字幕表 動画を再生する AI 自動生成字幕 字幕スクリプトをプリント 翻訳字幕をプリント 英語字幕をプリント ♪♪♪ >> Stephen: HEY, EVERYBODY! ♪♪♪♪ >> Stephen: HEY, EVERYBODY! WELCOME BACK. WELCOME BACK」です。 MY GUEST TONIGHT IS ONE OF THOSE MOP-TOP LADS FROM LIVERPOOL WHO 今夜のゲストはリバプール出身のモップ頭の若者の一人で、彼は CALLED THEMSELVES THE BEATLES HIS NEW E.P. "ZOOM IN" COMES OUT ビートルズと呼ばれた彼の新しいE.P.「zoom in」がリリースされました。 THIS FRIDAY. THIS FRIDAY. PLEASE WELCOME TO "A LATE SHOW," SIR RINGO STARR! ア・レイト・ショー」にようこそ、サー・リンゴ・スター! HELLO, RINGO. HELLO, RINGO. >> HI, STEPHEN, GREAT TO BE HERE. >> こんにちは、ステファン、ここに来られて嬉しいです。 >> Stephen: NICE TO SEE YOU. >> Stephen: NICE TO SEE YOU。 WE'RE ALL ZOOMING IN. 全員がズームインしています。 >> Stephen: WE ARE. >> Stephen: WE ARE。 HERE'S THE ALBUM RIGHT THERE, "ZOOM IN." ここにアルバムがあります。"zoom in "です。 IT'S AN HONOR TO ZOOM IN WITH YOU. あなたと一緒にズームインできることを光栄に思います。 I LOVE THE PSYCHEDELIC HALO YOU'VE GIVEN YOURSELF. 私は、あなたが自分自身に与えたサイケデリックな後光が大好きです。 >> I PAINTED THAT FOR THE SHOW. >> ショーのために描いたものです。 >> Stephen: VERY FEW GUESTS GO TO THE EFFORT OF PAINTING THEIR >> Stephen: わざわざ自分の絵を描いてくれるお客さんはほとんどいません。 OWN BACKDROP. OWN BACKDROPです。 >> I ALSO PAINTED THESE GUYS BEHIND ME. >> 後ろの人たちも描きました。 >> Stephen: THOSE FELLAS. >> Stephen: THOSE FELLAS。 AND THE GUITAR IS FROM MY SON, SO I THOUGHT I WOULD GET ギターは息子からもらったものなので、自分で買おうと思いました。 THAT IN. THAT IN。 >> Stephen: I'VE ALWAYS BEEN A GREAT ADMIRER THAT YOU RESPOND >> Stephen: I've always be a GREAT ADMIRER THAT YOU RESPONDS TO ALMOST EVERY QUESTION AT SOME POINT. は、ほとんどすべての質問にどこかで答えています。 ON EVERY PRESS LINE, IF SOMEONE TAKES THE PHOTO OF YOU, YOU GIVE すべてのプレスラインで、誰かが自分の写真を撮ってくれたら、あなたは THE PEACE AND LOVE, EVERYBODY. The Peace and Love, everybody. AND EVERY TIME YOU MEAN IT. と毎回本気で言っています。 YOU HAVEN'T GROWN JADED TO THE PROMISE OF PEACE. あなたは、平和の約束に飽き足らないのです。 SOME PEOPLE HAVE. を持っている人もいます。 SOME PEOPLE WHO FIRST RAN INTO THE PEACE AND LOVE MESSAGE IN の平和と愛のメッセージに初めて出会った人もいるでしょう。 THE '60s GAVE UP ON IT. 60年代はそれを諦めていた。 HOW DID YOU HOLD ON TO THE PEACE AND LOVE, RINGO? RINGOさんはどうやって平和と愛を持ち続けたのですか? >> IT BECAME NATURAL A GREETING, PEACE AND LOVE, BROTHER. >> それが、自然と「平和と愛、兄弟」という挨拶になった。 IT WAS EMBEDDED FROM THE '60s, OF COURSE, I DIDN'T INVENT IT. もちろん、私が発明したわけではなく、60年代から取り入れられたものです。 AND I LOVE THE '60s. そして、私は60年代を愛しています。 WHAT A CHANGE WENT ON IN EVERYBODY'S LIFE THANKS TO のおかげで、みんなの生活が変わっていったのです。 TIMOTHY LEERY, OF COURSE. timothy leery, of course. BUT, I DON'T KNOW, IT'S JUST THAT I WAS ON TOUR. でも、よくわからないけど、ただツアーに出ていただけなんだ。 I HADN'T BEEN LIVE IN YEARS. 私は何年もライブをしていませんでした。 IT BECAME, LIKE, PEACE AND LOVE, EVERYBODY. となって、みんなで平和と愛を誓い合いました。 IT JUST SORT OF WENT FROM THERE. そこから先は、ただひたすらに WE HAVE MY BIRTHDAY, THE 7 7th OF JULY AND WE HAVE A 7月7日の私の誕生日には、私たちは PEACE AND LOVE MOMENT AT NOON. 正午の平和と愛の瞬間。 I USE IT ANY WAY I CAN BECAUSE I TRULY BELIEVE IN PEACE AND LOVE. 私は平和と愛を心から信じているので、できる限りの方法で使用しています。 >> Stephen: THIS IS A FAMOUS PHOTOGRAPH OF YOU, I DON'T KNOW >> Stephen: THIS IS A FAMOUMATIC PHOTOGRAPH OF YOU, I DON'T KNOW IF YOU CAN SEE IT ON YOUR END, BUT THIS IS YOU WITH THE DOVE. あなたの方で見ていただければわかると思いますが、これは鳩を持ったあなたです。 >> YEAH. >> YEAH. >> Stephen: I LOVE IT SO MUCH THAT WHEN ANNIE LEIBOWITZ SHOT >> スティーブン:私は、アニー・レイボウィッツが撮影した写真がとても好きです。 ME FOR "VANITY FAIR" THIS CHRISTMAS, WE USE THAT AS AN 今年のクリスマスには「バニティー・フェア」のために私を雇い、それを利用して INSPIRATION. INSPIRATION. >> GREAT! >> GREAT! IT'S GETTING AROUND! 話題になっていますね。 >> Stephen: YEAH. >> Stephen: YEAH. YOU'RE SPREADING THE WORD, BROTHER. あなたは、この言葉を広めています、兄弟。 >> Stephen: YOU'RE SPREADING THE WORD. >> Stephen: YOU'RE SPREADING THE WORD。 YOU'VE INFECTED ME WITH THE LOVE OF PEACE AND LOVE, RINGO. あなたは私に平和と愛の愛を感染させました、ringoさん。 >> YEAH, GREAT! >> そうですね、素晴らしいです。 >> Stephen: THE MESSAGE OF PEACE AND LOVE, WHICH I KNOW IS >> スティーブン:私が知っている平和と愛のメッセージは SINCERE FOR YOU, BUT HOW DO YOU KEEP THE PEACE AND THE LOVE あなたのために心を込めて、でもどうやって平和と愛を保つのか GOING DURING THIS UNBELIEVABLY BLEAK YEAR WE JUST WENT THROUGH? この信じられないような暗い1年の間、私たちは何をしていたのでしょうか? >> WELL, YEAH. >> WELL, YEAH. I HAD A FEW DOWNER DAYS, I CAN TELL YOU THAT. 落ち込んだ日もあったのは事実です。 IN FEBRUARY, I WENT SHOPPING FOR CLOTHES FOR THE TWO TOURS I WAS 2月、私は2つのツアーに参加するための服を買いに行きました。 GOING TO DO LAST YEAR, AND IT'S STILL HANGING UP ON YEARS. 去年もやっていたが、まだ何年もかかっている。 BUT WHEN THE DATES CAME FOR THE TOUR, I CANCELED IT. しかし、ツアーの日程が決まった時点でキャンセルしました。 I WANT TO PLAY! プレイしたい!」と思っています。 I WANT TO PLAY LIVE, YOU KNOW. 私はライブで演奏したいんですよ。 I WANT TO BE WITH THE AUDIENCE. 私は観客と一緒にいたいのです。 AND THAT WAS NOT GOING TO HAPPEN. と言っていましたが、それは叶いませんでした。 AND WE HAD SO LITTLE KNOWLEDGE OF WHAT IT WAS GOING TO BE LIKE. といった具合に、ほとんど知識がなかったのです。 IN MARCH, I CANCELED THE TOUR AND I SAID, DON'T WORRY, NEXT 3月にはツアーをキャンセルして、「心配しないで、次の YEAR, I'M GOING TO DO THE EXACT SAME TOUR, THE SAME VENUES, 年は、まったく同じツアーを同じ会場で行うつもりです。 EVERYTHING, AND, OF COURSE, THAT'S NOT GOING TO HAPPEN. 勿論、そんなことはありませんが。 SO I WON'T BE GOING ON TOUR TILL NEXT YEAR. なので、ツアーに出るのは来年以降になります。 YOU KNOW. YOU KNOW。 >> Stephen: HAVE YOU GOT THE SHOT? >> Stephen: HAVE YOU GOT THE SHOT? DO YOU MIND ME ASKING? 聞いてもいいですか? > I'VE HAD BOTH OF THEM, THANK YOU. > 私はその両方を持っています、ありがとうございます。 >> Stephen: WOW! >> Stephen: WOW! WELL, YOU COULD GO ON TOUR. ツアーに出るのもいいでしょう。 NO ONE WILL GO WITH YOU BUT YOU CAN GO ON TOUR. 誰も一緒に行ってくれないけど、ツアーには行ける。 >> YEAH. >> YEAH. YEAH, BUT I'M NOT GOING TO BE THERE IF PEOPLE ARE IN MASKS, NO でも、マスクをしている人がいたら、私はその場にはいられません。 CONNECTION, SIX FEET APART. の接続で、6フィート離れています。 LAST NIGHT AT THE GRAMS WITHY, I WENT, PEACE AND LOVE! 昨晩のグラム・ウィティでは、「ピース&ラブ!」と行ってきました。 NOTHING. NOTHINGです。 ( LAUGHTER ) >> Stephen: WELL, YOU MANAGED ( Laughhter ) >> Stephen: WELL, YOU MANAGED TO GET A LOT DONE, ANYWAY. とにかく、たくさんのことを成し遂げるために。 LET'S PUT THIS BACK UP. これを元に戻しましょう。 >> I DID. >> I DID >> Stephen: THE NEW ALBUM IS THE E.P. OUT THERE FRIDAY, "ZOOM >> Stephen: ニューアルバムは、金曜日に発売されるE.P.「ZOOM」です。 IN." IN" WHAT'S IT LIKE TO COLLABORATE ON MUSIC DURING THE PANDEMIC? パンデミックの中で音楽のコラボレーションをするのはどんな感じですか? WERE YOU GUYS JUST TRADING MUSICAL FILES OR WERE YOU 音楽ファイルを交換していただけなのか、それとも TOGETHER PLAYING? 一緒に遊ぶ? >> HALF AND HALF IS FILES, AND KNOWING THE MUSICIANS I WANTED, >> 半分はファイルで、半分は私が欲しかったミュージシャンを知っていることです。 THEY WOULD GET TESTED, I WOULD GET TESTED BEFORE THE JOBS, AND 彼らはテストを受け、私は仕事の前にテストを受け、そして WE WEAR MASKS, AND WE HOLD OUR BREATH, TAKE THE MASK OFF AND DO 私たちはマスクをして、息を止めて、マスクを外して、やります。 A PHOTO AND PUT THEM ON AGAIN. 写真を撮って、また履く。 BUT EVERYONE WHO COMES HERE IS PRETTY SERIOUS ABOUT, YOU KNOW, しかし、ここに来る人たちは皆、かなり真剣に取り組んでいますよね。 TAKING CARE. TAKING CARE. >> Stephen: A LOT OF PEOPLE ON THIS E.P. WITH YOU WERE ALSO IN >> スティーブン:このE.P.であなたと一緒に参加している人の多くは、他にも参加していました。 RINGO'S ALL-STARS. RINGO'S ALL-STARS。 >> YEAH. >> YEAH. >> Stephen: AND OVER 30 YEARS, YOU ONCE CALLED THE ALL-STAR >> スティーブン:そして30年以上も前に、あなたはかつてオールスターを呼んだことがあります。 REVIEW THE GREATEST 1-800 BAND IN ROCK HISTORY. Review ロック史上最高の1-800バンド。 WHAT'S A 1-800 BAND? 1-800バンドとは? >> WELL, WE USED TO BUY RECORDS OFF THE TV, A 1-800 NUMBER. >>まあ、昔はテレビでレコードを買っていたんだけどね、1-800の番号で。 >> Stephen: OH, SURE, SURE. >> Stephen: OH, SURE, SURE。 O THAT'S WHAT IT WAS ABOUT. Oそういうことだったんですね。 IT'S SUCH A MIXED BAG. それはとても複雑な問題です。 EVERYBODY ON THE STAGE WAS IN A DIFFERENT BAND, AND WE DID ALL ステージ上の誰もが別のバンドに所属していて、私たちはすべての THE HIT, SO WE WERE THE BEST 1-800 LIVE BANDS. ヒットしたので、1-800のライブバンドの中では一番でした。 >> Stephen: EVEN THE FIRST LINEUP IN 1989, DR. JOHN, BILLY >> Stephen: 1989年のファーストラインアップでも、DR.JOHN、BILLY PRESTON, LEVON, RICK, JOE WALSH, NILS LOFGREN AND JIM C CELTNER, プレストン、レボン、リック、ジョー・ウォルシュ、ニルス・ロフグレン、ジム・C・ケルトナーの5人です。 HOW DID IT FEEL TO GET OFF THE DRUM KIT AND BE THE LEAD SINGER ドラムキットから離れてリードシンガーになった気分は? WITH THAT CAST OF FRIENDS? あの仲間たちと一緒に? >> WELL, EASY, I HAD TWO DRUMMERS. >> そうですね、簡単に言えば、私には2人のドラマーがいました。 I WAS SO INSECURE, THERE WERE THREE DRUMMERS IN THE FIRST 私はとても不安だったので、最初は3人のドラマーがいました。 ROUND. ROUND. >> Stephen: YOU, LEVON HELM AND JIM CELTNER. >>スティーブン:あなた、LEVON HELM、JIM CELTNER。 >> YEAH. >> YEAH. SO WE WERE LIKE THREE LINED UP, AND I DID RUN DOWN AND JIM 私たちは3人で並んでいましたが、私は下に向かって走り、ジムは CELTNER WOULD TAKE CARE OF WHAT IT IS AND LEE WOULD JOIN IN. ケルトナーは今のままで、リーはそれに参加する。 ALWAYS THE RULE WITH THE ALL-STAR BANDS, YOU KNOW, WE'RE オールスター・バンドのルールはいつも、私たちは次のようなものです。 NOT THERE TO BE TORTURED, LET'S HAVE FUN. 拷問を受けるためではなく、楽しむためにあるのです。 I WILL DO MY BEST FOR YOU AND I EXPECT YOU TO DO YOUR BEST FOR 私はあなたのために最善を尽くしますし、あなたもあなたのために最善を尽くすことを期待します。 ME, FOR HIM. ME, FOR HIM。 YOU KNOW, WE SUPPORT EACH OTHER. 私たちはお互いに支え合っています。 NO ONE, YOU KNOW, SORT OF STARS. 誰もいない、スターのようなものですね。 >> Stephen: THERE IS A BOOK ""RINGO ROCKS." >> スティーブン:『RINGO ROCKS』という本があります。 30 YEARS OF THE ALL-STAR, AVAILABLE NOW. オールスターの30年の歴史、今ここに。 IS IT TRUE BECAUSE A BIRD TOLD ME THAT IN '89 YOU HAD MONITORS, 89年にはモニターがあったと鳥から聞いたのですが、本当でしょうか? WHICH ARE STANDARD NOW, BUT THE BEATLES DIDN'T HAVE MONITORS. 今では定番のモニターですが、ビートルズはモニターを持っていませんでした。 WHICH ARE STANDARD NOW, BUT THE BEATLES DIDN'T HAVE MONITORS. 今では定番のモニターですが、ビートルズはモニターを持っていませんでした。 WHAT'S IT LIKE NOW. 今はどんな感じなんだろう。 >> WE PLAYED IN 1990, AND ON THE MIXING BOARD THE MONITOR PIECE >> 1990年に演奏したときは、ミキシングボードの上にモニターピースを置いていました。 EXPLODED. EXPLODEDです。 SO THERE WERE NO MONITORS, AND TO A MAN, EVERYONE IN THE BAND そのため、モニターもなく、何とバンドの全員が SAID, WELL, WE CAN'T GO ON. と言われたが、まあ、このままではいけない。 I SAID, WHAT? 私は、「何? YOU CAN'T GO ON? 続けることができないのか? WE'RE GOING ON. を進めています。 AND WE WENT ON, WE DID A GREAT SHOW, AND THEY CAME BACK AND 続いて、私たちは素晴らしいショーを行い、彼らは戻ってきて SAID, THAT WAS GREAT! と言っていましたが、素晴らしかったですね。 EVERYONE GETS USED TO THE STUFF NOW. 今では誰もが慣れっこになっています。 >> Stephen: YEAH. >> Stephen: YEAH. I CAME FROM CLUBS AND WEDDINGS WHERE YOU JUST PLAYED. 私は、クラブや結婚式で、ただ演奏していただけです。 BUT WITH THE BEATLES, IT WAS CRAZY. しかし、ビートルズの場合はクレイジーだった。 AND THEN BIGGER AND BIGGER AND NOTHING LIKE IT, WE WERE THE そして、どんどん大きくなって、何もしなくても、私たちは FIRST BAND IN STADIUMS. のバンドがスタジアムに登場します。 WE LOVED IT. WE LOVED IT」。 THEY JUST SCREAMED FROM THE MINUTE WE WENT ON TILL THE 彼らは、私たちが出発した瞬間から終わりまで、ただひたすら叫んでいました。 MINUTE WE WENT OFF. 私たちが出発した瞬間 AND SOMETIMES IT WAS REALLY REALLY LOUD. と、時々、本当に大きな声で言っていました。 SO I'D HAVE TO JUST WATCH THE MOTION OF, YOU KNOW, JOHN. だから、私はジョンの動きを見るしかないんだ。 HE HAD A CERTAIN WAY OF BOUNCING, AND PAUL WAS TAPPING 彼の跳ね方は独特で、ポールはタップしていました。 AND, YOU KNOW, TO SEE WHERE WE WERE HALF THE TIME. そして、私たちがどこにいるのかを半分ずつ確認していました。 AND I NEVER HEARD THE NOTES, THEY WOULD GO, WHOO! 私は音を聞いたことがありませんでしたが、彼らは「フー!」と言っていました。 OH, THAT SONG, THAT'S WHERE WE ARE. ああ、あの曲、あの場所にいるんだ。 OKAY. OKAY。 >> Stephen: MY SISTER -- TWO OF MY SISTERS WERE TEENAGERS IN >> スティーブン:私の姉、つまり2人の姉が10代の頃は 1965 AND THEY SAW YOU GUYS ON YOUR LAST APPEARANCE IN 1965年、彼らはあなた方の最後の出演となった WASHINGTON, D.C., AND THEY SAID -- I MEAN, THEY WERE VERY ワシントンD.C.では、彼らは...つまり、彼らは非常に HAPPY TO BE THERE, BUT THEY DIDN'T HEAR A WORD. を喜んでいたが、彼らは一言も聞かなかった。 ALL THEY HEARD WAS EVERYBODY SCREAMING, AND I IMAGINE IT MUST みんなの叫び声だけが聞こえてきて、それはきっと HAVE BEEN THE SAME FOR YOU. は、あなたも同じだったのではないでしょうか。 >> SEEMS TO ME. >> と思われます。 THAT'S WHAT IT WAS. というものでした。 >> Stephen: YES. >> Stephen: はい。 WE WENT TO THE GIG, AND IT'S GOING TO BE THAT AND THAT'S 私たちがライブに行ったとき、それはそれでいいと思うし、それはそれでいいと思う。 OKAY. OKAY。 >> Stephen: RINGO, WE HAVE TO TAKE A QUICK BREAK. >> スティーブンringoさん、ちょっと休憩しましょう。 STICK AROUND, WHEN WE COME BACK, I'LL ASK RINGO ABOUT HIS また戻ってきたら、リンゴに彼のことを聞いてみようと思います。 MEMORIES OF THEIR FIRST APPEARANCE HERE AT THE ED ここで初めて登場した時の記憶が、このED SULLIVAN. サリバンです。 ♪♪♪ ♪♪♪
A2 初級 日本語 TheLateShow stephen モニター ツアー スティーブン バンド リンゴ・スターは毎日 "Peace And Love "と言っていますが、そのメッセージを今でも信じています。 (Ringo Starr Says "Peace And Love" Every Day And Still Believes In The Message) 6 0 林宜悉 に公開 2021 年 03 月 16 日 シェア シェア 保存 報告 動画の中の単語