字幕表 動画を再生する
the world's two largest aircraft leasing companies are combining in a more than $30 billion deal that will create a new financing giant ahead of an expected rebounded global air travel.
世界最大の航空機リース会社2社は、世界的な航空旅行の回復が期待される前に、新たな資金調達の巨人を作成する300億ドル以上の取引で結合しています。
General Electric is selling its aircraft financing arm, GECAS, to Air Cap of Ireland, according to details revealed on Wednesday.
一般的な電気は水曜日に明らかにされる細部に従って、アイルランドのエアキャップに航空機の融資の腕、GECAS を、販売している。
Rumors of a tie up have been circulating all week.
タイアップの噂がずっと流れています。
The combination creates a portfolio of more than 2000 jets that's three times as large as its nearest rival and as the biggest buyer of jetliners built by Airbus and Boeing.
この組み合わせにより、2000機以上のジェット機のポートフォリオが作成され、その規模は最も近いライバルの3倍に達し、エアバスやボーイングが製造したジェット機の最大の買い手となっています。
The merger forms accompany large enough to reshape the global air finance industry at a pivotal time.
合併形態は、重要な時期に世界の航空金融業界を再構築するのに十分な大きさを伴う。
Several smaller leasing firms have struggled to survive over the past year as the global health crisis resulted in a slump in global air travel, forcing airlines to park planes and delay deliveries.
世界的な健康危機が世界的な航空旅行の不振をもたらし、航空会社が飛行機を駐車したり、配達を遅らせたりすることを余儀なくされたため、いくつかの小規模なリース会社が昨年の間に生き残りをかけて苦労してきました。
The sale of GE Capital Aviation Services is the latest effort to clean up the balance sheet and streamline operations at the humbled industrial conglomerate.
GEキャピタル航空サービスの売却は、謙虚な産業コングロマリットのバランスシートをクリーンアップし、業務を合理化するための最新の取り組みである。
CEO Larry Cult came in in 2018, vowing to reduce debt and refocus the company on four core industries power, renewable energy, aviation and healthcare.
ラリー・カルト最高経営責任者(CEO)は2018年に就任し、負債を減らし、電力、再生可能エネルギー、航空、ヘルスケアの4つの中核産業に会社を再フォーカスすることを誓った。
Shares of GE have been rebounding under his tenure and are up 23% so far this year.
GEの株は在任中に反発しており、今年は今のところ23%上昇しています。