字幕表 動画を再生する
a moped stops in front of a convenience store.
コンビニエンスストアの前で停車する原付バイク。
A robber wearing a helmet and a face mask enters and threatens the cashier with a gun to extort a watch or money.
ヘルメットとフェイスマスクを装着した強盗が侵入し、レジ係を銃で脅して時計やお金を強奪します。
Many young criminals think it is simple and easy, but then a plainclothes policeman or a carbon era witnesses the robbery, and it ends with deadly consequences.
多くの若い犯罪者は、単純で簡単だと思っていますが、私服警官や炭素時代が強盗を目撃してしまい、致命的な結果に終わります。
15 year old Yugo Raso died when a military policeman opened fire on him in the middle of the night in the elegant heart of Naples.
15歳のユーゴ・ラソは、優雅なナポリの中心部で、真夜中に憲兵に発砲されて死亡した。
My son was murdered.
私の息子は殺された。
He was shot twice in the chest and once in the back of his head, you go to his father and his youngest son, stand in front of a huge mural that dominates a small square in the Spanish Quarter.
彼は胸に2発、後頭部に1発撃たれていた。あなたは彼の父親と彼の末っ子のところに行き、スペイン人街の小さな広場を支配する巨大な壁画の前に立つ。
It is an image of Hugo staring at his family and neighbors demanding truth and justice.
それは、真実と正義を求める家族や隣人を見つめるヒューゴの姿である。
The fact that you go committed an armed robbery is not spoken of here.
武装強盗を行ったという事実は、ここでは語られません。
Yeah, many approve of his mural and complain about police violence and slow investigations.
ええ、多くの人が彼の壁画を認め、警察の暴力や遅い捜査に不満を持っています。
They claim that the legal proceedings against the military policeman never really started.
彼らは、憲兵に対する法的手続きは実際には始まっていないと主張している。
Therefore, the Russo family is receiving more and more support, also from those who demand clarification as well as more solidarity between the rich and the poor.
そのため、ルッソ家はますます多くの支持を受けていますが、その一方で、明確な説明や貧富の差の是正を求める人々からも支持されています。
In Naples, the prevailing mentality in this city is to each his due.
ナポリでは、この街のメンタリティは「それぞれにふさわしい」が主流です。
There's no social solidarity.
社会的連帯感がない。
The rich remain rich, the poor remain poor.
金持ちは金持ちのまま、貧乏人は貧乏人のまま。
A youth who commits a crime should be shot.
犯罪を犯した若者は撃たれるべきだ。
It's his own fault.
自分のせいである。
Hugo's father, who has been known to the police since adolescence, also believes this to be true.
思春期の頃から警察に知られていたヒューゴの父親も、それを信じている。
Nobody in this city genuinely wants to know why such robberies occur.
なぜこのような強盗事件が起こるのか、この街では誰も純粋に知りたいとは思わない。
Why these young people do such things.
なぜ若い人たちはそんなことをするのか。
They just want to destroy us, to trample us like vermin.
彼らは私たちを破壊し、害虫のように踏みにじりたいだけなのです。
We visit another neighborhood with another mural.
私たちは別の壁画のある地域を訪れます。
This one commemorates 17 year old Luigi Carafa with candles in an altar.
これは17歳のルイジ・カラファを記念して、祭壇にロウソクを立てたものです。
Last October, he, too, was shot dead by a policeman in civilian clothes whilst committing a robbery.
昨年10月、彼もまた、強盗に入ったところを私服の警察官に射殺された。
Mm.
ん。
Meanwhile, the mural has been removed by the police.
一方、壁画は警察によって撤去されました。
Criminals should not be glorified.
犯罪者を美化してはいけない。
The reaction in the neighborhood is aggressive.
近所の反応は積極的だ。
People are angry at the state.
人々は国に対して怒っています。
Young criminals portrayed as saints, religious worship.
若い犯罪者が聖人として描かれ、宗教的な崇拝を受けている。
Within the camera.
カメラの中。
Naples mafia is well known to priest Luigi Merola.
ナポリのマフィアは神父ルイジ・メローラがよく知っている。
He has been fighting against it for 20 years, putting up a picture of someone who committed a robbery or is the boss of a clan, and worshipping them like a saint sends a very bad message, as if the bad could become good.
彼は20年間、それと戦ってきました。強盗を犯した人や、一族のボスである人の写真を貼って、聖人のように崇拝することは、悪いことが良いことになるかのような、非常に悪いメッセージを送ることになります。
We know that's not true.
そうではないことはわかっている。
The priest works against these illegal demonstrations of power and has also been threatened.
司祭はこのような違法な権力の誇示に反対する活動をしており、脅迫も受けています。
However, behind high walls, he continues to do youth work now.
しかし、高い壁の向こうで、今もユースワークを続けています。
During the pandemic, he helps youths with homework online and in normal times with recreational activities.
パンデミックの際には、オンラインで若者の宿題を手伝い、平時にはレクリエーション活動を行っています。
Families hit particularly hard by the pandemic, received aid to stop the next generation from getting further involved in criminal activity.
特にパンデミックで被害を受けた家庭には、次世代が犯罪に巻き込まれないようにするための支援が行われました。
Every neighborhood has its clan boss, but most of these bosses are now in prison.
どの地域にも組長がいますが、その組長のほとんどが今は刑務所に入っています。
Many young people take advantage of this.
これを利用する若い人も多い。
They form gangs that fight each other.
彼らはギャングを形成し、互いに戦います。
This increases violence because the actual boss has lost control and can no longer maintain order in the neighborhood like before.
実際のボスはコントロールを失い、以前のように近隣の秩序を維持することができなくなったため、暴力が増加します。
In addition, the characters of popular Mafia series become real role models for many young people.
また、人気のマフィアシリーズのキャラクターは、多くの若者にとって真のロールモデルとなっています。
Experts say this increases rivalry and the readiness for violence in the streets.
専門家によると、このような状況では、ライバル意識が高まり、街中での暴力行為の準備ができてしまうそうです。
Violence is justified, so to speak, as the state doesn't intervene.
国家が介入しないため、いわば暴力が正当化される。
There is a lack of perspective from police or prosecutors, which makes the criminals feel they can get away with anything without being arrested, prosecuted or held responsible.
警察や検察の視点が欠けているので、犯罪者は何をしても逮捕されず、起訴されず、責任を問われずに済むと思ってしまうのです。
Yeah, but perhaps times are changing because more and more people in Naples are calling for the image of you go Russo to be removed A 15 year old small time crook is no saint, No god like the God of soccer a few streets away, only Diego Armando Maradona, the deceased idol who once played for SSC Naples unites the city and maybe worshipped like a saint.
15歳の小悪党は聖人ではなく、数通り先にあるサッカーの神のような神でもない。かつてSSCナポリでプレーした故人のアイドル、ディエゴ・アルマンド・マラドーナだけが街をまとめ、聖人のように崇拝されている。
Bye, good and evil alike.
さようなら、善も悪も。