字幕表 動画を再生する AI 自動生成字幕 字幕スクリプトをプリント 翻訳字幕をプリント 英語字幕をプリント across the U. U.をまたいで S. S. Americans are getting a taste of post pandemic life. アメリカ人はパンデミック後の生活を味わっている。 Over the past weekend, New Yorkers watched movies on the big screen. この週末、ニューヨーカーたちは大画面で映画を見た。 People in San Francisco dined indoors, and in Florida, spring breakers were out in full force, with cities and states loosening restrictions. サンフランシスコの人々は屋内で食事をし、フロリダでは春休みの人たちが大挙して出かけ、各都市や州は規制を緩めていました。 As New covid 19 cases recede and the rollout of vaccines accelerates, people are enjoying a taste of their old lives again. ニューコビッド19のケースが後退し、ワクチンのロールアウトが加速するにつれ、人々は再び昔の生活の味を楽しんでいます。 If he was amazing, it feels really good. 彼がすごかったとしたら、本当に気持ちがいいですね。 I'm excited. ワクワクしています。 I decided to not work today, and I just came to the theater. 今日は仕事をしないことにして、劇場に来ました。 As soon as I read that movie theaters were open, I got a ticket literally 10 minutes later. 映画館が開いていると読んですぐに、文字通り10分後にチケットを手に入れた。 He isn't the only one feeling upbeat. 気分が高揚しているのは彼だけではありません。 In just one month, the mood in the United States has rebounded from an eight year low to the highest level recorded by Reuters Ipsos polls that date back to 2012. わずか1ヶ月で、米国のムードは8年ぶりの低水準から回復し、2012年に遡るロイター・イプソスの世論調査で記録された最高水準に達した。 But amid the reopening, it has not entirely been business as usual. しかし、再開の中で、いつものように完全に営業していたわけではありません。 San Francisco restaurants remain restricted to 25% capacity inside Chicago at 50% while a New York movie houses opened last week to 25% capacity, with no more than 50 people per screen following state guidelines. サンフランシスコのレストランは、ニューヨークの映画館が先週、州のガイドラインに従ったスクリーンあたりの50人以上の人がいないと25%の容量にオープンした一方で、50%でシカゴの内側に25%の容量に制限されたままです。 Health officials warned that despite the rollbacks and the improvement in covid cases, Americans should still be cautious and continue to wear masks. 保健当局者は、ロールバックとコビド症例の改善にもかかわらず、アメリカ人はまだ慎重にマスクを着用し続けるべきであると警告した。
B1 中級 日本語 ロール サンフランシスコ 映画 春休み 症例 ニューヨーカー アメリカ人は映画やバーの再オープンに群がる (Americans flock to movies, bars amid reopenings) 6 0 林宜悉 に公開 2021 年 03 月 10 日 シェア シェア 保存 報告 動画の中の単語