Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

自動翻訳
  • former first lady Michelle Obama has spoken out after last week's Oprah interview with Megan, the Duchess of Sussex, saying the remark made by a member of the British royal family about the possible darkness of her son's skin were heartbreaking and that she hoped Meghan's experience would be a lesson for the world.

    ミシェル・オバマ元大統領夫人は、先週のオプラ社によるサセックス公爵夫人メーガンのインタビューを受けて、英国王室のメンバーが息子の肌の黒さの可能性について発言したことに心を痛め、メーガンの経験が世界の教訓となることを願っていると語りました。

  • Megan and her husband, Prince Harry, accused an unidentified royal family member of raising racist concerns about their son as well as the firm, ignoring her pleas for help when she was suicidal.

    メーガンと夫のハリー王子は、正体不明の王室関係者が、息子だけでなく会社に対しても人種差別的な問題を提起し、自殺願望があった彼女が助けを求めるのを無視したことを告発しました。

  • The tell all interview with Oprah Winfrey has dragged the Royals into their biggest crisis since the death of Harry's mother, Diana, 1997.

    オプラ・ウィンフリーとのインタビューで、王室は1997年のハリーの母ダイアナの死以来、最大の危機に陥っています。

  • When asked about Megan's disclosure of the remark, Michelle Obama told NBC News.

    メーガンがこの発言を公表したことについて聞かれたミシェル・オバマは、NBCニュースにこう答えています。

  • I feel like that was heartbreaking to hear that she felt like she was in her own family, her own family thought differently of her, she added.

    それは、彼女が自分の家族の中で、自分の家族が彼女のことを違った風に考えていると感じたことが心の支えになったような気がします」と付け加えた。

  • Race isn't a new construct in this world for people of color, and so it wasn't a complete surprise to hear her feelings and to have them articulated.

    有色人種にとって人種は新しい概念ではありません。ですから、彼女の気持ちを聞き、それを明確にしたことは、まったくの驚きではありませんでした。

  • She also said that she is praying for forgiveness and healing for them so that they can use this as a teachable moment for us all.

    また、今回のことを私たちの教訓とするために、彼らの許しと癒しを祈っているとも語っています。

  • Queen Elizabeth said last Tuesday that the Royals were saddened by the challenging experiences of her grandson and his wife and promised to privately address revelations about a racist remark about the couple's son.

    エリザベス女王は先週火曜日、王室が孫夫妻の困難な経験を悲しんでいると述べ、夫妻の息子に対する人種差別的な発言についての暴露に内々に対処することを約束しました。

  • Prince William, Harry's elder brother, denied that Britain's Royals were racist.

    ハリーの兄であるウィリアム王子は、イギリスのロイヤルズが人種差別的であることを否定しました。

former first lady Michelle Obama has spoken out after last week's Oprah interview with Megan, the Duchess of Sussex, saying the remark made by a member of the British royal family about the possible darkness of her son's skin were heartbreaking and that she hoped Meghan's experience would be a lesson for the world.

ミシェル・オバマ元大統領夫人は、先週のオプラ社によるサセックス公爵夫人メーガンのインタビューを受けて、英国王室のメンバーが息子の肌の黒さの可能性について発言したことに心を痛め、メーガンの経験が世界の教訓となることを願っていると語りました。

字幕と単語
自動翻訳

動画の操作 ここで「動画」の調整と「字幕」の表示を設定することができます

B1 中級 日本語 人種 メーガン 王室 ハリー 差別 発言

ミシェル・オバマ、メーガンのインタビューは「心が痛む」と語る (Michelle Obama says Meghan interview 'heartbreaking')

  • 5 1
    林宜悉 に公開 2021 年 03 月 16 日
動画の中の単語