Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • Myanmar police opened fire and used water cannon to disperse protests against a military coup on Tuesday as foreign ministers of neighboring countries, ASEAN members held talks with the Gente their video call and pressed it to release ousted leader Aung San Suu Kyi and stop what Singapore called its disastrous use of lethal force.

    ミャンマーの警察は火を開け、近隣諸国の外相として火曜日に軍事クーデターに対する抗議を分散させるために水鉄砲を使用し、ASEANのメンバーはGenteとの会談を開催し、彼らのビデオ通話を解放し、追放されたリーダーのアウン・サン・スー・チーを解放し、シンガポールが致死力のその悲惨な使用と呼ばれるものを停止するためにそれを押しました。

  • Police fired live ammunition to disperse a crowd in the northwestern town of Carlisle, where several people were wounded.

    警察は、数人が負傷した北西部の町カーライルで、群衆を分散させるために実弾を発射しました。

  • Protesters threw things at advancing police, a witness said.

    目撃者によると、デモ隊は前進する警察に向かって物を投げつけたという。

  • Hundreds of protesters, many in hard hats and clutching makeshift shields, also gathered in the main city of Yangon, chanting slogans against military rule.

    ヤンゴンの主要都市には、ハードハットをかぶり、その場しのぎの盾を持った何百人もの抗議者が集まり、軍事支配に反対するスローガンを唱えていた。

  • Some set up barricades and police used stun grenades and tear gas.

    バリケードを設置し、警察はスタンガン手榴弾や催涙ガスを使用する者もいました。

  • Supporters of democracy have criticized Tuesday's intervention by ASEAN, which has a policy of non interference in each other's affairs.

    民主主義の支持者は、お互いに干渉しない方針のASEANが火曜日に介入したことを批判している。

  • A committee of ousted Myanmar lawmakers declared the John to a terrorist group and said engaging with it could give it legitimacy.

    追放されたミャンマーの法律家の委員会は、ジョンをテロリストグループと宣言し、それに従事することは、それに正当性を与えることができると述べました。

  • At least six journalists have been arrested since the coup one month ago.

    1ヶ月前のクーデター以来、少なくとも6人のジャーナリストが逮捕されている。

  • Help don't shoot me, says this Democratic Voice of Burma reporter who livestreamed police firing near his apartment on Monday night before they seized him.

    私を撃たないでください、と民主党のビルマの声の記者は言っています。月曜日の夜、彼のアパートの近くで警察が発砲する様子を実況中継していました。

  • The ouster has drawn condemnation and sanctions from the United States and other Western countries.

    罷免は米国をはじめとする欧米諸国から非難と制裁を引き寄せている。

  • Nobel Peace laureate Suki appeared at a court hearing via video link on Monday and looked in good health, one of her lawyers said.

    ノーベル平和賞受賞者のスキさんは、月曜日にビデオリンクを介して裁判所の公聴会に現れ、彼女の弁護士の一人は言った、健康状態に見えた。

  • She hasn't been seen in public since the coup.

    クーデター以来、公の場に姿を見せていない。

Myanmar police opened fire and used water cannon to disperse protests against a military coup on Tuesday as foreign ministers of neighboring countries, ASEAN members held talks with the Gente their video call and pressed it to release ousted leader Aung San Suu Kyi and stop what Singapore called its disastrous use of lethal force.

ミャンマーの警察は火を開け、近隣諸国の外相として火曜日に軍事クーデターに対する抗議を分散させるために水鉄砲を使用し、ASEANのメンバーはGenteとの会談を開催し、彼らのビデオ通話を解放し、追放されたリーダーのアウン・サン・スー・チーを解放し、シンガポールが致死力のその悲惨な使用と呼ばれるものを停止するためにそれを押しました。

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます