Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • Germany is extending its coronavirus shut down by three weeks until March the 28th.

    ドイツでは、コロナウイルスのシャットダウンを3月28日まで3週間延長している。

  • But some restrictions will be eased to allow non essential stores and other businesses to reopen in areas with relatively low infection rates now.

    しかし、現在は感染率が比較的低い地域でも、必要不可欠ではない店舗や他の事業を再開できるように、一部の規制が緩和される予定です。

  • Chancellor Merkel announced the plan after talks with state leaders continued well into the night.

    メルケル首相は、州首脳との会談が夜にも続いた後、この計画を発表した。

  • They agreed new measures intended to offer a glimmer of hope that life will soon return to some kind of normal.

    彼らは、生活がすぐに正常な状態に戻るという希望の光を提供することを意図した新たな措置に合意しました。

  • The talks between regional leaders and Chancellor Angela Merkel stretched into the night with state premiers having to negotiate a number of details.

    地域の指導者とアンゲラ・メルケル首相との会談は夜まで続き、州首相は多くの詳細について交渉しなければならなかった。

  • But when Merkel finally emerged, she had an optimistic message for the German public despite announcing the lockdowns extension until later this month.

    しかし、メルケル首相がようやく姿を現した時には、今月末までのロックダウン延長を発表したにもかかわらず、ドイツ国民に向けて楽観的なメッセージを発していた。

  • We are at the threshold of a new phase of the pandemic will.

    私たちは、パンデミックの新たな局面の閾値を迎えています。

  • It's a phase which we can't go into carelessly, but I think it's important to say with justified hope half long gone, the leaders agreed to a step by step reopening strategy for businesses, schools and public spaces with emergency brakes built in.

    油断はできない段階ですが、正当化された希望を半分にして言うべきだと思いますが、非常ブレーキを組み込んだ企業や学校、公共空間の一歩一歩の再開戦略で首脳が合意しました。

  • Each new step will require infection rates to remain low less than 50 cases per 100,000 people over a seven day period.

    それぞれの新しいステップでは、7日間で10万人あたり50件以下の感染率を維持することが求められます。

  • If infection numbers begin to spike, then the measures will quickly be reversed.

    感染数が急増し始めたら、すぐに対策が逆転します。

  • However, contact restrictions between households will be slightly eased as of next week.

    ただし、来週からは世帯間の接触制限が若干緩和されます。

  • The reopening strategy also focuses on vaccinations and mass testing.

    開き直り戦略では、予防接種や大量検査にも力を入れている。

  • Jabs will soon be available at many family doctors to try and boost vaccination numbers, and starting next Monday, people in Germany will get access to one free, rapid test a week.

    ジャブは、予防接種の数を増加させようとすると、多くの家庭医ですぐに利用できるようになり、来週の月曜日から、ドイツの人々は、週に1つの無料の迅速なテストにアクセスすることができます。

  • Merkel said the regional leaders understood the public's desire for anomalous e, but stressed optimism shouldn't come without caution.

    メルケル氏は、地域の指導者たちが異常なEを求める国民の気持ちを理解していると述べたが、楽観的な見方は慎重さを欠いてはならないと強調した。

  • It's our job now to make sure that the next steps we take our smart ones, these steps should allow us to open up a bit more.

    それは今、私たちの仕事は、私たちのスマートなものを取る次のステップを確認するために、これらのステップは、私たちがもう少し開くことができるようにする必要があります。

  • But at the same time, they shouldn't set us back months in.

    しかし、同時に、彼らは数ヶ月で私たちを後退させるべきではありません。

  • This pandemic needs a week to offer.

    このパンデミックには1週間の提供が必要です。

  • And often, with elections looming and public pressure growing, regional leaders want to curb restrictions quickly.

    また、選挙が間近に迫り、国民の圧力が高まる中、地域の指導者たちは規制を迅速に抑制したいと考えていることが多い。

  • But they also want to avoid having to potentially return to yet another lockdown and political correspondent Nina has a is standing by Nina.

    しかし、彼らはまた、潜在的にまだ別のロックダウンと政治特派員ニーナがニーナによって立っているに戻ることを避けるためにしたいと思います。

  • Some commentators are calling this a change in strategy.

    一部のコメンテーターはこれを「戦略の変更」と言っている。

  • Is it well if you look at the situation.

    様子を見ていると、それはそれで良いのでしょうか。

  • Germany has been in lockdown since mid December since before Christmas.

    ドイツはクリスマス前の12月中旬から監禁状態が続いています。

  • And the goal was always, of course, to bring public life to stand still so that you could bring down the number of new infections so that the health system can cope.

    そして、もちろん、常に目標は、国民生活を静止させることでした。そうすれば、新しい感染症の数を減らすことができ、医療システムが対応できるようになります。

  • Because we did have an extremely difficult situation in the hospitals around Christmas and that strategy did seem to work.

    なぜなら、クリスマス前後の病院では非常に厳しい状況が続いており、その戦略が功を奏したように見えたからです。

  • The numbers went down, but then the new variants started arriving and so Germany stayed in lockdown.

    数は減少したが、その後、新しい亜種が到着し始めたので、ドイツはロックダウンしたままであった。

  • But the numbers have started rising slowly and so impatient in the population has been growing over the last few weeks.

    しかし、ここ数週間で徐々に数字が上がり始め、人口の中では焦りが出てきています。

  • And so Angela Merkel has had to concede that now the pressure is so high to open up and to change that strategy because you can't have that solution of only ever extending lockdowns again if that because strategy is clearly coming to an end.

    アンゲラ・メルケルは、今、開放して戦略を変えなければならないという圧力が非常に高くなっていることを認めざるを得ません。

  • And so many of the state leaders insisted that they think that the health system can still cope, even if we have slightly higher numbers than the ones that Merkel wants it because we just need to put more effort into speeding up the vaccination process and into being a really quick when it comes to the national testing strategy and tell us.

    そして、州の指導者の多くは、彼らは健康システムがまだ対処できると思うと主張しました、我々はワクチン接種プロセスのスピードアップにもっと努力をかける必要があるので、メルケルが望んでいるものよりもわずかに高い数字を持っている場合でも、それは国家試験戦略になると私たちに教えてください本当に迅速であることになります。

  • You know what this is now going to mean in practical terms, when it comes to day to day life?

    これが現実的な意味での日々の生活になってきているのは

  • Well, if you look at the graph, it is very complicated.

    まあ、グラフを見ると非常に複雑です。

  • So essentially as a normal German or as a person living in Germany, you will need to know where your local area stands in terms of numbers of new infections.

    ですから、基本的には普通のドイツ人として、あるいはドイツに住んでいる人として、新しい感染症の数という点で、自分の住んでいる地域がどこにあるのかを知る必要があります。

  • And depending on that number, you're regional government can then make decisions over the next few weeks which areas can open, at which speed.

    その数に応じて、あなたの地方政府は、今後数週間の間にどの地域がどの速度でオープンするかを決定することができます。

  • So if you take the example of Berlin where we are here, for example, and I will have to look at my paper because it is extremely difficult.

    ですから、例えばここにいるベルリンを例にすると、非常に難しいので、私の論文を見なければなりません。

  • So Berlin is at the moment at a number that is 100 new lower than 100 new infections per 100,000 people in one week.

    つまり、ベルリンは今のところ、1週間で10万人あたりの新規感染者数が100人を下回る数字になっています。

  • And that means that from next week onwards our regional government can open museums, for example, and then we need to wait for two weeks until the government here in Berlin can decide on the next step because they, of course, need to check whether that decision has infected the new infection numbers.

    来週以降、地方自治体は美術館を開くことができますが、その後、ベルリンの政府が次のステップを決めるまで2週間待つ必要があります。

  • And so if that number stays under 100 Berlin can open theaters and allow for outdoor dining.

    その数が100以下になれば ベルリンは劇場を開いて 屋外での食事ができるようになる

  • If people can provide a negative test result, wait another two weeks and we're still below 100.

    検査結果が陰性の人は、さらに2週間待って、まだ100を下回っています。

  • Assuming then Berlin can open shops with only a limited number of people inside.

    ベルリンは中に限られた人しか店を開けられないと仮定すると

  • So it is very complicated.

    なので、非常にややこしいです。

  • You will need to look at your figures.

    自分の数字を見る必要があります。

  • The vaccination roll out, we have to say, has been bumpy.

    ワクチン接種の展開は、私たちが言わなければならないことですが、これまでのところは、揺れ動いています。

  • To put it mildly, tell us whether or not you know, Merkel has discussed this, um and and also, uh, the rapid test roll out.

    控えめに言って、メルケルはこの件について話し合ったのかどうか、それと...それと...迅速なテストの実施についても話し合ったのかどうか、教えてください

  • How is that supposed to go?

    どうやって行くんだ?

  • Well, I have to say that our health Minister, Jens Spahn, is not looking good.

    保健大臣のイェンス・スパーン氏の状態は良くないようですね

  • The opposition parties are already calling for him to resign because the vaccination process you said it has been extremely sluggish and also when it comes to testing.

    野党はすでに辞任を求めていますが、それは、あなたが言った予防接種のプロセスが非常に遅れていることと、検査の際にも、彼の辞任を求めているからです。

  • Now the government has promised that Germans will be getting a rapid test per week from next week onwards.

    今、政府はドイツ人が来週以降、1週間に1回の迅速検査を受けることを約束した。

  • But if you look at our neighboring country Austria, for example, they've been giving out these tests for free to the population since mid December, and this is when they were approved.

    しかし、お隣の国オーストリアを例にとると、12月中旬から国民に無料でこのような検査を配っていて、それが認められたのがこの時期なのです。

  • So here in Germany, it's a very complicated mix of responsibilities, but it is going to be very, very crucial for Jens Spahn to speed up the process and to come up with a proper national testing strategy so that he doesn't look as bad as he did in the vaccine rollout.

    ここドイツでは、責任の所在が複雑に絡み合っていますが、イェンス・スパーン氏にとっては、プロセスを迅速化し、ワクチンのロールアウトの時のように彼が悪者にならないように、適切な国家試験戦略を立てることが非常に重要になるでしょう。

  • DWS Nina has it in Berlin.

    DWSニーナはベルリンに持っています。

  • Thank you.

    ありがとうございます。

Germany is extending its coronavirus shut down by three weeks until March the 28th.

ドイツでは、コロナウイルスのシャットダウンを3月28日まで3週間延長している。

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます