Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • the NHS test and trace system, which is likely to cost the taxpayer £37 billion failed to prevent lockdowns and there is no clear evidence that it had cut the number of coronavirus infections.

    納税者に370億ポンドの負担を強いることになるNHSの検査・追跡システムは、監禁を防ぐことができず、コロナウイルスの感染数を減らしたという明確な証拠はない。

  • Those are the findings of the House of Commons Public Accounts Committee, which has published a highly critical report on the scheme.

    これは、下院の公会計委員会が、この制度について非常に批判的な報告書を発表した結果です。

  • The MP said that the cost was staggering and the taxpayers were being treated like a kind of cash machine.

    国会議員は、このコストは驚異的で、納税者は一種の現金輸送機のように扱われていると述べた。

  • But the prime minister defended the system as our health editor Hugh Pym reports Now a testing site today now part of everyday life, but it's cost a lot of money to get where we are.

    しかし、首相はこのシステムを擁護しました。

  • And a highly critical report by MPs has fueled a new debate on what test and trace has achieved.

    また、国会議員による批判的な報告書は、テスト&トレースの成果について新たな議論を巻き起こしました。

  • It was raised at Prime Minister's questions.

    首相官邸の質問でも取り上げられました。

  • The government is throwing a staggering 37 billion at a test and trade system that we know has made barely any difference.

    政府は、ほとんど変化がないことがわかっているテスト・アンド・トレード・システムに、370億円という途方もない額を投じようとしています。

  • The prime minister defended its performance because thanks to NHS test and trace that we're able to send kids back to school and begin cautiously and irreversibly to reopen our economy and restart our lives.

    首相は、「NHSの検査と追跡のおかげで、子供たちを学校に送り返すことができ、慎重かつ不可逆的に経済と生活の再開を始めることができる」とNHSのパフォーマンスを擁護した。

  • The 37 billion budget is over two years, the report says.

    370億円の予算は2年に渡っているとのこと。

  • It isn't clear that's making a measurable difference.

    それが測定可能な違いをもたらしているかどうかは明らかではありません。

  • It says the system has too many expensive contractors, including private consultants.

    このシステムには、民間コンサルタントを含む高額な契約者が多すぎるという。

  • 2.5 1000 was still on the books last month, with one paid more than £6000 a day.

    先月も2.5千人が在籍しており、1日6000ポンド以上の報酬を得ている者もいました。

  • Lots of money was being thrown at lots of projects.

    多くのプロジェクトに多くの資金が投入されていた。

  • And, you know, for many cases there are big questions about how that money has been allocated, how it's been spent.

    そして、多くの場合、その資金がどのように配分され、どのように使われたのかについて大きな疑問があります。

  • It's worth remembering that early on in the first wave, there was nothing like this.

    第1波の初期には、このようなことはなかったことを覚えておくといいでしょう。

  • The test and trace network had to be created from scratch.

    テスト・アンド・トレース・ネットワークは、ゼロから作らなければならなかった。

  • The key issue is, has it been as effective as it should have been?

    重要な問題は、それが本来の効果を発揮したかどうかです。

  • There were long waits at testing centers and for results when infections rose rapidly in September and October, and the system failed to keep up with people sometimes asked to drive 100 miles or more to get a test.

    9月から10月にかけて感染者が急増した際には、検査センターや結果が出るまでの時間が長くなり、検査のために100マイル以上の距離を運転するよう求められることもあったため、システムが追いついていませんでした。

  • It's an absolute joke.

    全くのジョークだ。

  • Three kids out of school just have to go back home and try again.

    不登校になった3人の子供たちは、家に帰ってまた頑張るしかない。

  • I guess the performance figures have improved since those problems last year.

    去年のあの問題から、パフォーマンスの数値が改善されたのでしょう。

  • Nearly 83% of test results came back in 24 hours in the last reported week in February, compared with only around 33 a half percent one week in October.

    最後に報告された2月の週には、約83%のテスト結果が24時間以内に戻ってきたのに対し、10月の週には約33.5%しか戻ってきませんでした。

  • The proportion of close contacts reached was more than 93% in late February, compared with about 60% back in October.

    10月には約60%だった接触率が、2月下旬には93%以上に達しました。

  • The number of daily tests carried out has more than doubled since the New year to over a million yesterday, though this includes those done in schools which have reopened.

    毎日行われるテストの数は新年から2倍以上に増え、昨日は100万回を超えましたが、これには再開された学校で行われたテストも含まれています。

  • Yes, we do a very large number of tests.

    はい、非常に多くのテストを行っています。

  • We successfully reach a very large number of people to ask them to self isolate.

    私たちは、非常に多くの人々に自己隔離をお願いすることに成功しました。

  • That's what test and trace is set up to do.

    そのためにテスト&トレースが設定されているのです。

  • So.

    だから

  • This report accuses us of delivering what we said we were going to do to build the service that the country is needed in this extraordinary crisis that we're all facing.

    この報告書は、私たちが直面しているこの異常な危機において、国が必要としているサービスを構築するために、私たちが約束したことを実行したことを非難しています。

  • Some argue that local council officials knocking on doors rather than a national call center system is the best way to reach contacts of those who test positive.

    陽性者の連絡先を知るためには、全国的なコールセンター方式ではなく、地方議会議員が戸別訪問するのが最適だという意見もあります。

  • Health leaders in England say both approaches are required.

    イングランドの医療関係者は、両方のアプローチが必要だと言っています。

the NHS test and trace system, which is likely to cost the taxpayer £37 billion failed to prevent lockdowns and there is no clear evidence that it had cut the number of coronavirus infections.

納税者に370億ポンドの負担を強いることになるNHSの検査・追跡システムは、監禁を防ぐことができず、コロナウイルスの感染数を減らしたという明確な証拠はない。

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます

A2 初級 日本語 テスト 検査 トレース システム 報告 首相

"370億ポンドのテスト・アンド・トレース・システムが英国のCovid感染症を削減するという「明確な証拠はない」 - BBCニュース (“No clear evidence” that £37 billion Test and Trace system cuts Covid infections in UK - BBC News)

  • 1 0
    林宜悉 に公開 2021 年 03 月 11 日
動画の中の単語