字幕表 動画を再生する
I only a debt that I can never repay, but also made a promise to myself that, um, everything myself painting I'll buy painting Guy Stanley Follows is a successful New York based painter who decided early in the health crisis to become a patron, throwing his support behind other artists who were struggling after the success of a two day sold out show at Cavalier Gallery Fellow.
私は返済することができない借金だけでなく、自分自身に約束をした、うーん、すべての自分自身の絵画私は絵画を購入するだろうガイ-スタンレー-フォローズは、キャバリアギャラリーフェローで2日間の完売ショーの成功の後に苦労していた他のアーティストの後ろに彼のサポートを投げて、パトロンになるために健康危機の早い段階で決定した成功したニューヨークに拠点を置く画家です。
She wanted to celebrate with the purchase of a $15,000 watch, but then had a better idea.
彼女は15,000ドルの時計を購入してお祝いしたいと思っていましたが、もっと良いアイデアがありました。
My name is, uh, guy standing fellows, and I'm an artist for New York City.
私の名前は、えーと、立ち仕事の男です。ニューヨーク市のアーティストです。
On March 20th of last year, he posted a video on Instagram explaining his new mission.
昨年3月20日、新たなミッションを説明する動画をインスタグラムに投稿した。
I grabbed my phone and did that shot on Instagram, introducing myself to everybody and say, Hey, I'm an artist from New York City.
スマホを握りしめて、インスタグラムで自己紹介をして、「ニューヨークから来たアーティストだよ」と言って、そのショットを撮ったんだ。
New York's been really good to me, and I know all my community.
ニューヨークは本当にお世話になっていますし、私のコミュニティの全てを知っています。
I know my artist friends are hurting right now, so I'm looking to buy as much artwork as possible, and I hit send, and that's when I opened Pandora's box.
今、アーティスト仲間が傷ついているのを知っているので、できるだけ作品を買いたいと思っていて、送信ボタンを押したら、パンドラの箱を開けた瞬間でした。
Since then, Filosa spent $70,000 buying over 200 pieces of art from more than 150 artists around the world.
それ以来、フィローザは7万ドルを費やし、世界中の150人以上のアーティストから200点以上の作品を購入しました。
The collection, which includes pieces by his former professors and his tattoo artists, is displayed throughout his small studio apartment and in a storage unit.
元教授やタトゥーアーティストの作品を含むコレクションは、彼の小さなスタジオアパートの至る所に展示されており、倉庫にも展示されています。
Recently, he has been getting calls from museums around the world who want to host his collection.
最近では、世界中の美術館から彼のコレクションをホストしたいという電話がかかってくるようになりました。
But his goal is the first.
しかし、彼のゴールは最初のもの。
Display it in New York.
ニューヨークで展示してください。
I think something really cool and really fun and amazing to call some of these artists that I purchased their work who works, never been sold before.
私は何か本当にクールで本当に楽しいと私が作品を購入したこれらのアーティストのいくつかを呼び出すために驚くべきことだと思う、前に販売されたことはありませんでした。
I was the first person to buy something from them and be like, Hey, by the way, you know the painting I just bought it's actually going to be hanging in the MoMA.
私は、彼らから何かを買った最初の人で、「ねえ、ところで、私が買ったばかりの絵は、実際にMoMAに飾られることになっていることを知っていますか?
What started as a way to help people afford essentials has now turned into a mission to boost the confidence of artists still trying to break out.
人々が必需品を買えるようにするために始めたことが、今ではまだ脱却しようとしているアーティストの自信を高めるためのミッションとなっています。