Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • -Welcome back, everyone.

    -(アルマン)おかえりなさい (政子)おかえりなさい

  • I am hanging out with the one and only Tracy Morgan!

    トレイシー・モーガンとつるんでるの!

  • [ Cheers and applause ]

    [ Cheers and applause ]

  • Currently the star of "Coming 2 America."

    現在は "カミング2アメリカ "の主演。

  • We're about to face off in a game called "Box of Lies."

    "嘘の箱 "と呼ばれるゲームで 対決するところだ

  • -♪ Box of lies, box of lies

    -♪嘘の箱、嘘の箱♪

  • Box of lies, box of lies

    "嘘の箱、嘘の箱

  • Box of lies ♪ -Yeah.

    "嘘の箱

  • I can't even look at you. You make me laugh.

    目も当てられない笑わせてくれる。

  • Here's how it works. We have nine mystery boxes

    ここではその仕組みを説明します。9つのミステリーボックスがあります

  • containing objects no one has ever seen before.

    誰も見たことのないものが入っています。

  • On your turn, you pick a box, take out the object,

    順番が来たら、箱を選んでオブジェクトを取り出します。

  • and describe it to your opponent,

    と相手に説明してください。

  • and they have to guess if you're lying or telling the truth.

    あなたが嘘をついているのか本当のことを言っているのか、彼らは推測しなければなりません。

  • We'll play three rounds.

    3回戦で勝負します。

  • All right, Tracy, you pick the first box.

    トレイシーは最初の箱を選んでくれ

  • -You want me to pick that box? -Yeah, I want you --

    -箱を選んで欲しいのか?-ああ、君に...

  • -Well, then that box is being picked.

    -その箱が選ばれたんだよ

  • [ Laughter ] Ahh!

    ああ!

  • I pick 5. -All right.

    私は5を選ぶ-分かった

  • [ Cheers and applause ] You pick 5.

    5番を選んでくれ

  • -I hope there's something in here to cure my sciatica.

    -坐骨神経痛を治す薬があるといいな

  • [ Laughter ] -Pick 5.

    笑) -ピック5。

  • Here we go. I'm not looking.

    行くわよ見てないよ

  • I can't see nothing.

    何も見えない

  • All I can see is just your face.

    お前の顔しか見えない

  • So you got to play either you're lying already

    だから、あなたはすでに嘘をついているかのどちらかをプレイしなければなりません。

  • or, like, maybe you don't think that's funny.

    とか、それはおかしいと思わないのかな?

  • See, that's the tricky thing about this game.

    ほら、このゲームのトリッキーなところ。

  • Already you can be playing the game

    すでにあなたはゲームをプレイすることができます

  • before you even started playing the game.

    ゲームを始める前に

  • -So I got to tell you what it is, right?

    -何なのか教えてやるよ

  • -Yeah, describe it to me.

    -(アルマン)そうだね (政子)説明してくれよ

  • -It's a drink. It's one of these fruity drinks.

    -(達也)お酒だよフルーティーな飲み物ですね

  • -Mm-hmm, mm-hmm.

    -うーん、うーん、うーん。

  • -It's a fruity drink. -Okay.

    -(アルマン)フルーティーなお酒だよ-(政子)オーケー

  • -With a little munchkin on the top with a Yankee hat.

    -ヤンキーの帽子をかぶった ムンチクリンが上に乗っている

  • [ Laughter ]

    [ Laughter ]

  • -Fruity drink with a munchkin -- -Looks like my cousin Russell.

    -いとこのラッセルに似ている

  • [ Laughter ]

    [ Laughter ]

  • You know exactly -- It's from McDonald's.

    マクドナルドのだよ

  • -Eh?

    -え?

  • -Russ love these drinks from McDonald's.

    -ロースはマクドナルドの飲み物が好きだな

  • -Oh, so you're talking about a Shamrock Shake, baby?

    -シャムロックシェイクのことか?

  • -You know what? This a Shamrock Shake?

    -何を知ってる?シャムロックシェイク?

  • -Yeah. -It's a Shamrock Shake.

    -シャムロックシェイクだよ

  • [ Laughter ]

    [ Laughter ]

  • -Wait, hold on, hold on, hold on, hold on, hold on.

    -待って、待って、待って、待って、待って、待って、待って、待って、待って。

  • So you think it's a -- it's a Shamrock Shake.

    シャムロックシェイクだと?

  • Your cousin Russell --

    いとこのラッセルは...

  • You've seen Russell with this object?

    この物体を持ったラッセルを見たことがあるのか?

  • -Russell stayed with them. -He stayed with McDonald's

    -ラッセルは彼らと一緒にいた-ラッセルは彼らと一緒にいた

  • all the way through -- -Shamrock Shake.

    シャムロック・シェイク

  • Yeah, he'd smoke weed, and then he'd drink it.

    マリファナを吸って飲んでた

  • [ Laughter ] -Oh, gosh.

    笑) - あらまぁ。

  • [ Sighs ] Gosh.

    驚いたな。

  • -Roll the dice, baby. -I know, I got you, I got you.

    -サイコロを振って-分かってるわよ

  • I got you. I'm gonna say...

    あなたを捕まえたわ私が言いたいのは...

  • [ Drum roll ]

    [ ドラムロール ]

  • You lie.

    お前は嘘をつく。

  • -You know what? I ain't lying, brother.

    -嘘じゃない嘘じゃない

  • -[ Laughing ] [ Cheers and applause ]

    笑) - [ 乾杯と拍手 ]

  • ♪♪

    ♪♪

  • -Oh!

    -おお!

  • He was wearing a little Yankee hat, there you go.

    彼は小さなヤンキーの帽子をかぶっていました。

  • [ Laughs ]

    [ Laughs ]

  • All right, buddy.

    わかったよ、相棒

  • I thought Russell got me on that one.

    ラッセルにやられたと思ってた

  • All right, it's my turn to pick a box.

    よし、箱を選ぶ番だ。

  • Here we go. Which one?

    行くわよどれだ?

  • Up here. Something close to me?

    ここだ私の近くに何か?

  • -1! 1!

    -1!1!

  • -The deuce, the deuce, the deuce.

    -騙された、騙された、騙された、騙された。

  • -Jump on it. -[ Groans ]

    -飛び乗れ。-[ Groans ]

  • -Jump on it. -[ Grunting ]

    -飛び乗れ。-[ うなり声 ]

  • -So heavy. -Right. Okay.

    -(美月)重いね-(美月)うん(美月)オーケー

  • -See what I'm saying, dude? -Yeah.

    -言ってることわかるか?-ああ

  • -I'm in there already. I'm playing around,

    -(達也)もう入ったよ遊んでるんだよ

  • jumping rope, I'm Double Dutching

    縄跳びは二重取り

  • in your head right now, dude.

    今すぐ頭の中に入れろよ

  • I'm like... ♪ Miss Lucy had a ♪

    私は... ♪ミス・ルーシーには♪

  • ♪♪

    ♪♪

  • -I got to meditate and go into my powers.

    -瞑想して力を発揮したんだ

  • -Mm-hmm, mm-hmm.

    -うーん、うーん、うーん。

  • -My Spock powers. -Mm-hmm.

    -私のスポックパワー-そうだな

  • -I'm a Vulcan. [ Laughter ]

    -俺はヴァルカンだ私はヴァルカンだ

  • From the first "Star Trek." -Okay.

    最初の「スタートレック」から-分かった

  • It's, uh, Baby Yoda. -Baby Yoda?

    ベビー・ヨーダだよ-ベビーヨーダ?

  • -Yeah, and there's money coming out of his mouth.

    -口から金が出てくるんだよ

  • [ Laughter ]

    [ Laughter ]

  • -Yoda don't even like money.

    -ヨーダは金が好きじゃないんだよ

  • -That's probably why he's throwing it up.

    -(徳井)だから吐いてるんじゃないですか?

  • -He owe Luke some money.

    -ルークに金を借りている

  • Why you think him and Darth Vader had problems?

    なぜ彼とダース・ベイダーが問題を抱えていたと思う?

  • -So you think I'm tell -- -I think you lying.

    -私が言ってると思ってるのか?

  • You might even be habitual.

    癖になることもあるかもしれません。

  • [ Laughter ]

    [ Laughter ]

  • -You're correct -- I was lying. You got it.

    -あなたの言う通り 私は嘘をついていましたわかったわね

  • You got it, man. Look at this thing.

    お前はそれを手に入れたこれを見ろ

  • ♪♪

    ♪♪

  • [ Cheers and applause ]

    [ Cheers and applause ]

  • Yeah, you know me too well. All right.

    ええ、あなたは私をよく知っています。そうだな

  • Let's do one more round. This one's worth 10,000 points.

    もう1ラウンドやってみましょう。これは10,000ポイントの価値があります。

  • Whoever wins this wins the whole thing.

    これに勝った奴が全部勝つんだよ

  • Tracy, pick a box. -I'm asking my squad.

    トレイシー、箱を選んで-部隊に頼んでるんだ

  • Which one should I pick, y'all? -9!

    どれにしようかな?-9!

  • -6! -Number 1!

    -6!-1番!

  • -All right, here we go. -I picked 4.

    -(アルマン)よし 行くぞ-4番を選んだ

  • -Cuatro. -Pretty heavy.

    -クアトロ-かなり重い

  • -Ooh. Sounded heavy.

    -(速人)おー!重そうな音がした

  • -You ready? -Whenever you're ready,

    -準備はいいか?-(アルマン)いつでもいいよ

  • tell me what's in your box, dude.

    箱の中身を教えてくれ

  • -Well, I'm gonna tell you -- Oh, man, this is dope.

    -これはヤバいぞ

  • -[ Chuckles ] This is dope.

    -これはドープだ。

  • All right. Look at this.

    いいだろうこれを見て

  • [ Laughter ]

    [ Laughter ]

  • Okay. [ Laughter ]

    わかったよ。[ Laughter ]

  • -You ready? -I was born ready, man.

    -準備はいいか?-生まれた時から準備はできていた

  • -I think it's a...

    -それは...

  • It's a cake. -Yeah, gotcha.

    ケーキだよ-(速人)そうなんだ (理子)そうなんだ

  • -On a young Arnold Schwarzenegger.

    -若いアーノルド・シュワルツェネッガーについて

  • [ Laughter ]

    [ Laughter ]

  • And it say, "Don't skip leg day."

    "脚の日はサボるな "と書いてある

  • -Okay. That's what he always said.

    -(アルマン)オーケーいつもそう言ってた

  • So you think it's a cake -- You think that what is

    ケーキだと思ってるのか?

  • in your box is a cake with a young Arnold Schwarzenegger?

    あなたの箱の中には若いアーノルド・シュワルツェネッガーのケーキが入っていますか?

  • I'm saying what, teens, 20s?

    10代、20代と言ったところかな?

  • Mr. Universe type of jam?

    ミスターユニバースタイプのジャム?

  • -Late 20s. -Late 20s.

    -(徳井)20代後半-20代後半

  • -Yeah. -Yeah, and underneath that,

    -(アルマン)そうそう その下にも

  • it says -- -I can tell by his calf muscles.

    ふくらはぎの筋肉でわかるんだ

  • [ Laughter ]

    [ Laughter ]

  • I need to ask you a question.

    質問したいことがあるんですが

  • -Yeah? -Am I lying, or am I not?

    -私は嘘をついているのか?

  • [ Drum roll ]

    [ ドラムロール ]

  • -He means business, man. It's for all the money.

    -彼はビジネスをしてるんだ金のためだよ

  • For all the marbles.

    すべての大理石のために

  • [ Drum roll ] [ Laughter ]

    [ Drum roll ] [ Laughter ]

  • You lying.

    嘘をつくな

  • -[ Clears throat ]

    -喉が渇いた。

  • [ Laughter ]

    [ Laughter ]

  • -What in the what?

    -何のことだ?

  • "Don't skip leg day." Gosh darn it!

    "脚の日をサボるな"畜生!

  • Man, you're good! You are good!

    いいぞ!いいぞ!

  • The best right there! Tracy Morgan, everybody!

    最高だよ!トレイシー・モーガン みんな!

  • His new movie, "Coming 2 America,"

    新作映画「カミング・ツー・アメリカ」は

  • begins streaming on Amazon Prime Video tomorrow.

    明日からAmazonプライム・ビデオでストリーミング配信開始

  • The one and only, the best in the biz right there, come on.

    唯一無二の最高のビジネスだよ

  • That's what I'm talking about.

    それが、私の言っていることです。

  • Stick around for more "Tonight Show," everybody.

    "トゥナイト・ショー "の続きをお楽しみに

-Welcome back, everyone.

-(アルマン)おかえりなさい (政子)おかえりなさい

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます