Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • ♪♪♪ >> Stephen: HEY, EVERYBODY!

    ♪♪♪♪ >> Stephen: HEY, EVERYBODY!

  • WELCOME BACK.

    WELCOME BACK」です。

  • MY GUEST TONIGHT IS ONE OF THOSE MOP-TOP LADS FROM LIVERPOOL WHO

    今夜のゲストはリバプール出身のモップ頭の若者の一人で、彼は

  • CALLED THEMSELVES THE BEATLES HIS NEW E.P. "ZOOM IN" COMES OUT

    ビートルズと呼ばれた彼の新しいE.P.「zoom in」がリリースされました。

  • THIS FRIDAY.

    THIS FRIDAY.

  • PLEASE WELCOME TO "A LATE SHOW," SIR RINGO STARR!

    ア・レイト・ショー」にようこそ、サー・リンゴ・スター!

  • HELLO, RINGO.

    HELLO, RINGO.

  • >> HI, STEPHEN, GREAT TO BE HERE.

    >> こんにちは、ステファン、ここに来られて嬉しいです。

  • >> Stephen: NICE TO SEE YOU.

    >> Stephen: NICE TO SEE YOU。

  • WE'RE ALL ZOOMING IN.

    全員がズームインしています。

  • >> Stephen: WE ARE.

    >> Stephen: WE ARE。

  • HERE'S THE ALBUM RIGHT THERE, "ZOOM IN."

    ここにアルバムがあります。"zoom in "です。

  • IT'S AN HONOR TO ZOOM IN WITH YOU.

    あなたと一緒にズームインできることを光栄に思います。

  • I LOVE THE PSYCHEDELIC HALO YOU'VE GIVEN YOURSELF.

    私は、あなたが自分自身に与えたサイケデリックな後光が大好きです。

  • >> I PAINTED THAT FOR THE SHOW.

    >> ショーのために描いたものです。

  • >> Stephen: VERY FEW GUESTS GO TO THE EFFORT OF PAINTING THEIR

    >> Stephen: わざわざ自分の絵を描いてくれるお客さんはほとんどいません。

  • OWN BACKDROP.

    OWN BACKDROPです。

  • >> I ALSO PAINTED THESE GUYS BEHIND ME.

    >> 後ろの人たちも描きました。

  • >> Stephen: THOSE FELLAS.

    >> Stephen: THOSE FELLAS。

  • AND THE GUITAR IS FROM MY SON, SO I THOUGHT I WOULD GET

    ギターは息子からもらったものなので、自分で買おうと思いました。

  • THAT IN.

    THAT IN。

  • >> Stephen: I'VE ALWAYS BEEN A GREAT ADMIRER THAT YOU RESPOND

    >> Stephen: I've always be a GREAT ADMIRER THAT YOU RESPONDS

  • TO ALMOST EVERY QUESTION AT SOME POINT.

    は、ほとんどすべての質問にどこかで答えています。

  • ON EVERY PRESS LINE, IF SOMEONE TAKES THE PHOTO OF YOU, YOU GIVE

    すべてのプレスラインで、誰かが自分の写真を撮ってくれたら、あなたは

  • THE PEACE AND LOVE, EVERYBODY.

    The Peace and Love, everybody.

  • AND EVERY TIME YOU MEAN IT.

    と毎回本気で言っています。

  • YOU HAVEN'T GROWN JADED TO THE PROMISE OF PEACE.

    あなたは、平和の約束に飽き足らないのです。

  • SOME PEOPLE HAVE.

    を持っている人もいます。

  • SOME PEOPLE WHO FIRST RAN INTO THE PEACE AND LOVE MESSAGE IN

    の平和と愛のメッセージに初めて出会った人もいるでしょう。

  • THE '60s GAVE UP ON IT.

    60年代はそれを諦めていた。

  • HOW DID YOU HOLD ON TO THE PEACE AND LOVE, RINGO?

    RINGOさんはどうやって平和と愛を持ち続けたのですか?

  • >> IT BECAME NATURAL A GREETING, PEACE AND LOVE, BROTHER.

    >> それが、自然と「平和と愛、兄弟」という挨拶になった。

  • IT WAS EMBEDDED FROM THE '60s, OF COURSE, I DIDN'T INVENT IT.

    もちろん、私が発明したわけではなく、60年代から取り入れられたものです。

  • AND I LOVE THE '60s.

    そして、私は60年代を愛しています。

  • WHAT A CHANGE WENT ON IN EVERYBODY'S LIFE THANKS TO

    のおかげで、みんなの生活が変わっていったのです。

  • TIMOTHY LEERY, OF COURSE.

    timothy leery, of course.

  • BUT, I DON'T KNOW, IT'S JUST THAT I WAS ON TOUR.

    でも、よくわからないけど、ただツアーに出ていただけなんだ。

  • I HADN'T BEEN LIVE IN YEARS.

    私は何年もライブをしていませんでした。

  • IT BECAME, LIKE, PEACE AND LOVE, EVERYBODY.

    となって、みんなで平和と愛を誓い合いました。

  • IT JUST SORT OF WENT FROM THERE.

    そこから先は、ただひたすらに

  • WE HAVE MY BIRTHDAY, THE 7 7th OF JULY AND WE HAVE A

    7月7日の私の誕生日には、私たちは

  • PEACE AND LOVE MOMENT AT NOON.

    正午の平和と愛の瞬間。

  • I USE IT ANY WAY I CAN BECAUSE I TRULY BELIEVE IN PEACE AND LOVE.

    私は平和と愛を心から信じているので、できる限りの方法で使用しています。

  • >> Stephen: THIS IS A FAMOUS PHOTOGRAPH OF YOU, I DON'T KNOW

    >> Stephen: THIS IS A FAMOUMATIC PHOTOGRAPH OF YOU, I DON'T KNOW

  • IF YOU CAN SEE IT ON YOUR END, BUT THIS IS YOU WITH THE DOVE.

    あなたの方で見ていただければわかると思いますが、これは鳩を持ったあなたです。

  • >> YEAH.

    >> YEAH.

  • >> Stephen: I LOVE IT SO MUCH THAT WHEN ANNIE LEIBOWITZ SHOT

    >> スティーブン:私は、アニー・レイボウィッツが撮影した写真がとても好きです。

  • ME FOR "VANITY FAIR" THIS CHRISTMAS, WE USE THAT AS AN

    今年のクリスマスには「バニティー・フェア」のために私を雇い、それを利用して

  • INSPIRATION.

    INSPIRATION.

  • >> GREAT!

    >> GREAT!

  • IT'S GETTING AROUND!

    話題になっていますね。

  • >> Stephen: YEAH.

    >> Stephen: YEAH.

  • YOU'RE SPREADING THE WORD, BROTHER.

    あなたは、この言葉を広めています、兄弟。

  • >> Stephen: YOU'RE SPREADING THE WORD.

    >> Stephen: YOU'RE SPREADING THE WORD。

  • YOU'VE INFECTED ME WITH THE LOVE OF PEACE AND LOVE, RINGO.

    あなたは私に平和と愛の愛を感染させました、ringoさん。

  • >> YEAH, GREAT!

    >> そうですね、素晴らしいです。

  • >> Stephen: THE MESSAGE OF PEACE AND LOVE, WHICH I KNOW IS

    >> スティーブン:私が知っている平和と愛のメッセージは

  • SINCERE FOR YOU, BUT HOW DO YOU KEEP THE PEACE AND THE LOVE

    あなたのために心を込めて、でもどうやって平和と愛を保つのか

  • GOING DURING THIS UNBELIEVABLY BLEAK YEAR WE JUST WENT THROUGH?

    この信じられないような暗い1年の間、私たちは何をしていたのでしょうか?

  • >> WELL, YEAH.

    >> WELL, YEAH.

  • I HAD A FEW DOWNER DAYS, I CAN TELL YOU THAT.

    落ち込んだ日もあったのは事実です。

  • IN FEBRUARY, I WENT SHOPPING FOR CLOTHES FOR THE TWO TOURS I WAS

    2月、私は2つのツアーに参加するための服を買いに行きました。

  • GOING TO DO LAST YEAR, AND IT'S STILL HANGING UP ON YEARS.

    去年もやっていたが、まだ何年もかかっている。

  • BUT WHEN THE DATES CAME FOR THE TOUR, I CANCELED IT.

    しかし、ツアーの日程が決まった時点でキャンセルしました。

  • I WANT TO PLAY!

    プレイしたい!」と思っています。

  • I WANT TO PLAY LIVE, YOU KNOW.

    私はライブで演奏したいんですよ。

  • I WANT TO BE WITH THE AUDIENCE.

    私は観客と一緒にいたいのです。

  • AND THAT WAS NOT GOING TO HAPPEN.

    と言っていましたが、それは叶いませんでした。

  • AND WE HAD SO LITTLE KNOWLEDGE OF WHAT IT WAS GOING TO BE LIKE.

    といった具合に、ほとんど知識がなかったのです。

  • IN MARCH, I CANCELED THE TOUR AND I SAID, DON'T WORRY, NEXT

    3月にはツアーをキャンセルして、「心配しないで、次の

  • YEAR, I'M GOING TO DO THE EXACT SAME TOUR, THE SAME VENUES,

    年は、まったく同じツアーを同じ会場で行うつもりです。

  • EVERYTHING, AND, OF COURSE, THAT'S NOT GOING TO HAPPEN.

    勿論、そんなことはありませんが。

  • SO I WON'T BE GOING ON TOUR TILL NEXT YEAR.

    なので、ツアーに出るのは来年以降になります。

  • YOU KNOW.

    YOU KNOW。

  • >> Stephen: HAVE YOU GOT THE SHOT?

    >> Stephen: HAVE YOU GOT THE SHOT?

  • DO YOU MIND ME ASKING?

    聞いてもいいですか?

  • > I'VE HAD BOTH OF THEM, THANK YOU.

    > 私はその両方を持っています、ありがとうございます。

  • >> Stephen: WOW!

    >> Stephen: WOW!

  • WELL, YOU COULD GO ON TOUR.

    ツアーに出るのもいいでしょう。

  • NO ONE WILL GO WITH YOU BUT YOU CAN GO ON TOUR.

    誰も一緒に行ってくれないけど、ツアーには行ける。

  • >> YEAH.

    >> YEAH.

  • YEAH, BUT I'M NOT GOING TO BE THERE IF PEOPLE ARE IN MASKS, NO

    でも、マスクをしている人がいたら、私はその場にはいられません。

  • CONNECTION, SIX FEET APART.

    の接続で、6フィート離れています。

  • LAST NIGHT AT THE GRAMS WITHY, I WENT, PEACE AND LOVE!

    昨晩のグラム・ウィティでは、「ピース&ラブ!」と行ってきました。

  • NOTHING.

    NOTHINGです。

  • ( LAUGHTER ) >> Stephen: WELL, YOU MANAGED

    ( Laughhter ) >> Stephen: WELL, YOU MANAGED

  • TO GET A LOT DONE, ANYWAY.

    とにかく、たくさんのことを成し遂げるために。

  • LET'S PUT THIS BACK UP.

    これを元に戻しましょう。

  • >> I DID.

    >> I DID

  • >> Stephen: THE NEW ALBUM IS THE E.P. OUT THERE FRIDAY, "ZOOM

    >> Stephen: ニューアルバムは、金曜日に発売されるE.P.「ZOOM」です。

  • IN."

    IN"

  • WHAT'S IT LIKE TO COLLABORATE ON MUSIC DURING THE PANDEMIC?

    パンデミックの中で音楽のコラボレーションをするのはどんな感じですか?

  • WERE YOU GUYS JUST TRADING MUSICAL FILES OR WERE YOU

    音楽ファイルを交換していただけなのか、それとも

  • TOGETHER PLAYING?

    一緒に遊ぶ?

  • >> HALF AND HALF IS FILES, AND KNOWING THE MUSICIANS I WANTED,

    >> 半分はファイルで、半分は私が欲しかったミュージシャンを知っていることです。

  • THEY WOULD GET TESTED, I WOULD GET TESTED BEFORE THE JOBS, AND

    彼らはテストを受け、私は仕事の前にテストを受け、そして

  • WE WEAR MASKS, AND WE HOLD OUR BREATH, TAKE THE MASK OFF AND DO

    私たちはマスクをして、息を止めて、マスクを外して、やります。

  • A PHOTO AND PUT THEM ON AGAIN.

    写真を撮って、また履く。

  • BUT EVERYONE WHO COMES HERE IS PRETTY SERIOUS ABOUT, YOU KNOW,

    しかし、ここに来る人たちは皆、かなり真剣に取り組んでいますよね。

  • TAKING CARE.

    TAKING CARE.

  • >> Stephen: A LOT OF PEOPLE ON THIS E.P. WITH YOU WERE ALSO IN

    >> スティーブン:このE.P.であなたと一緒に参加している人の多くは、他にも参加していました。

  • RINGO'S ALL-STARS.

    RINGO'S ALL-STARS。

  • >> YEAH.

    >> YEAH.

  • >> Stephen: AND OVER 30 YEARS, YOU ONCE CALLED THE ALL-STAR

    >> スティーブン:そして30年以上も前に、あなたはかつてオールスターを呼んだことがあります。

  • REVIEW THE GREATEST 1-800 BAND IN ROCK HISTORY.

    Review ロック史上最高の1-800バンド。

  • WHAT'S A 1-800 BAND?

    1-800バンドとは?

  • >> WELL, WE USED TO BUY RECORDS OFF THE TV, A 1-800 NUMBER.

    >>まあ、昔はテレビでレコードを買っていたんだけどね、1-800の番号で。

  • >> Stephen: OH, SURE, SURE.

    >> Stephen: OH, SURE, SURE。

  • O THAT'S WHAT IT WAS ABOUT.

    Oそういうことだったんですね。

  • IT'S SUCH A MIXED BAG.

    それはとても複雑な問題です。

  • EVERYBODY ON THE STAGE WAS IN A DIFFERENT BAND, AND WE DID ALL

    ステージ上の誰もが別のバンドに所属していて、私たちはすべての

  • THE HIT, SO WE WERE THE BEST 1-800 LIVE BANDS.

    ヒットしたので、1-800のライブバンドの中では一番でした。

  • >> Stephen: EVEN THE FIRST LINEUP IN 1989, DR. JOHN, BILLY

    >> Stephen: 1989年のファーストラインアップでも、DR.JOHN、BILLY

  • PRESTON, LEVON, RICK, JOE WALSH, NILS LOFGREN AND JIM C CELTNER,

    プレストン、レボン、リック、ジョー・ウォルシュ、ニルス・ロフグレン、ジム・C・ケルトナーの5人です。

  • HOW DID IT FEEL TO GET OFF THE DRUM KIT AND BE THE LEAD SINGER

    ドラムキットから離れてリードシンガーになった気分は?

  • WITH THAT CAST OF FRIENDS?

    あの仲間たちと一緒に?

  • >> WELL, EASY, I HAD TWO DRUMMERS.

    >> そうですね、簡単に言えば、私には2人のドラマーがいました。

  • I WAS SO INSECURE, THERE WERE THREE DRUMMERS IN THE FIRST

    私はとても不安だったので、最初は3人のドラマーがいました。

  • ROUND.

    ROUND.

  • >> Stephen: YOU, LEVON HELM AND JIM CELTNER.

    >>スティーブン:あなた、LEVON HELM、JIM CELTNER。

  • >> YEAH.

    >> YEAH.

  • SO WE WERE LIKE THREE LINED UP, AND I DID RUN DOWN AND JIM

    私たちは3人で並んでいましたが、私は下に向かって走り、ジムは

  • CELTNER WOULD TAKE CARE OF WHAT IT IS AND LEE WOULD JOIN IN.

    ケルトナーは今のままで、リーはそれに参加する。

  • ALWAYS THE RULE WITH THE ALL-STAR BANDS, YOU KNOW, WE'RE

    オールスター・バンドのルールはいつも、私たちは次のようなものです。

  • NOT THERE TO BE TORTURED, LET'S HAVE FUN.

    拷問を受けるためではなく、楽しむためにあるのです。

  • I WILL DO MY BEST FOR YOU AND I EXPECT YOU TO DO YOUR BEST FOR

    私はあなたのために最善を尽くしますし、あなたもあなたのために最善を尽くすことを期待します。

  • ME, FOR HIM.

    ME, FOR HIM。

  • YOU KNOW, WE SUPPORT EACH OTHER.

    私たちはお互いに支え合っています。

  • NO ONE, YOU KNOW, SORT OF STARS.

    誰もいない、スターのようなものですね。

  • >> Stephen: THERE IS A BOOK ""RINGO ROCKS."

    >> スティーブン:『RINGO ROCKS』という本があります。

  • 30 YEARS OF THE ALL-STAR, AVAILABLE NOW.

    オールスターの30年の歴史、今ここに。

  • IS IT TRUE BECAUSE A BIRD TOLD ME THAT IN '89 YOU HAD MONITORS,

    89年にはモニターがあったと鳥から聞いたのですが、本当でしょうか?

  • WHICH ARE STANDARD NOW, BUT THE BEATLES DIDN'T HAVE MONITORS.

    今では定番のモニターですが、ビートルズはモニターを持っていませんでした。

  • WHICH ARE STANDARD NOW, BUT THE BEATLES DIDN'T HAVE MONITORS.

    今では定番のモニターですが、ビートルズはモニターを持っていませんでした。

  • WHAT'S IT LIKE NOW.

    今はどんな感じなんだろう。

  • >> WE PLAYED IN 1990, AND ON THE MIXING BOARD THE MONITOR PIECE

    >> 1990年に演奏したときは、ミキシングボードの上にモニターピースを置いていました。

  • EXPLODED.

    EXPLODEDです。

  • SO THERE WERE NO MONITORS, AND TO A MAN, EVERYONE IN THE BAND

    そのため、モニターもなく、何とバンドの全員が

  • SAID, WELL, WE CAN'T GO ON.

    と言われたが、まあ、このままではいけない。

  • I SAID, WHAT?

    私は、「何?

  • YOU CAN'T GO ON?

    続けることができないのか?

  • WE'RE GOING ON.

    を進めています。

  • AND WE WENT ON, WE DID A GREAT SHOW, AND THEY CAME BACK AND

    続いて、私たちは素晴らしいショーを行い、彼らは戻ってきて

  • SAID, THAT WAS GREAT!

    と言っていましたが、素晴らしかったですね。

  • EVERYONE GETS USED TO THE STUFF NOW.

    今では誰もが慣れっこになっています。

  • >> Stephen: YEAH.

    >> Stephen: YEAH.

  • I CAME FROM CLUBS AND WEDDINGS WHERE YOU JUST PLAYED.

    私は、クラブや結婚式で、ただ演奏していただけです。

  • BUT WITH THE BEATLES, IT WAS CRAZY.

    しかし、ビートルズの場合はクレイジーだった。

  • AND THEN BIGGER AND BIGGER AND NOTHING LIKE IT, WE WERE THE

    そして、どんどん大きくなって、何もしなくても、私たちは

  • FIRST BAND IN STADIUMS.

    のバンドがスタジアムに登場します。

  • WE LOVED IT.

    WE LOVED IT」。

  • THEY JUST SCREAMED FROM THE MINUTE WE WENT ON TILL THE

    彼らは、私たちが出発した瞬間から終わりまで、ただひたすら叫んでいました。

  • MINUTE WE WENT OFF.

    私たちが出発した瞬間

  • AND SOMETIMES IT WAS REALLY REALLY LOUD.

    と、時々、本当に大きな声で言っていました。

  • SO I'D HAVE TO JUST WATCH THE MOTION OF, YOU KNOW, JOHN.

    だから、私はジョンの動きを見るしかないんだ。

  • HE HAD A CERTAIN WAY OF BOUNCING, AND PAUL WAS TAPPING

    彼の跳ね方は独特で、ポールはタップしていました。

  • AND, YOU KNOW, TO SEE WHERE WE WERE HALF THE TIME.

    そして、私たちがどこにいるのかを半分ずつ確認していました。

  • AND I NEVER HEARD THE NOTES, THEY WOULD GO, WHOO!

    私は音を聞いたことがありませんでしたが、彼らは「フー!」と言っていました。

  • OH, THAT SONG, THAT'S WHERE WE ARE.

    ああ、あの曲、あの場所にいるんだ。

  • OKAY.

    OKAY。

  • >> Stephen: MY SISTER -- TWO OF MY SISTERS WERE TEENAGERS IN

    >> スティーブン:私の姉、つまり2人の姉が10代の頃は

  • 1965 AND THEY SAW YOU GUYS ON YOUR LAST APPEARANCE IN

    1965年、彼らはあなた方の最後の出演となった

  • WASHINGTON, D.C., AND THEY SAID -- I MEAN, THEY WERE VERY

    ワシントンD.C.では、彼らは...つまり、彼らは非常に

  • HAPPY TO BE THERE, BUT THEY DIDN'T HEAR A WORD.

    を喜んでいたが、彼らは一言も聞かなかった。

  • ALL THEY HEARD WAS EVERYBODY SCREAMING, AND I IMAGINE IT MUST

    みんなの叫び声だけが聞こえてきて、それはきっと

  • HAVE BEEN THE SAME FOR YOU.

    は、あなたも同じだったのではないでしょうか。

  • >> SEEMS TO ME.

    >> と思われます。

  • THAT'S WHAT IT WAS.

    というものでした。

  • >> Stephen: YES.

    >> Stephen: はい。

  • WE WENT TO THE GIG, AND IT'S GOING TO BE THAT AND THAT'S

    私たちがライブに行ったとき、それはそれでいいと思うし、それはそれでいいと思う。

  • OKAY.

    OKAY。

  • >> Stephen: RINGO, WE HAVE TO TAKE A QUICK BREAK.

    >> スティーブンringoさん、ちょっと休憩しましょう。

  • STICK AROUND, WHEN WE COME BACK, I'LL ASK RINGO ABOUT HIS

    また戻ってきたら、リンゴに彼のことを聞いてみようと思います。

  • MEMORIES OF THEIR FIRST APPEARANCE HERE AT THE ED

    ここで初めて登場した時の記憶が、このED

  • SULLIVAN.

    サリバンです。

  • ♪♪♪

    ♪♪♪

♪♪♪ >> Stephen: HEY, EVERYBODY!

♪♪♪♪ >> Stephen: HEY, EVERYBODY!

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます