字幕表 動画を再生する AI 自動生成字幕 字幕スクリプトをプリント 翻訳字幕をプリント 英語字幕をプリント -Welcome back, everybody. -皆さん、お帰りなさい。 I am here with John Oliver, the host of のホストであるジョン・オリバーと一緒に来ました。 "Last Week Tonight with John Oliver." "Last Week Tonight with John Oliver" I always love having you on the show. 私はいつもあなたを番組に迎えるのが大好きです。 And thank you for doing "Hey Robot." そして、「Hey Robot」をやってくれてありがとう。 -Of course. -もちろんです。 I was going to say "a pleasure," but it wasn't. 喜びの声」と言おうと思ったが、そうではなかった。 It wasn't. そうではありませんでした。 I really hope, Jimmy, you didn't cut out my question about についての私の質問をカットしていないことを、ジミーさんに強く望みます。 what union busting is. 組合潰しとは何か。 I presume you left that in. それを残しておいてくれたのだと思います。 -I was just on -- I was just going to take your joke again. -私はちょうど...あなたのジョークをもう一度受け止めようと思っていました。 I was just on grumpycat.com. 私はちょうどgrumpycat.comにいました。 I kind of remember Grumpy Cat was like a -- 私の記憶では、Grumpy Catはまるで--。 It was a cat, right? It looked sad? 猫だよね?悲しそうでしたか? -Yeah. Do you know what? We tried to get Grumpy Cat. -ええ。知っていますか?私たちはGrumpy Catを捕まえようとしました。 In the first year, I think, of our show, 番組開始から1年目だったかな。 we had an idea for a joke and we said -- 私たちはジョークのアイデアを持っていたので、それを言った。 We got in touch with Grumpy Cat's people, グランピーキャットの関係者と連絡を取りました。 saying, "Could we have Grumpy Cat?" "Could we have Grumpy Cat? "と言いながら。 They sent back the -- the first-class plane tickets ファーストクラスの航空券を送り返してきた。 they would need and what Grumpy Cat cost, 彼らが必要とするであろうものと、Grumpy Catのコストを考えてみました。 and we thought, "[Bleep] Grumpy Cat. と思い、「[Beep] Grumpy Cat」としました。 We don't need that for this joke." このジョークにそれは必要ありません」。 I'll tell you what we can get. Another cat. 何が手に入るのか教えてあげよう。もう一匹の猫。 -We did something -- We had a dog that was a famous dog -私たちは何かをした -- 名犬を飼っていた that didn't -- It just looked cute. それは、「かわいい」というだけのこと。 It didn't do anything. 何もしなかった。 It just sat on a dog bed and looked cute. 犬用のベッドの上に置いただけで、可愛く見えた。 And it was -- Oh, no, I'm so sorry. そして、それは......ああ、いや、本当に申し訳ないことをした。 It was backstage at a Kevin Hart concert. ケビン・ハートのコンサートのバックステージでのことです。 -Wow! -I swear to God. -ワオ!-神に誓って -You are fully conflating two memories there. -2つの記憶を完全に混同していますね。 "Was it on the show? "ショー "に出ていましたか? "It was backstage at a Kevin Hart concert. "ケビン・ハート "のコンサートのバックステージでのこと。 You know what? I dreamt it. Let's move on." あのさぁ。夢を見たんだ。前に進もう。" Wait. No, I -- We have to go back. 待ってください。いいえ、私は...私たちは戻らなければなりません。 You saw a famous dog lying on a bed backstage 有名な犬が楽屋のベッドに寝ているのを見て at a Kevin Hart concert? ケビン・ハートのコンサートで? -Yes. I went to a Kevin Hart concert. -ええ。ケビン・ハートのコンサートに行きました。 I went backstage, and in a room, they go, 私は舞台裏に行きましたが、ある部屋では、彼らが行きます。 "Do you want to meet..." something dog or something. "Do you want to meet... "何か犬か何か。 And I go, "I have no idea what that is. そして私は、「それが何なのか、まったくわからない」と言いました。 I'm just here -- I'm gonna say hi to Kevin, and then..." 私はここで、ケビンに挨拶をして、それから..." They go, "Well, the owners would like 彼らは「オーナーが望んでいます」と言います。 you to say hello to" whatever it was. 挨拶をしてください」と言われたことがあります。 And so I went in, そして、その中に入った。 and there was like a line of people waiting to meet this dog. と、この犬に会うために行列のようなものができていました。 The dog was in one of the rooms backstage, その犬は楽屋の一室にいた。 like had his own dressing room. のように、自分専用のドレッシングルームを持っていました。 -I mean, every anecdote from before the pandemic -つまり、パンデミック前のあらゆる逸話が seems dislocating now. は今、脱臼しているようです。 To me, that's one of the weirdest anecdotes 私にとって、それは最も奇妙な逸話の一つです。 I've ever heard. 聞いたことがあります。 I feel like you've thrown that out, Jimmy, それを捨ててしまったような気がします、ジミーさん。 like that's a normal thing to say. それが当たり前のように言われています。 "I met this famous dog backstage of a Kevin Hart concert" "ケビン・ハートのコンサートのバックステージでこの有名な犬に会った" is a sequence of words in the English language は、英語の単語の並びで I don't think have ever been said before. これまでに言われたことはないと思います。 -Oh, my gosh. -おやおや。 -"I met this famous dog backstage -「楽屋でこの有名な犬に会った at a Kevin Hart concert, and it looked disappointed. ケビン・ハートのコンサートに参加して、がっかりした様子でした。 And I kind of got it." そして、私はそれを手に入れることができました。 -I want to talk about some topical things, -話題性のあることを話したいと思います。 if you don't mind. 差し支えなければ Something everyone has been talking about this past week is この一週間でみんなが話題にしていたことは Prince Harry and Meghan's interview with Oprah. ハリー王子とメーガンのオプラへのインタビュー。 -Right. -Did you watch this? -右です。-ご覧になりましたか? -I did. I did watch it. -The whole thing? -私は見ました。見ましたよ。-一部始終を? -Yeah, my wife was -- She -- I watched it soup to nuts, -ええ、私の妻は...彼女は...私はこの作品を最後まで見ました。 the whole thing. 全体を見てみましょう。 And, yeah, it was -- It was amazing? そして、そう、それは......素晴らしかった? I mean, I will say, I didn't find any of it surprising. つまり、私は何も驚くことはなかったと言いたいのです。 That was kind of what I felt like, sadly, それは悲しいことに、私も同じように感じていました。 her experience was going to be going in, 彼女の経験を生かしたものにしたいと思っていました。 because, you know, I grew up -- なぜなら、私が育ったのは... I know the royal family from a distance, ロイヤルファミリーを遠くから知っている。 and they seemed like flawed people. と、欠点の多い人たちのように見えました。 That's literally the kindest way I could possibly put it. それは文字通りの親切な表現です。 -Nothing shocked you at all about the interview? -インタビューで衝撃を受けたことはありませんでしたか? -The only thing that shocked me afterwards was that -その後、私がショックを受けたのは Oprah, the next day, saying, "Oh, Prince Harry 翌日のオプラは、「ああ、ハリー王子が wants to make it clear that it wasn't がなかったことを明確にしたいと思っています。 Prince Philip being racist," which made me think, "Really? フィリップ王子が人種差別をしている」という言葉に、「そうなの? Okay, that -- that is actually surprising." そうか、それは...実は驚くべきことなんだ」。 I think was assumed, と思い込んでいました。 And I guess people just didn't hear him. そして、人々は彼の声を聞かなかったのだと思う。 -Do you think any change will come from this interview? -今回のインタビューで何か変化があると思いますか? -I don't -- I mean, it's hard to say, isn't it? -私は...つまり、言うのは難しいですよね。 Because the royal family -- なぜなら、ロイヤルファミリーは its whole selling point is that it doesn't change. は変化しないことが売りです。 That was kind of the point of it over centuries, それが何世紀にもわたって続いてきたことなのです。 that, you know, times come and go, 時代は移り変わるものですからね。 governments rise and fall, but the royal family 政府は栄枯盛衰を繰り返しますが、王室は will always be there, unyielding, は常にそこにあり、不屈の精神を持っています。 the stiff upper lip that doesn't wobble. 揺るがない上唇がある。 So that's their selling point. それが彼らのセールスポイントです。 As years go by, you realize that not changing 年月が経つと、変化していないことに気づきます。 is not entirely a good thing, because that means は完全に良いことではありません、なぜならそれは the times might be changing around you, あなたの周りでは時代が変わっているかもしれません。 and you are refusing to evolve. そして、あなたは進化を拒んでいます。 So I don't think they will change, だから、彼らは変わらないと思います。 because I don't think they have the capacity to, なぜなら、彼らにはその能力がないと思うからです。 but they obviously should. しかし、当然そうすべきです。 The one person who I think has been really happy 本当に幸せだったと思える人は about all of this is Prince Andrew. そんな中、アンドリュー王子は I'm guessing that he has been nudging 推測するに、彼はナデナデしてきたのではないかと思います。 the royal family like, "Can you believe what Meghan did, huh? メーガンが何をしたか信じられないだろう? Can you believe it? 信じられますか? Dragging this family's name into disrepute, この家族の名を汚すことになる。 shaming us, right?" shaming us, right?" -"Everyone is talking about this and only this." - "みんなが話しているのは、これだけ。" -"She's ruined our reputation. She has, right, guys?" -「彼女は我々の評判を落とした。彼女のせいだよね、みんな?" Wow. -Wow. ワオ。-Wow。 The other week on your show, you briefly talked about 先々週のあなたの番組では、簡単な話として Ted Cruz going to Cancun. テッド・クルーズがカンクンに行く。 And I got the feeling that there was more you wanted to say もっと言いたいことがあるのではないかと感じました。 but didn't have the time. しかし、時間がありませんでした。 We have the time now. Is there -- 今は時間があります。Is there -- -Oh, I mean, the thing that was most tantalizing to me -ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー about that regretful episode あの時の悔しい思いを was Heidi Cruz's group chat leaking, は、ハイディ・クルーズのグループチャットが漏れていました。 Because I think it just really drilled home to me 私は、それが私の心に深く刻まれたと思うからです。 that nothing good comes from a group chat. グループチャットでは良いことは何もありません。 I don't mess with group chats, Jimmy. グループチャットには手を出さない、ジミー。 -I wonder if she found out which friend it was. -どの友人かわかったのだろうか。 -Oh, she definitely found out which friend it was. -ああ、彼女は間違いなくどの友人かを見抜いていた。 I think she knew going in. 彼女は最初から分かっていたと思います。 You know what the weak link in a group chat is. グループチャットの弱点は何かというと She knows -- She didn't need to find out. 彼女は知っている -- 調べる必要はなかった。 She knew. 彼女は知っていた。 -Do you think there's another group chat -別のグループのチャットがあると思いますか? that's talking about Heidi Cruz? それはハイディ・クルーズのことですか? -Oh, 100%. There is absolutely. -ああ、100%。絶対にあります。 The group chat with Heidi Cruz on it, ハイジ・クルーズが出ているグループチャット。 and then there's the same group chat without Heidi Cruz on it. そして、ハイディ・クルーズが参加していない同じグループ・チャットがあります。 And that is the group chat that I want to see. そして、それは私が見たいと思っているグループチャットです。 I want to see the "Can you believe this [bleep]" "Can you believe this [bleep]"を見てみたいと思います。 from the rest of the neighbors. 他の隣人から That's the group chat with the good stuff in. それは、良いものを入れたグループチャットです。 That is the one group chat I will join. それは私が参加するグループチャットです。 -Yeah. Oh, really? Okay. -ええ。え、そうなの?いいよ。 -Heidi Cruz's neighbors's group chat that she's not on. -ハイジ・クルーズが参加していない隣人のグループチャット。 That. Invite me. I'm there. それを誘ってください。私はそこにいる。 -This past year has been tough for a lot of people. -この1年は、多くの人にとって厳しいものでした。 And I just want to say one thing I love about your show そして、あなたの番組で好きなことを一つだけ言いたいです。 is that you're continuously finding ways to give and donate. は、あなたが継続的に寄付や寄贈の方法を見つけていることです。 And you donate in interesting ways to food banks. また、フードバンクへの寄付も面白い方法で行っていますね。 -I think what we were really doing is kind of -私たちが実際にやっていたのは、ある種の money-laundering HBO's production budget マネーロンダリング HBOの制作予算 to food banks over the last year. 昨年、フードバンクへの寄付を行いました。 So it felt like we were just -- each week, だから、毎週のようにやっているという感じでした。 we were trying to come up with different ways 私たちは、様々な方法を考えていました。 to kind of force a donation to a food bank. フードバンクへの寄付を強要するようなものです。 "No, sell us this painting. "「いや、この絵を売ってください。 We'll give you -- Name your sewage plant after me. 私たちはあなたに...下水処理場に私の名前をつけてください。 Give it to a food bank." -That was the best. フードバンクにあげてね」。-あれは最高だった。 The sewage plant was the best. 下水処理場が一番良かった。 So, wait. So, you just go like this. だから、待ってください。だから、こんな風にするんだ。 "We're just making a show. "我々はショーを作っているだけだ。 We needed a budget for that, そのための予算が必要でした。 and the money will go to the food bank." で、そのお金はフードバンクに寄付されます。" -Yeah, that's right. -ええ、そうです。 "You've given us this money, HBO, for a reason. "HBO、あなたがこのお金をくれたのには理由があります。 We're gonna use it for something else now." これからは別のことに使おう」。 Is that the definition of fraud? それが詐欺の定義ですか? Seems to be, but let's just assume that charity ようですが、ここではチャリティを想定して has happened and not an actual crime. 起こったことであり、実際の犯罪ではない。 -That's a better way to put it. -その方が良いと思います。 John, we love everything you're doing. ジョン、私たちはあなたがやっていることすべてを愛しています。 We always -- I personally, I love every single time 私たちはいつも......個人的には毎回大好きなのですが you come on, and thank you for being so funny あなたが来て、とても面白いことに感謝しています。 and for doing those shows and just getting us through そして、それらのショーを行い、私たちを導いてくれました。 the trickiest political times and making us all laugh. 政治的に最も困難な時期に、私たちを笑わせてくれます。 Really, it doesn't fall on deaf ears. 本当に、耳に入ってこないのです。 -I appreciate it, mate. Thanks. -John Oliver, everybody. -感謝しています、仲間。ありがとう-ジョン・オリバー、皆さん "Last Week Tonight with John Oliver" "Last Week Tonight with John Oliver" airs Sundays at 11:00 p.m. on HBO. は、HBOで日曜日の午後11時から放送されています。
A2 初級 日本語 TheTonightShow チャット グループ ケビン コンサート クルーズ ジョン・オリバー、メーガン・マークルのオプラへの告白は意外だった|The Tonight Show (John Oliver Found Meghan Markle’s Revelations to Oprah Unsurprising | The Tonight Show) 6 0 林宜悉 に公開 2021 年 03 月 16 日 シェア シェア 保存 報告 動画の中の単語