Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • now, senior government ministers and officials have told the BBC there should have been a lockdown in England at an earlier date last autumn to contain the second wave of the pandemic that claimed tens of thousands of lives.

    しかし、政府の高官や当局者は、数万人の命を奪ったパンデミックの第2波を抑えるために、昨年秋にもっと早い段階でイングランドでロックダウンを行うべきだったとBBCに語っています。

  • On the eve of the first anniversary of the initial restrictions, We start a week of special knightly reports.

    最初の規制から1周年を迎える前夜、私たちは特別な騎士のレポートの週を開始します。

  • Looking back.

    振り返ってみてください。

  • Over the past year, our political editor, Laura Coons Berg, has spoken to 20 ministers and senior officials off the record, the men and women whose decisions have had such a far reaching effect on people's lives.

    この1年間、私たちの政治担当編集者であるローラ・クーンズ・バーグは、20人の閣僚や高官とオフレコで話をしてきました。

  • At the start of March last year, I asked a senior member of the government if they were worried about coronavirus.

    昨年の3月初旬、私は政府の幹部に「コロナウイルスが心配ですか?

  • Their answer was personally no.

    彼らの答えは「ノー」だった。

  • Now we've lost more than the population of a small city.

    今では小さな街の人口以上のものを失ってしまった。

  • I've talked to more than 20 senior politicians, officials and former officials, those who were in the room making the decisions.

    私は20人以上の上級政治家、官僚、元官僚、部屋の中で決定を下していた人たちと話をしました。

  • They agreed to talk on the basis of anonymity.

    彼らは匿名を前提に話をしてくれた。

  • This is what they were thinking as we all watched on mhm, mhm, mhm.

    私たちが見守る中、彼らはこんなことを考えていました。

  • The virus arriving in Italy was when it sank in for most like a scene from a nightmare that Italy is now living.

    ウイルスがイタリアに到着したとき、まるでイタリアが今直面している悪夢の一場面のように、最も印象深く感じられた。

  • The government had been talking about the virus for weeks, but some on the inside say it was seen as hysteria.

    政府は何週間も前からウイルスの話をしていたが、内部ではヒステリーと見られていたという。

  • Is just like flew.

    飛んでいるようなものです。

  • It went from not on the radar to people on the floor of hospitals in Lombardy.

    レーダーに映らない状態から、ロンバルディア州の病院のフロアにいる人たちへと変わっていきました。

  • That was the moment we knew it was inevitable, said one senior minister after several weeks of Cobra meetings, described by one attendee as a disaster, are we prepared enough?

    ある上級大臣は、数週間にわたるコブラ会議の後、「これは避けられないことだとわかった瞬間だった。

  • Miss Hancock, the government machine was breaking in our hands, and insider told me Number 10 had started to prepare the public.

    ハンコックさん、政府の機械が私たちの手の中で壊れていて、ナンバー10が国民の準備を始めたとインサイダーが教えてくれました。

  • But although it was never a firm proposal, officials had even talked about chicken pox parties to help the virus spread among the healthy population.

    しかし、確固たる提案ではなかったが、健康な人々の間でウイルスが蔓延するのを防ぐために、水疱瘡パーティーを行うという話もあった。

  • The conversations were totally in the wrong universe, one source said.

    ある関係者によると、この会話は完全に間違った世界で行われていたという。

  • But a tiny group of advisors confronted the prime minister with evidence on Saturday, the 14th of March, showing graphs to him that suggested without tougher, faster action, the NHS would collapse.

    しかし、少数のアドバイザーグループは、3月14日(土)に首相に証拠を突きつけ、より厳しく、より早く行動しなければ、NHSが崩壊することを示すグラフを見せました。

  • We had those reasonable worst case scenarios of hundreds of thousands of deaths, and the problem with them was that they were coming true, so we knew we had to act, and that Monday I went to parliament and said that all unnecessary social contacts should be stopped.

    何十万人もの死者が出るという合理的な最悪のシナリオがありましたが、問題はそれが現実のものとなってしまったことです。だからこそ、私たちは行動を起こさなければならないと考えました。

  • I couldn't believe that I was having to say these words.

    自分がこの言葉を言わなければならないことが信じられなかった。

  • Lockdown was coming.

    ロックダウンが来た。

  • It was all so new.

    すべてが新鮮でした。

  • We were more blind than we told the public, one official admits.

    我々は国民に話した以上に盲目だったと、ある関係者は認めている。

  • But something more personal soon struck.

    しかし、もっと個人的なことがすぐに起こった。

  • Tonight at 10, the prime minister, Boris Johnson, has been taken to intensive care.

    今夜10時、首相のボリス・ジョンソンが集中治療室に運ばれました。

  • Cabinet ministers were summoned urgently on the phone.

    閣僚たちは電話で緊急召集された。

  • All of a sudden we were asked to join a call, not knowing if he was alive, one of them said.

    突然、生きているかどうかもわからないのに電話に出てくれと言われた、とある人が言っていた。

  • Who's in charge of the government?

    政府の責任者は?

  • Well, the government's business will continue.

    まあ、政府の事業は続くだろう。

  • But the country's spiraling into crisis could, for a moment have lost its prime minister.

    しかし、危機に陥っているこの国は、一瞬、首相を失ったかもしれない。

  • But after two months of strict rules, news broke about the prime minister's chief advisor, Dominic Cummings.

    しかし、2ヶ月間の厳しいルールの後、首相の最高顧問であるドミニク・カミングスのニュースが流れた。

  • He, in fact, traveled to his parents' home in Durham.

    彼は実際に、ダーラムの実家に足を運んだ。

  • He refused to quit, instead defending himself in the Downing Street Garden.

    彼は辞めようとはせず、ダウニング街の庭で自分の身を守った。

  • I thought the best thing to do in all the circumstances was to drive to an isolated cottage on my father's farm.

    このような状況下では、父の農場にある孤立したコテージに車を走らせるのが一番だと思った。

  • The political atmosphere turned sour, the cabinet minister said.

    政治的な雰囲気が悪くなった、と閣僚が言っていた。

  • There's been tremendous goodwill.

    莫大な善意が寄せられている。

  • The early pandemic washed away the bitterness of Brexit But that came flooding back all that bile, all that frustration by the summer, with cases fallen and many rules relax, we didn't feel like a country in the grip of a pandemic, even encouraged to eat out.

    初期のパンデミックは、Brexitの苦い経験を洗い流してくれました。 しかし、夏になると、すべての恨みや不満が押し寄せてきました。患者数が減り、多くの規則が緩和されたため、パンデミックに見舞われている国とは思えず、外食することさえ奨励されていました。

  • Hello.

    こんにちは。

  • But when schools and universities returned, the testing system couldn't cope and the rise began.

    しかし、学校や大学が戻ってくると、テストシステムが対応しきれず、上昇が始まった。

  • A senior figure told me, If you do nothing now, by the end of October, you'll get something worse than the first wave.

    今、何もしないでいると、10月末には第一波よりもひどいものが来るぞ」と、ある先輩が言っていました。

  • There was frustration among some in Downing Street about the prime minister's attitude, sometimes appearing to be in Let it rip mode.

    ダウニング街の一部では、「Let it rip」モードに見えることもある首相の態度に不満があった。

  • What I said to the prime minister over the summer is review.

    夏に首相に言ったことは復習です。

  • What's gone on.

    何が起こったのか。

  • There is likely to be a second way and don't make the same mistakes again because I think that's unforgivable.

    許されないことだと思うので、同じ過ちを繰り返さないでください。

  • I might have given you the benefit of the doubt in the first way, but you didn't learn the lessons and you went and repeated the very same mistakes.

    私は最初の方法であなたに恩恵を与えたかもしれませんが、あなたは教訓を学ばず、全く同じ間違いを繰り返しました。

  • The prime minister resisted calls for a short lockdown.

    首相は、短時間のロックダウンを求める声に抵抗した。

  • A senior figure told me the biggest mistake was the rush of blood to the head in the summer, and the prime minister has to carry the can from the middle of September, there were people in government saying, You're going to have to toughen things up.

    最大の失敗は、夏に頭に血が上ってしまったことだとある幹部が言っていたが、9月中旬からは首相がその責任を負わなければならず、政府内には「もっと厳しくしてくれ」という声もあった。

  • You're going to have to go faster.

    もっとスピードを上げないといけない。

  • We listen to all of the evidence all the way through, but you've got to balance all of the different considerations.

    私たちはすべての証拠に耳を傾けますが、さまざまな検討事項のバランスを取る必要があります。

  • It's only at the prime minister's desk that all these different considerations come together.

    このような様々な配慮が集約されるのは、首相のデスクの上だけだ。

  • Yet some believe Boris Johnson can't be blamed.

    しかし、ボリス・ジョンソンは責められるべきではないという意見もある。

  • It was a reasonable set of judgments to make.

    それは、合理的な判断の積み重ねであった。

  • No one knew then, either about the new variant, the oxygen levels plummet of a covid patient.

    当時は、コビド患者の酸素濃度が急激に低下するという新種のバリアントについても、誰も知らなかった。

  • But for some of the decision makers still in government, the missed moments of September had a profound effect.

    しかし、政府内の一部の意思決定者にとっては、9月に逃した瞬間が大きな影響を与えた。

  • Setting a course for a terrible second wave.

    恐ろしい第二波への道筋をつける。

  • Time and again, those who made the choices site one big success, throwing everything at finding a vaccine they had resolved to pay high a pay early and ensure it works at home.

    何度も何度も、選択サイト1つの大きな成功をした人は、彼らは高い有料の早期に支払うことを決議したワクチンを見つけることにすべてをスローし、それが自宅で動作するようにします。

  • Minister is resolved to set aside the normal rules.

    大臣は通常のルールを脇に置くことを決意する。

  • The project was vital but uncertain.

    このプロジェクトは重要ではあるが、不確実なものだった。

  • Much of it was secret to the vaccines even had code names named after submarines to protect commercial confidentiality.

    その多くはワクチンにも秘密にされており、商業的な機密性を守るために潜水艦にちなんだコードネームが付けられていた。

  • Now that early choice to push alone for a vaccine seemed a stroke of genius, but back then it was a real gamble.

    今となっては、ワクチンを単独で開発するという初期の選択は天才的なことのように思えますが、当時は本当に賭けのようなものでした。

  • This generation of decision makers and the fabric of the state have been stretched in a way they just hadn't been for decades.

    この世代の意思決定者と国家の基盤は、何十年も前にはなかったような方法で伸ばされています。

  • But so ever we.

    しかし、私たちはそうではありません。

  • But those who made the decisions are all too aware that mistakes in these last 12 months may have had such a terrible cost.

    しかし、この1年の間に犯した過ちが、このような恐ろしい代償をもたらしたかもしれないことを、決断を下した人々は十分に理解している。

  • That was Laura there with the first of this week's special reports on the past year.

    それは、今週のスペシャルレポートの第1弾である「この1年」と一緒にあったローラ。

now, senior government ministers and officials have told the BBC there should have been a lockdown in England at an earlier date last autumn to contain the second wave of the pandemic that claimed tens of thousands of lives.

しかし、政府の高官や当局者は、数万人の命を奪ったパンデミックの第2波を抑えるために、昨年秋にもっと早い段階でイングランドでロックダウンを行うべきだったとBBCに語っています。

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます