmade a narrowerinthinkingthatIslamismderivesfromtheMuslimreligionandthatallreligionsareguiltyin a way, thelowwantstorestrainIslamismbyputtingatriskthefreedomofreligion.
I askaboutherpolicyofbanningtheMuslimheadscarffromFrenchstreets.
私は、フランスの街中でイスラム教徒のスカーフを禁止するという彼女の政策について尋ねました。
WouldthatalsoapplytotheJewishkeeper.
それはユダヤ人のキーパーにも当てはまります。
As I havesaidto, myJewishcompatriotswereaskingfor a sacrificetorenouncethewearingofthekippahinordertobeabletobantheheadscarf, which I seeaspartofIslamistcombat.