Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

自動翻訳
  • AS ARE YOU ALL PROBABLY AWARE OF, AT THIS

    皆さんもご存知のように、この時点では

  • POINT, WE'RE IN THE MIDDLE OF A GLOBAL CRISIS AND IT IS PITTING

    ポイントは、我々は世界的な危機の真っ只中にあり、それは窮地に陥っています。

  • PEOPLE AGAINST EACH OTHER IN QUITE A TROUBLING WAY.

    人と人との間には、かなり厄介な方法で対立しています。

  • I'M TALKING, OF COURSE, ABOUT THE MIDDLE PART VERSUS SIDE PART

    もちろん中間部とサイドパートの話をしているのですが

  • DEBATE.

    DEBATE.

  • NOW IF YOU ARE NOT FAMILIAR WITH THIS, GEN Z INFLUENCERS LIKE

    知らないかもしれませんが、 GEN Zのようなインフルエンサーがいます。

  • MYSELF WHERE NOW CLAIMING THAT YOUR THAT PARTING YOUR HAIR TO

    自分は今どこにいるの?自分の髪を分けていると主張しているのは

  • THE SIDE IS EXCLUSIVELY FOR OLD PEOPLE AND TO BE CLEAR, WHEN

    サイドは年寄り専用で、はっきりしているときには

  • THEY SAY OLD PEOPLE, THEY'RE REFERRING TO MILLENIALS.

    "古い人々 "と言っているが、ミレニアルに言及している。

  • NOW ACCORDING TO GEN Z THE MIDDLE PART IS NOW THE ONLY WAY

    GEN Zに従えば 中間部が唯一の方法だ

  • TO GO.

    行ってきます。

  • NOW I HAVEN'T BEEN A MIDDLE PART SINCE MY HIGH SCHOOL BOY BAND

    高校の時にバンドを組んで以来 ミドル・パートになったことはありません

  • DAYS SO I WAS SURPRISED TO HEAR ALL ABOUT THIS.

    何日かして、この話を聞いて驚いたよ。

  • IAN, REG, DO YOU KNOW ABOUT THIS, HAVE YOU HEARD ABOUT THIS?

    IAN,REG,君は知ってるのか?聞いたことあるのか?

  • >> Reggie: NEVER HEARD OF IT.

    >> レジー:聞いたことがない。

  • >> I GREW UP I THE 90 ITSEE, I WAS BORN IN THE-- .

    >> 私は90年代に生まれた...

  • >> James: EXACTLY SO NONE OF US REALLY KNOW.

    >> ジェームズ全く同じように、私たちの誰もが知らない。

  • SO THERE MUST BE SOME TRUTH ABOUT THIS, THINK ABOUT GEN Z

    これには真実があるはずだ GEN Zについて考えてみてくれ

  • FASHION ICONS, BILLIE EILISH, RIGHT DOWN THE MIDDLE.

    FASHION ICONS, BILLIE EILISH, RIGHT DOWN THE MIDDLE.

  • DUA LIPA.

    DUA LIPA。

  • STRAIGHT DOWN THE MIDDLE CHALAMET, ONLY MIDDLE.

    真っ直ぐに中段のカラメットを通って、中段だけです。

  • PLENTY OF MILLENIALS HAVE TAKEN TO THE INTERNET TO DEFEND THEIR

    多くのミリオン世代が自分たちを守るためにインターネットを利用しています。

  • SIDE PART.

    サイドパート。

  • ONE WROTE I FEEL LIKE I WILL FOREVER DO A SIDE PART BECAUSE

    ONE WROTE I FEEL I WILL LIKE I WILL FOREVER DO A SIDE PART A BECAUSE

  • IN HIGH SCHOOL WE CALLED PARTS DOWN THE MIDDLE A BUTT CRACK

    高校では中間部の下の部分を バットクラックと呼んでいた

  • PART.

    PART.

  • DOES THAT MEAN I'M MILLENIAL, SORRY, GEN Z.

    ということは私はミレニアムってことか?

  • AND ANOTHER USER WROTE, I SHOULD WARN YOU THERE IS STRONG

    また別のユーザーが書き込んでいますが、私はあなたに強い警告をするべきです。

  • LANGUAGE IN THIS, HE SAID I'M OKAY WITH BEING CALLED OLD IF I

    この中の言葉で、彼は私が古いと言われても構わないと言った

  • WEAR A SIDE PART BECAUSE I AM NOT TRYING TO LOOK LIKE A DANG

    ダングに見えないようにするためにサイドパートを着用しています。

  • PEANUT HEAD.

    PEANUT HEAD。

  • (LAUGHTER).

    (笑)。

  • >> James: I'M SORRY IF THAT IS DIFFICULT FOR YOU TO HEAR AND I

    >> ジェームス聞き取りにくかったらごめんなさい。

  • KNOW I SAY THIS A LOT.

    私はこれをたくさん言うことを知っています。

  • IF SWIN IS NOT TRYING TO LOOK LIKE A DANG PEANUT HEAD, DANG

    もしSWINがDANG PEANUT HEADのように見えるようにしようとしていないなら、DANG

  • IT'S ME, AND IF YOU HAVE A PROBLEM WITH THAT, YOU CAN GET

    それは私だし、それで問題があるなら、あなたはそれを得ることができます。

  • THE DANG OUT OF HERE, DANG YOU.

    THE DANG OUT OF HERE, DANG YOU.

  • SOK LOO, EVEN MUSIC LEGEND DIONNE WARWICK WADED INTO THE

    ソク・ルー、音楽界のレジェンド ディオンヌ・ウォーウィックが乗り込んできた

  • DEBATE TO DEFEND GEN Z TWEETING I JUST HEARD ABOUT MILLENIALS

    DEBATE TO DEFEND GEN Z TWEETING I Just heard about MILLENIALS

  • VERSUS GEN Z.

    VERSUS GEN Z.

  • I WOULD LIKE TO ASK MILLENIALS WHY YOU CARE WHAT TEENAGERS

    なぜティーンエイジャーが何を気にするのか、ミレニアルズに聞いてみたい。

  • THINK ABOUT YOU.

    あなたのことを考えて

  • LET THEM HAVE FUN THE SAME WAY THAT YOU DID.

    あなたがしたのと同じように、彼らに楽しみをさせてあげてください。

  • YEAH, DIONNE WARWICK, MIDDLE PART ACTIVIST.

    ディオンヌ・ワーウィック、ミドル・パートの活動家。

  • NOW LIKE IT OR NOT THE YOUTH HAVE SPOKEN.

    好むと好まざるとに関わらず、若者たちは言葉を発した。

  • THE SIDE PART IS DEAD.

    THE SIDE PART IS DEAD。

  • SO WE WANTED TO TAKE A MOMENT TO PAY TRIBUTE TO SOME OF THE GREAT

    偉大な人たちに敬意を表するために この場を借りたいと思った

  • SIDE PARTS FROM OVER THE YEARS.

    サイドパーツは数年前から。

  • GOOD-BYE SIDE PART AND THANKS FOR THE MEMORY.

    GOOD-BYE SIDE PART AND THANKS FOR THE MEMORY.

  • ♪ I WILL REMEMBER YOU.

    "忘れないわ

  • WILL YOU REMEMBER ME.

    "私を忘れないで

  • DON'T LET YOUR PASS ME BY.

    ♪DON'T LET YOUR PASS ME BY.

  • ♪ >> James: WELL, WE HERE AT THE

    ♪ >> ジェームズ.さて、私たちはここで

  • ♪ >> James: WELL, WE HERE AT THE

    ♪ >> ジェームズ.さて、私たちはここで

  • LATE LATE-- WE HERE AT THE "LATE, LATE SHOW" CERTAINLY

    レイトレイト... 私たちはここにいます "レイトレイトショー "に間違いなく

  • AREN'T GOING TO BE LEFT BEHIND ON THIS TREND.

    このトレンドに取り残されることはありません。

  • STARTING TODAY WE ARE TO A MAN OFFICIALLY A MIDDLE PART SHOW.

    今日から男が公式に ミドル・パート・ショーを始めます

  • TAKE A LOOK AROUND THE ROOM.

    部屋の周りを見てみましょう。

  • I MEAN LOOK AT IAN.

    IANを見て

  • TAKEN YEARS OFF YOU.

    数年前に君を追い出した

  • REGIE, HAGA.

    REGIE、HAGA。

  • MY FAVORITE IS MIKE, CAN WE LOOK AT MIKE?

    MY FAVORITE IS MIKE, CAN WE LOOK AT MIKE?

  • MIKE I DON'T KNOW WHETHER MIKE IS LIKE A SKATEBOARDING DAD OR

    MIKE I DON'T KNOW TO WHETHER MIKE IS LIKE A SKATEBOARDING DAD OR

  • JUST THE SORT OF HOMELESS VAGA BOND WHO CAN'T LET GO, DO YOU

    まさにホームレスのベガスボンドのような 逃亡できない人ですよね?

  • KNOW WHAT I MEAN?

    意味が分かるか?

  • FEELING SOME SIZZLE ON THAT CENTER PART?

    センターパートにサイズ感を感じますか?

  • ROB, HOW DO YOU FEEL WITH THIS CENTER PART THING?

    ロブ、センターパートの件はどう思う?

  • >> I DON'T THINK IT'S FOR ME, MAN.

    >> 俺は俺には合わないと思う。

  • >> James: YOU FEELING GOOD WITH T IAN.

    >> ジェームスティアンとの関係は良好だ

  • >> NO, I FEEL REALLY BAD.

    >> いや、本当に悪いと思っている。

  • >> James: I CAN'T SEE WHAT I LOOK LIKE.

    >> ジェームズ自分の顔が見えない。

  • OH, GOD.

    何てこった

  • I LOOK LIKE PART CHOIR BOY, PART CAN I INTEREST YOU IN A MORTGAGE

    私はパートの合唱団の少年のように見えます パート 私はモーゲージであなたに興味を持ってもらえますか?

  • LOAN.

    LOAN.

  • >> I THINK I COULD MAYBE DO IT WITHOUT THE MUSTACHE.

    >> マスタッシュを使わずにできるかもしれないと思う。

  • I THINK THE MIDDLE PART AND THE MUSTACHE IS SENDING REAL BIG I

    ミドルパートとムスタッシュがリアル・ビッグ・アイを発信していると思います。

  • JUST SNUCK INTO THE SCHOOL VIBES.

    学校のバイブスに吸い込まれるように。

  • YZ YOU KNOW WHAT YOU HAVE GOT TO DO MIDDLE PART THE MUSTACHE.

    YZ あなたは何をしなければならないか知っている マスタッシュのミドル・パート

  • >> OH.

    >> ω・)ω・)ω・)ω・)ω・)ω・)

  • >> James: YOU HAVE TO PART THE HAIR AND TAKE THAT LINE STRAIGHT

    >> ジェームズ髪の毛を分けて まっすぐに線を引くんだ

  • DOWN SO YOU HAVE THE MUSTACHE THERE AND THERE AND THAT'S IT.

    下を向くとマッシュがそこにあり、そこにある、それだけだ。

  • >> IKE MOSSES IS PARTING MY ENTIRE FACE.

    >> >>IKE MOSSES IS PARTING MY ENTIRE FACE.

  • >> James: THAT'S EXACTLY RIGHT.

    >> ジェームズ全くその通りです。

  • SO THAT IS US, GUYS BECAUSE WE ARE ALL GEN Z, THAT IS WHO WE

    これが俺たちだよ 俺たちはみんな GEN Zだからな それが俺たちの正体だ

  • ARE.

    ARE.

  • YEAH.

    ああ

  • WELL, IS THAT HOW YOU DO IT?

    それがお前のやり方か?

  • IS THAT RIGHT?

    そうなのか?

  • I DO I GO THE WRONG WAY, WE'RE GEN Z HOLD IT UP.

    I DO I GO THE WRONG WAY, WE'RE GEN Z HOLD IT UP.

  • >> Reggie: HOLD IT UP.

    >> レジー:HOLD IT UP.

  • >> James: GEN Z.

    >>ジェームスです。GEN Z.

  • THIS IS A THING THAT PEOPLE DO.

    これは人がすることです。

  • >> I DON'T KNOW THAT GEN Z DO.

    >> GEN Z DOを知らないんだ。

  • >> Reggie: THEY WILL NOW.

    >> レジー:今はそうするだろう。

  • >> THEY DO NOW.

    >> 今はそうなっている。

  • >> James: WELL, THAT'S US, GUYS, A GEN Z MIDDLE PART SHOW,

    >> ジェームスさて、これでおしまいだ、みんな、GEN Zのミドルパートショーだ。

  • SIDE PART, YOU WERE GOOD TO US BUT REST IN PEACE.

    サイドパート、あなたは私たちに良くしてくれましたが、安らかに眠ってください。

AS ARE YOU ALL PROBABLY AWARE OF, AT THIS

皆さんもご存知のように、この時点では

字幕と単語
自動翻訳

動画の操作 ここで「動画」の調整と「字幕」の表示を設定することができます

B1 中級 日本語 TheLateLateShow パート サイド レイト ジェームズ 中間

聞いてくれ、オールドズ横の部分は終わった (Listen Up, Olds: The Side Part Is Over)

  • 0 0
    林宜悉 に公開 2021 年 03 月 02 日
動画の中の単語