Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • Pope Francis ended his historic tour of Iraq on Monday, flying out of Baghdad International Airport after visiting cities torn apart by conflict, meeting Muslim and Christian leaders and preaching a message of peace and coexistence over war.

    教皇フランシスコは、紛争によって引き裂かれた都市を訪問し、イスラム教徒とキリスト教徒の指導者に会い、戦争よりも平和と共存のメッセージを説いた後、バグダッド国際空港から飛び立って、月曜日にイラクの歴史的なツアーを終了しました。

  • Francis waved to crowds one last time as he boarded the plane, which had Vatican and Iraqi flags flying from its cockpit windows.

    フランシスは、コックピットの窓からバチカンとイラクの国旗が飛んでいる飛行機に乗り込むと、最後にもう一度群衆に手を振った。

  • During the trip, the first ever papal visit to the country, he toured four cities, including Mosul, the former Islamic state's stronghold, where vast areas still lie in ruins.

    ローマ法王初の訪日となった今回は、イスラム国の拠点であるモスルなど4都市を視察した。

  • It was there, he repeated, his message again, telling Iraqis that peace is more powerful than war and added.

    そこに、彼は再びメッセージを繰り返し、イラク人に平和は戦争よりも強力であることを伝え、付け加えた。

  • Iraq would always remain with me in my heart affirmative case, it is through the I stopped in front of the destroyed church and I just didn't have any words.

    イラクは常に私の心の中に残っています。 破壊された教会の前で立ち止まり、何も言葉がありませんでした。

  • It's something you can't believe.

    信じられないものです。

  • You can't believe it now.

    今は信じられないでしょう。

  • Not only the church, but also other churches in a mosque that were destroyed.

    教会だけでなく、モスクの中にある他の教会も破壊されました。

  • You can see they didn't get on with the people of this place.

    ここの人たちとは仲良くなれなかったのがわかりますね。

  • It's just unbelievable.

    信じられない

  • Our human cruelty man and Austin.

    人間の残酷な男とオースティン

  • Another historical first came when he met Iraq's top Shiite Muslim cleric hours after the pope's departure, the country's prime minister Mustafa al Kadhimi, made a televised address calling for further dialogue on the basis of this historic responsibility and in the atmosphere of love and tolerance promoted by the visit of His Holiness, the Pope to the land of Iraq, the land of Mesopotamia, we present today the call for a national dialogue to be a pathway for achieving the aspirations of our people.

    もう一つの歴史的な最初の出来事は、教皇の出発の数時間後にイラクのシーア派イスラム教のトップの聖職者に会ったとき、同国のムスタファ・アル・カディミ首相は、この歴史的な責任に基づいて、さらなる対話を呼びかけるテレビ放送の演説を行いました。

  • The whirlwind and potentially risky visit appeared to be well received by the public, with officials saying it was a chance for the world to see their perpetually crisis hit nation in a new light.

    旋風を巻き起こし、潜在的に危険を伴うこの訪問は、国民からの評価が高いようで、当局者はそれが世界にとって、常に危機に見舞われている国を新たな光で見るチャンスだと言っている。

Pope Francis ended his historic tour of Iraq on Monday, flying out of Baghdad International Airport after visiting cities torn apart by conflict, meeting Muslim and Christian leaders and preaching a message of peace and coexistence over war.

教皇フランシスコは、紛争によって引き裂かれた都市を訪問し、イスラム教徒とキリスト教徒の指導者に会い、戦争よりも平和と共存のメッセージを説いた後、バグダッド国際空港から飛び立って、月曜日にイラクの歴史的なツアーを終了しました。

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます